We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This study revisits the V3 linearization AdvP>Subject>finite verb in Kiezdeutsch, comparing it to resumptive verb-third Left Dislocation and Hanging Topic Left Dislocation. Using corpus data, preverbal object DPs are shown to almost never occur across verb-third distributions, yet preverbal nominative subjects and spatio-temporal elements are unproblematic. This behavior is argued to involve a low C-domain position encoding a Subject of Predication requirement (see Cardinaletti 2004) tied to aboutness and nominative Case-assigning features, but not a strict D-related subject EPP. Based on comparison with other corpora and analysis of metadata, speakers from non-German-speaking homes, namely successive bilinguals, are argued to have innovated this property. A novel account is suggested for the emergence of V3 based on claims that it results from a natural informational order (Wiese et al. 2020), which is formalized as a Minimal Default Grammar (Roeper 1999) available to children before they fully acquire CP and TP. Children acquiring a V2 language must either reject V3 or incorporate it into a V2 syntax. Lacking adequate counterevidence in their input, Kiezdeutsch speakers do the latter.*
The present work adopts a derivational, incremental, phase-based theory of syntax, with the elementary operation Merge at its center, as it has been developed by Chomsky and others within the minimalist program. Against this background, the main goal of this monograph is to develop an approach to the syntax of German that also envisages another primitive operation Remove that is a complete mirror image of Merge: Whereas Merge brings about structure building (both in the form of basic phrase structure generation, and in the form of movement), Remove leads to an elimination of structure. Merge and Remove obey the same constraints, among them the Strict Cycle Condition.
Exploring the major syntactic phenomena of German, this book provides a state-of-the-art account of German syntax, as well as an outline of the key aspects of Chomsky's Minimalist Program. It is one of the first comprehensive studies of the entire syntactic component of a natural language within the Minimalist Program, covering core issues including clause structure, binding, case, agreement, control, and movement. It introduces a phase-based theory of syntax that establishes Remove, an operation that removes syntactic structure, as a mirror image of Merge, which builds syntactic structure. This unified approach resolves many cases of conflicting structure assignments in syntax, as they occur with passivization, restructuring, long-distance passivization, complex prefields, bridge verbs, applicatives, null objects, pseudo-noun incorporation, nominal concord, and ellipsis. It will pave the way for similar research into other languages and is essential reading for anyone interested in the syntax of German, syntactic theory, or the Minimalist Program.
The study of Roman history has always been multilingual, and some of the most important work on the Roman Republic is in German. Today, however, fewer and fewer anglophone students and scholars read German. The result is that major work published in German can go unread and uncited. This new essay by Amy Russell surveys the problem and potential solutions, as well as exploring some of the difficulties of translation from German to English and a glossary of untranslatable terms. It is important that we balance the benefits of multilingual publishing with the need to make Roman history accessible to all. Translation and collaboration are among the methods recommended. Translation from German brings specific problems, as some concepts can be expressed more easily in one language or the other; Russell takes a case study of the term Öffentlichkeit and its similarities to and differences from English phrases such as ‘public space’. Those differences have significantly affected how scholars writing in German and English have conceptualized the public and the political in the Roman Republic. A glossary elucidates a range of other hard-to-translate concepts.
This volume makes available in English translation for the first time a series of hugely influential articles about Roman Republican politics which were all originally published in German. They represent a school of thought that has long been in dialogue with Anglophone research but has not always been accessible to all English-speakers, leaving many listening to only one side of a conversation. The contributions were part of a movement towards viewing Roman Republican politics more holistically, through the lens of political culture. They move beyond cataloguing institutions to treat art, literature, ritual, oratory, and public space as vital components of political life. Three new essays by Amy Russell, Karl-Joachim Hölkeskamp, and Harriet Flower discuss the history of German scholarship on the Republic and its interactions with Anglophone research, and new introductions to each piece by Hans Beck allow readers to situate the work in its intellectual context.
Drawing on an optimality-theoretic framework, this book provides a comprehensive overview of the phonology of German, with its idiosyncratic array of sound patterns. It starts with the consonants and vowels and the distinctive features they consist of, moving on to account for allophonic changes in detail, as well as syllables and their weight units. Phonological processes are then explored in depth, with chapter-length explorations of feet, prosodic words, prosodic phrases, and intonation phrases, showing that the prosodic hierarchy provides the domains of most phonological processes. It also includes discussions of the interfaces of morphology and syntax with phonology, as well as prosodic phrasing and intonation. The constraint-based approach allows a new holistic perspective, simultaneously encompassing all aspects of German phonology. Wide-ranging yet accessible, it is essential reading for advanced students of both linguistics and German, as well as individual scholars seeking a one-stop resource on the topic.
This paper presents a comparative evaluation of Word Grammar (WG), the Minimalist Programme (MP), and the Matrix Language Frame model (MLF) regarding their predictions of possible combinations in a corpus of German–English mixed determiner–noun constructions. WG achieves the highest accuracy score. The comparison furthermore revealed a difference in accuracy of the predictions between the three models and a significant difference between WG and the MP. The analysis suggests that these differences depend on assumptions made by the models and the mechanisms they employ. The difference in accuracy between the models, for example, can be attributed to the MLF being concerned with agreement in language membership between the verb and the subject DP/NP of the clause. The significant difference between WG and the MP can be attributed to the distinct roles features play in the two syntactic theories and how agreement is handled. Based on the results, we draw up a list of characteristics of feature accounts that are empirically most adequate for the mixed determiner–noun constructions investigated and conclude that the syntactic theory that incorporates most of them is WG (Hudson 2007, 2010).
This study explored cognitive effects on narrative macrostructure in both languages of 38 Russian-German bilinguals aged 4;6 to 5;1‚ while controlling for demographic factors (sex, socioeconomic status) and language proficiency. Macrostructure was operationalised as story structure (SS) and story complexity (SC) using the Multilingual Assessment Instrument for Narratives. Nonverbal cognitive subtasks assessing shifting (Figure Ground), visual memory (Form Completion), and inhibition (Attention Divided) were administered. None of the cognitive skills influenced SS; however, they differentially impacted SC: Figure Ground affected Russian SC, while Form Completion affected German SC. Findings advance our understanding of how cognition affects oral narratives in bilingual preschoolers.
This article presents a description of German schon and noch as nontemporal scalar focus operators. Both items operate in a scalar model of sufficiency and signal that the focus value yields a more informative proposition than all alternatives under consideration; that is, they are special cases of scalar additives. Where the two expressions differ is in the complementary perspectives they evoke. Schon relates to higher alternatives. Noch relates to lower alternatives, but brings about an inverse (i.e., antonymically ordered) scalar model. The use of schon and noch as scalar sufficiency operators is traced back to an amalgamation of two other uses of the same items. The descriptive findings contribute to the advancement of our cross-linguistic understanding of scalar focus operators and raise fundamental questions pertaining to the typological and theoretical status of scale reversal phenomena.*
In German, it has been shown that the semantic entailments associated with telicity markers are acquired early and that speakers will turn to semantic–pragmatic principles to determine whether an overt culmination is cancellable (e.g., van Hout, 1998, 2008; Richter & van Hout, 2013; Schulz & Penner, 2002; Schulz & Ose, 2008). Here, we test the interpretation of three types of telicity markers by Portuguese L2 speakers of German, as well as Portuguese–German bilinguals and German monolinguals. A Bayesian analysis shows that Portuguese L2 speakers of German have difficulty processing telicity with resultative particles but show target-like performances with bounded DPs and adjectival markers. Our analysis also shows that bilingual and monolingual speakers display no substantial differences in their understanding of telicity entailments, albeit with some variability regarding particle markers. I argue that the existing variation may be due to effects of lexical knowledge and transparency.
We investigated syntactic priming in German children to explore crosslinguistic evidence for implicit learning accounts of language production and acquisition. Adult descriptions confirmed that German speakers (N=27) preferred to spontaneously produce active versus passive transitive and DO versus PO dative forms. We tested whether German-speaking children (N=29, Mage=5.3, 15 girls/14 boys) could be primed to produce these dispreferred forms and whether such priming effects would persist across a target phase. Children first heard a block of priming sentences and then described a block of target pictures. They demonstrated significant priming effects for passive and PO dative structures, and these priming effects did not differ between the first and second halves of the block of target trials. These patterns of German child language production are consistent with implicit learning accounts of syntactic priming.
This article presents the results of a corpus study of clausal postpositioning, that is, the occurrence of a sentential constituent in the postfield of the matrix clause to which it is syntactically linked, in German regional language. Analysis of 11,027 clauses from 60 spoken regiolect and dialect texts reveals that clausal postpositionings occur most frequently as non-relative finite clauses, followed by relative clauses, and lastly, infinitival constructions. Notably, while non-relative finite clauses comprise a smaller proportion of postpositionings in regiolect compared to dialect, relative clauses and infinitival constructions show the opposite trend. Adjunct clauses occur most frequently, followed by complement clauses, in both regiolect and dialect. Furthermore, in both varieties, postpositioning is more prevalent in verb-first and verb-second clauses than in verb-final clauses. This finding is attributed to restrictions on syntactic subordination. Finally, non-relative finite clause and relative clause types that may be embedded in both the postfield and inner field are center-embedded at mean relative frequencies of 13.42% and 28.17%, respectively. These findings shed light on contradictory claims in the literature regarding the possibility and frequency of clausal embedding in the inner field.
We shed light on the question of how narrow information (F) and contrastive focus (CF) are intonationally and syntactically realized by heritage speakers (HSs) of Peninsular Spanish (PS) who have German as their second L1, and compare their data to those of monolingual speakers (MSs) of PS. Results from a production experiment show clear differences between the groups with respect to preferred syntactic strategies and, consequently, the intonational realization of focal pitch accents. The preferred strategy of HSs is stress shift, followed by p-movement and simple clefts, for both focus types. Conversely, MSs mostly use different strategies for each focus type; that is, pseudo-clefts and p-movement for F, and simple clefts and focus fronting for CF. Interestingly, stress shift is not a relevant option. The attested differences support the view that the interface between discourse on one hand, and syntax and phonology on the other, is challenging for bilingual speakers (Sorace, 2011).
A subset of German control verbs allows for the discontinuous linearization of their infinitival complements, a word-order pattern known as the “third construction” pattern. Compared to alternative word-order options (notably, extraposition), third constructions are very rare in present-day German. Here we ask whether the third construction pattern’s low occurrence frequency can be accounted for by processing factors. We report the results from a self-paced reading task and a production priming task investigating whether third constructions are difficult to comprehend, difficult to produce, or both. Our results show that the third construction pattern’s local structural ambiguity impedes comprehension, and that the pattern is also resistant to priming. We conclude that this word-order pattern is an example of a “latent” construction that is grammatically licensed but strongly dispreferred in language use because easier-to-process word-order variants are available.
In this paper, we compare the comprehension of the speech act meaning of non-canonical speech acts (i.e., rhetorical questions and surprise-disapproval questions) with the comprehension of indirect speech acts (i.e., indirect requests). Both speech act types are ‘mixed’ in the sense that they involve secondary and primary illocutionary forces, but our hypothesis is that they differ in their degree of how salient their primary illocutionary force is: On the one hand, the primary illocution is signaled by non-contextual cues (non-canonical speech acts); on the other hand, it is derived via pragmatic inferencing (indirect speech acts). We thus expect their comprehension processes to be different. We conducted a judgment experiment to test whether both speech act types differ regarding how accurate the primary illocutionary force is identified and regarding how fast that force can be identified. Our results suggest that non-canonical speech acts and indirect speech acts are indeed two distinct pragmatic and psychological phenomena: While non-canonical speech acts are more accurately identified with their primary illocutionary force than indirect speech acts, participants need more time to perform this identification for non-canonical speech acts than for indirect speech acts. Our findings shed new light on the mapping between linguistic form and illocutionary force and on the pragmatic typology of speech acts in general.
The paper presents a detailed corpus-based analysis of the German prospective stehen vor NP light verb construction. The starting point of the analysis is the claim that the construction is restricted to change-of-state nouns in the NP-internal position (Fleischhauer & Gamerschlag 2019, Fleischhauer et al. 2019). Based on corpus data, I demonstrate that although the construction shows a strong preference for such nouns, other semantic types of nouns (such as state nouns or process nouns) occur in the construction as well. I argue that process nouns in particular require contextual support to be licensed within the construction. In the paper, I present an analysis of the prospective light verb construction in terms of current relevance. This analysis accounts for the observed preference for change-of-state NP-internal nouns as well as for the need to provide contextual support for process nouns. The notion current relevance is frequently employed in the analysis of the perfect aspect; the current paper represents the first attempt to extend this notion to the prospective aspect.*
Personal pronouns can potentially be resolved in logical syntax by means of variable binding (VB) or at the discourse-representational level through coreference assignment (CR). Previous research suggests that real-time reference resolution is guided more strongly by discourse-level cues in a non-native language (L2) than in a native language (L1). Here we use the VB/CR distinction to further test this hypothesis. Using eye-movement monitoring during reading and a complementary questionnaire task, we compared L1 German and L1 Russian/L2 German speakers’ resolution of object pronouns. While both our participant groups ultimately preferred CR over VB interpretations, only the L2 participants showed evidence of favouring a sentence-external CR antecedent from early on during processing. Our L1 group, by contrast, favoured a VB antecedent during processing. The observed L1/L2 processing differences reveal divergent antecedent search strategies, with L2 but not L1 speakers being primarily guided by discourse-level cues during real-time comprehension.
In several jurisdictions, antitrust or competition laws are deemed as having a political content, at least from a historical perspective. A link is further made between antitrust and democracy. The focus is put on separation of powers-type arguments explaining and supporting the adoption of antitrust or competition laws in the United States, in Germany, in Japan, and in the European Union.
This work compares the morphosyntactic properties of expressive suffixes in four European languages: Russian, German, Spanish and Greek. It shows that although these suffixes share the same expressive meaning, they differ significantly in their syntactic structure, namely in the manner and place of attachment in the syntactic tree. Thus, the Russian and Spanish expressive suffixes that refer to the size of a referent (or size suffixes) are syntactic modifiers, while the German size suffixes are syntactic heads. And in Greek, the two most productive expressive suffixes -ak and -ul have homophonous counterparts that possess contrasting syntactic properties: syntactic heads vs. syntactic modifiers. This shows that across languages as well as within single languages, such as Greek, there is no 1:1 correspondence between the meaning and the structure of expressive forms. These findings are further supported by two novel case studies of the homophonous suffixes -its (in Greek) and -ic (in Russian).
This chapter surveys various types of reduplicative word formation in German and discusses their morpho-phonological regularities as well as their use conditions and the iconically-expressive meanings attributed to them. It is argued that the repetitive, formally redundant forms pose strict conditions on their use, making reduplication prone to familiar and non-standard language use. At the same time, reduplications are phonologically conspicuous markers for expressive meaning dimensions. Reduplication in German especially evokes semantic flavours related to smallness, playfulness, lack of seriousness, and jocular depreciation. The survey suggests that, in spite of the foregrounding of the expressive and poetic function, the various types of reduplication are morphologically quite regular. Previous accounts on reduplication in German that deem these words to be “extra-grammatical” are therefore rejected.