We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
Cambridge Companions are a series of authoritative guides, written by leading experts, offering lively, accessible introductions to major writers, artists, philosophers, topics, and periods.
Cambridge Companions are a series of authoritative guides, written by leading experts, offering lively, accessible introductions to major writers, artists, philosophers, topics, and periods.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Digital technology has had a profound and generally beneficial effect on dictionaries and other language-reference tools. Electronic dictionaries continue to evolve and it seems likely that for people born in the current century and beyond, ‘dictionary’ may cease to have its primary denotation as a thick book filled with a list of alphabetised words and their definitions. The idea of the dictionary developed over centuries to its place of privilege in the mid-twentieth century: an authoritative book that could be found in nearly every home. In the decades since then, the idea of the dictionary has rapidly evolved to become, especially for today’s digital natives, an amorphous collection of data that lives in the cloud and that should be quickly retrievable to anyone who desires to find the definition of a word they don’t know, using whatever device they have at hand. In their efforts to become the newest, best, and most dazzling, makers of electronic dictionaries today must not lose sight of the fact that the core need of their user is a simple one than can be met with a simple solution, provided to them with what is now relatively simple technology.
This chapter deals with the process of standardisation as reflected in four major Caribbean dictionaries: the Dictionary of Jamaican English (1967, 1980), the Dictionary of Bahamian English (1980), the Dictionary of Caribbean English Usage (1996, 2003), the Dictionary of Creole/English of Trinidad and Tobago (2009), and a supplement to the DCEU, the New Register of Caribbean English Usage. In the first part of the chapter, the process of standardisation is discussed and Caribbean English (CE) is defined. The material in each dictionary is analysed with relevant examples reflecting the nature of CE. The fact that the term 'Caribbean English' is confined to the Commonwealth Caribbean in these works is noted, and the reasons that a Dutch island like Saba is mainly English-speaking are provided. Mention is made of the new Dictionary of Saban English, A Lee Chip (2016), and of its main objective as a reference work. The author concludes that all the dictionaries discussed are standardising agents, but that to carry out their role more effectively, they need to be seriously studied and fully incorporated into the Caribbean education system in general.
Introduction to Wagner’s use of leitmotifs in the Ring and the discourse that accompanied and shaped the notion of this compositional technique from its beginnings. Special focus on the making of the concept (which Wagner neither initiated nor supported), on the idea of “foreboding and reminiscent melodic moments” he developed in Opera and Drama and on core motifs from the Ring that provide the material for four evenings of music drama and characterize the tetralogy as a whole (renunciation, woe, Rheingold, Ring, Valhalla, and redemption through love motifs). Aesthetic questions about Wagner’s trademark tool of composition are discussed from the listener’s perspective: Are we really supposed to learn leitmotifs like vocabulary and, if so, what did Wagner think about this? Did he anticipate that for the next 140 years nearly everyone who wanted to say something about his music would talk about leitmotifs? How can we dive into the magic web of the Ring’s leitmotifs without simply blindly memorizing dozens of melodies and their supposed meaning?
This chapter surveys the history of Scottish dictionaries from their beginnings to the present day, highlighting key historical lexicographers and their contributions to the documentation of the Scots language. Acknowledging the wide-ranging impact that Scottish dictionary-makers have had on the global stage, the discussion focuses on the perceptions of Scots over time and the impact this has had on the types of resources available for its study. Early pioneers including Thomas Ruddiman and John Jamieson are discussed and contextualised. Ruddiman’s influential glossary (1710) supported readers of Gavin Douglas’s translation of Virgil’s Aeneid, while Jamieson, like the Scottish poets of the eighteenth-century Vernacular Revival, sought to preserve and celebrate the language. Twentieth-century and present-day practitioners and their objectives are also considered. The editorial team at Scottish Language Dictionaries, led by Rhona Alcorn, are both educators and curators, building on the legacies of DOST and SND under the banner of the Dictionary of the Scots Language (www.dsl.ac.uk) and working to maintain the status of Scots as a living language while enhancing its appreciation and acceptance.
Music is an essentially temporal experience, and the temporal structures by which music unfolds are critical to listeners’ aesthetic, emotional, and behavioral responses. Music is perceived at multiple related timescales, from notes to measures to phrases. In our usage, rhythm refers to the absolute timing of individual notes or sounds, beat refers to the perceived regular pulse that listeners tend to feel and synchronize their movements with, and meter is the repeating cycle of beats, often a pattern of variable salience (composed of stronger and weaker beats). The beat tends to be steady or theoretically isochronous (evenly spaced), although human performance of music inevitably adds temporal variability, via both musical intention (e.g., rubato, expressively stretching and compressing the beat rate) and natural performance dynamics (e.g., due to the limits of temporal precision of human movements). Importantly, beat and meter perception can differ between listeners, relating to factors such as musical context, expertise, cultural experience, or cognitive processes such as attention.
This chapter examines the process by which modern lexicographers enter words into their dictionaries. Before we can discuss how a word gets into an English dictionary, we must first understand the purpose of the modern English dictionary and contrast that purpose with the purpose of historical English dictionaries. A general understanding of early English dictionaries, including the audiences they were written for, establishes the historical methods early lexicographers used when entering words into their dictionaries. We then examine the techniques Samuel Johnson used in writing his 1755 A Dictionary of the English Language, as these methods become the basis for the modern English dictionary. There is then an in-depth discussion of the criteria lexicographers use when choosing words for entry, as well as an overview of the process itself and how the Internet has affected these centuries-old methods.
In 1852, Wagner described his text for the Ring cycle as “the greatest poem that has ever been written.” This chapter asks to what extent the musical innovations – responding to historical linguistics – were formative for a generation of writers as well as composers. To what extent did innovation in one medium engender innovative techniques in another? After contextualizing Wagner’s operatic reforms within his early writings and related moments within the history of the genre, it explores a cornucopia of modernist writers working in the shadow of the Ring cycle: from Wilde, D. H. Lawrence, and Aubrey Beardsley, to Yeats, Mann, and Beckett; from Mallarmé and Dujardin to Zola and Proust, to name but a few. It traces the profound influence on literature of leifmotivic techniques, as “carriers of feeling,” amid the shift to words as a dereferentialized system of signs. The role of alliteration, direct parody, interior monologue, and involuntary memory all contribute to the overall view that appropriation and influence of “reformist” techniques in literature and linguistics remained in the hands of authors, regardless of Wagner’s predictions for his own literary greatness.
This chapter outlines the development of English dictionaries in Canada as expressions of the national variety of Canadian English. Four stages of dictionary development in Canadian English are identified. The role of and dependency on publishing houses in the field's development is surveyed. This dependency led, ultimately, to what is called the Great Canadian Dictionary War. A handful of less widely known dictionaries that were important in Canada’s lexicographical development are discussed in some detail, and numerical methods are used to analyse developments within the Canadian dictionary market since the late 1970s.
This chapter reviews the transformative effects of technology on dictionary-making, focusing on four main areas: the use of databases for storing and organising dictionary text; the creation and exploitation of corpora for use as the dictionary’s evidence base; the enhancement of the value and usability of corpus data through the application of software tools developed in the NLP (natural language processing) community; and the migration of dictionaries from print to online media. During the last half-century, activity in all these areas has brought fundamental changes to the way dictionaries are created and made available to their users. We trace the development of corpus-based lexicography in English, from the early work of John Sinclair and his colleagues in the 1980s to the present day. Lexicographers working in English and other widely used languages now have access to resources which would scarcely have been imaginable thirty years ago: very large corpora (measured in tens of billions of words) and sophisticated corpus-querying tools are routinely available. The move from print to digital publication is a more recent development, but no less significant. The far-reaching implications of these changes – for dictionary-makers and dictionary-users alike – are explored at every stage.
George Orwell's Nineteen Eighty-Four (1949) remains a book of the moment. This Companion builds on successive waves of generational inheritance and debate in the novel's reception by asking new questions about how and why Nineteen Eighty-Four was written, what it means, and why it matters. Chapters on a selection of the novel's interpretative contexts, the literary histories from which it is inseparable, the urgent questions it raises, and the impact it has had on other kinds of media, ranging from radio to video games, open up the conversation in an expansive way. Established concerns (e.g. Orwell's attitude to the working class, his anxieties about the socio-political compartmentalization of the post-war world) are presented alongside newer ones (e.g. his views on evil, and the influence of Nineteen Eighty-Four on comics). Individual essays help us see in new ways how Orwell's most famous work continues to be a novel for our times.
The Companion is an essential, interdisciplinary tool for those both familiar and unfamiliar with Wagner's Ring. It opens with a concise introduction to both the composer and the Ring, introducing Wagner as a cultural figure, and giving a comprehensive overview of the work. Subsequent chapters, written by leading Wagner experts, focus on musical topics such as 'leitmotif', and structure, and provide a comprehensive set of character portraits, including leading players like Wotan, Brünnhilde, and Siegfried. Further chapters look to the mythological background of the work and the idea of the Bayreuth Festival, as well as critical reception of the Ring, its relationship to Nazism, and its impact on literature and popular culture, in turn offering new approaches to interpretation including gender, race and environmentalism. The volume ends with a history of notable stage productions from the world premiere in 1876 to the most recent stagings in Bayreuth and elsewhere.
One of the defining aspects of music is that it exists in time. From clapping to dancing, toe-tapping to head-nodding, the responses of musicians and listeners alike capture the immediacy and significance of the musical beat. This Companion explores the richness of musical time through a variety of perspectives, surveying influential writings on the topic, incorporating the perspectives of listeners, analysts, composers, and performers, and considering the subject across a range of genres and cultures. It includes chapters on music perception, visualizing rhythmic notation, composers' writings on rhythm, rhythm in jazz, rock, and hip-hop. Taking a global approach, chapters also explore rhythmic styles in the music of India, Africa, Bali, Latin America and the Caribbean, and Indigenous music of North and South America. Readers will gain an understanding of musicians' approaches to performing complex rhythms of contemporary music, and revealing insights into the likely future of rhythm in music.
How did a single genre of text have the power to standardise the English language across time and region, rival the Bible in notions of authority, and challenge our understanding of objectivity, prescription, and description? Since the first monolingual dictionary appeared in 1604, the genre has sparked evolution, innovation, devotion, plagiarism, and controversy. This comprehensive volume presents an overview of essential issues pertaining to dictionary style and content and a fresh narrative of the development of English dictionaries throughout the centuries. Essays on the regional and global nature of English lexicography (dictionary making) explore its power in standardising varieties of English and defining nations seeking independence from the British Empire: from Canada to the Caribbean. Leading scholars and lexicographers historically contextualise an array of dictionaries and pose urgent theoretical and methodological questions relating to their role as tools of standardisation, prestige, power, education, literacy, and national identity.