Làjɔɔ̀k myεεló dìe wóòr mà daánó ònëë̀nö̀(1). Ɛεn dooŋ cΐkó daakonε(2)
The Lajɔɔk dances by night when people sleep. He then informs his
ní: ‘eènòbaa, aan abècíʈó myεεl—daánô’. Dòoŋ daákónε dòoŋ
wife ‘look here, I am going to dance—to dance at man‘. His wife now
kwányó túʈù, dòoŋ ryébó dók túʈù piiny; dòoŋ kwányó tɔ̀bì ɔɔ̀nyɔ̀ ΐ
takes a filter-pot(3), then turns it upside down; then she takes leaven corn, and puts it
àgwaʈa megï, mà gïïn tiío gí tíìc dìe wóòr, gïïn ki cwáàrὲ gïïn aryεlóεló.
in their bowl with which they work at night, she and her husband, these two.