We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
Cambridge Companions are a series of authoritative guides, written by leading experts, offering lively, accessible introductions to major writers, artists, philosophers, topics, and periods.
Cambridge Companions are a series of authoritative guides, written by leading experts, offering lively, accessible introductions to major writers, artists, philosophers, topics, and periods.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The short story is the product of print culture but is finding new ways to thrive in the internet era. This can be through print stories going viral online or, more experimentally, born-digital stories reconfiguring relationships between author, text, and reader. This chapter considers two main subcategories of born-digital short fiction. Microfictions are self-contained flash fictions predicated on absolute verbal economy. Commonly found on Twitter, they call on longer print histories of microfictional experimentation and the francophone journalistic tradition of faits-divers. The second subcategory, microserializations, drip-feeds a narrative across multiple tweets, as in Jennifer Egan’s “Black Box.” Here too the subgenre recalls earlier traditions of nineteenth-century periodical serialization and Japanese cellphone novels (keitai shosetsu). Microserializations thus reintroduce the concept of temporality into the consumption of fiction, reviving readerly anticipation and creator–audience interactivity. Digital culture thus provides exciting new horizons for the always mobile, innately transmedial short story genre.
The chapter explores the emergence of the American short story in the context of a “culture of wonder” that dominated the Atlantic world of print prior to Washington Irving. Although ghost stories, and tales of apparitions and witchcraft were often discarded as formless pieces, these “small tales” were widely reprinted in the pages of early transatlantic magazines, fostering sensational effects as well as transgressive stories about individuals whose behavior was outside the norm. The chapter examines the circulation of early short narratives in the context of serialized imprints such as magazines and newspapers. It focuses on popular topics such as ghost stories and sensationalistic tales. Moreover, the chapter unearths the rich archive of transatlantic storytelling, demonstrating how the short form combines oral and textual performances conditioning the nineteenth-century tale as it can be found in the writings of Washington Irving and Edgar Allan Poe.
To survey the field of medieval English and European romance is to witness the remarkable elasticity of a narrative genre that came from an irrepressible urge to tell and retell stories in new languages, with shifting themes, adapted into particular forms, and transmuted into new versions for different geographic, social, and political contexts. The term “romance” applies to a vast domain of texts, which were produced throughout Britain, Europe, and the Mediterranean world, as far west as Wales, as far east as Byzantium, from Scotland to Italy and Spain, from the twelfth century to the early modern period and even later.
From the local color boom to university multiculturalism, the minority short story has been central to transformations bringing new classes of writers and content into American letters. This chapter outlines the promises and failures of the form to racially democratize the literary marketplace. It highlights the possibilities minority writers developed within these limitations. Zora Neale Hurston, Zitkála-Šá, and Winnifred Eaton deflected White audiences and their ethnographic expectations. Their frame tales challenged framings by White gatekeepers. Their feints force scholars to rethink autoethnographic fictions as savvy ethnographies of White audiences. These strategies persist in the multicultural era with writers such as Rattawut Lapcharoensap and Edward P. Jones. However, the short story has shifted from a commercial to an educational form: the easily teachable nugget of diversity. Meanwhile, audiences for ethnic authenticity now include many highly educated minorities. Sandra Cisneros, Nam Le, and others navigate this shifting map, revealing new freedoms and constraints.
Even when valorized for a political imagination that drew attention to the marginalized spaces and communities of a rapidly changing postbellum United States, regionalism (or “local color”) literature was long considered to be merely minor: written from and about sites marginal to the centers of culture and power, primarily by women, and appearing most prominently in the modest form of the short story or sketch. This essay reframes the regionalist short story through a renewed attention to its environmental representation, especially by attending to the genre’s questions of scale: the relation between region, nation, and globe; modernity and its relationship to a preindustrial past; the limitations and constraints of a minor form. Through discussions of Sarah Orne Jewett, Mary Murfree, Bret Harte, and others, this essay argues that the regionalist short story’s environmental imagination decenters the human, while also revealing the co-constitution of a region and its literary archive.
Do short stories cohere into a genre, different from other prose fiction, merely by virtue of their length, or, as some critics have argued, are there narrative and thematic differences that go beyond the question of how long they are? In this chapter, we turn to Digital Humanities methods to explore these questions in a corpus of around 10,000 short stories published in twentieth-century women’s magazines. As we analyze the deployment of characters, the narrative patterns, and the linguistic variety of the short stories in our corpus, we reveal the ways that these popular short stories trace a new history of short story writing. The constraints of “mere” length, our analysis shows, allow short fiction to develop a new kind of narrative, one different from that of the novel. Rather than simply a side-effect of the genre, the shortness of the short story is fundamental to understanding its narrative possibilities.
This chapter details the literary history of short fiction written in English by African Americans from 1853 through 1934. Beginning in the antebellum era during the age of reform and continuing through the Postbellum–Pre-Harlem era before concluding with the Harlem Renaissance or New Negro Movement, this article traces the aims and goals of activists, artists, and reformers such as Frederick Douglass, Frances Ellen Watkins Harper, Alice Dunbar-Nelson, Paul Laurence Dunbar, Charles Chesnutt, Pauline Hopkins, Nella Larsen, Rudolph Fisher, Zora Neale Hurston, and Langston Hughes, contextualizing and contrasting their efforts to revise and critique the reductive depictions of African American life perceived within the dominant literary trends of their respective times.
Romances’ formal innovations and authorial self-consciousness are studied from another angle by Sylvie Lefèvre, who examines the variety of authorial framing techniques and narratorial interventions in French romance. Although we possess little information about historical authors before the late fourteenth and fifteenth centuries, many stories call attention to their creators, sometimes billed as an “acteur,” who can assert himself (or, more rarely, herself) in numerous guises: as an omniscient narrator who animates the dialogue of characters; as a parallel persona who compares his amorous affair to that of his characters; as an intradiegetic narrator who plays a role inside the story beside the characters; as a full-blown amorous persona himself, who describes the progress of his affair; or as a pseudohistorical agent based on a historical author from the previous century. Whether in verse or prose, in intradiegetic or extradiegetic narration, romances proved fertile ground for artistry, experimentation, and innovation, first in French and later in other European traditions. While some authors remain firmly entrenched inside the fiction of their creations, others created bridges to “real” incidents beyond the tale, blurring the distinction between fiction and history in ways that anticipate the modern novel.
This chapter reviews how verse and prose romances in French and other Western European vernaculars developed through formal experimentation. Emphasizing the skill with which verse writers negotiated formal choices, the chapter analyses in detail the octosyllabic rhyming couplet that became the most common verse romance meter in several languages, before outlining the surprising variety of forms that distinguished Middle English romance. The complex relationship of form to genre – romance, epic, and lyric – in different linguistic and cultural contexts is also discussed, as is the virtuoso practice of inserting lyrics into verse romance narratives. The second half of the chapter describes the genesis and spread of romance writing in prose, now so ordinary as to seem a nonform, but once radically innovative and carrying a particular ideological freight. It analyses the “myth of prose,” which allowed prose romance writers to claim a truthfulness and objectivity for their form that they denied to verse. In spite of such claims, verse romance was nevertheless preferred in some languages and cultural contexts.
Medieval romance, from the perspective of critical race studies (CRS), justifies medieval imperial expansion. Medieval romances frame themselves as celebrating the culture of elite knights and ladies by imagining their borders as inhabited by dangerous people who must be defeated and eliminated, with the result that enemy territories are subsumed into the territories of the elite knight. From this viewpoint, medieval romance uses chivalry to define who is accepted within the boundaries and who is left out of that formation. By studying differing patters of dehumanization in medieval romance with a focus on Old French and Middle Welsh texts, the chapter shows some examples of the ways that the genre of romance makes race and of how the repercussions of making race further systems of oppression. The chapter’s aims, then, are to use CRS to show a possible form of analyzing race in medieval romance.
The late twelfth century witnessed the emergence of the Middle High German courtly romance, first introduced by Hartmann von Aue, who translated primarily Erec and Iwein from his French sources by Chrétien de Troyes. Other poets soon followed suit, especially Wolfram von Eschenbach, Gottfried von Strassburg, and The Stricker. These romances competed with the traditional bridal-quest verse narratives, and also with contemporary heroic epics, but soon established themselves independently. The thirteenth century witnessed a considerable expansion of the genre, though many romances either turned into more sentimental narratives or imitated much of the ‘classical’ poets from around 1200. In the late Middle Ages, the verse romance was substituted by prose novels, often simply technical adaptations of the traditional courtly narratives (then also printed). However, in the fifteenth century some of those early novels were predicated on innovative themes and reflected the changes of time.
Much can be learned about medieval romances by examining the manuscripts in which they are transmitted. The practical necessity of reading medieval texts in modern critical editions distances them from our only tangible contact with their historical contexts. Few, if any, romances survive in copies dating from a period near their date of composition, so the history of manuscript context is a history of reception. This chapter concentrates on Old French romance, with brief discussion of Middle English, Middle High German, Middle Dutch, and Old Norse. Consideration of the mise en texte, mise en page, and mise en livre of some major works and books which contain them, permits the construction of a model by which medieval romance may be approached in manuscript. Romances discussed include the Arthurian romances of Chrétien de Troyes and his epigones, the romans d’antiquité and other romans courtois. Briefer mention is made of Sir Gawain and the Green Knight and the unique manuscript of Malory; the Tristan of Gottfried von Straßburg and the Parzival of Wolfram von Eschenbach; and the texts of the Lancelot-Compilatie.