Textual cruces in The Seafarer, especially those near the end of the poem, have been not so much resolved as relegated to the lumber room in the mansion of poetry. On the one hand, oral-formulaic analysts regard The Seafarer as a verse text of 124 lines, predominantly formulaic, probably composed by a learned poet. The major problem, under this view, is that of deciding to what extent it is formulaic and then inferring the manner of composition: does the unique text represent a slightly defective record of oral composition? does it represent a poem composed entirely in writing, with deliberation foreign to oral composition, though employing traditional formulas of oral poetry? or does the text perhaps preserve orally composed sections that have been remembered by a deliberate, lettered poet who has built these sections into a poem he composed pen in hand? On the other hand, the historical-thematic analysts, also regarding the poem as a 124-line composition, employing inherited poetic language, continue to adduce evidence converging on the conclusion that a homiletic writer has shaped traditional verse materials to his own pious ends. One can no longer question the pervasiveness of doctrinal and homiletic devices in the conception and diction of the poem. Both oral-formulaic analysis and historical-thematic analysis, by their very nature, tend to assume the integrity of an Old English text—allowing, of course, for copyists' lapses of attention and errors in understanding. Neither approach, however, has been particularly concerned to resolve some persistent question of the integrity of the text or to suggest ways of regarding the textual cruces in the final section of the poem.