Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T04:27:39.028Z Has data issue: false hasContentIssue false

Cognitive-linguistic skills and vocabulary knowledge breadth and depth in children’s L1 Chinese and L2 English

Published online by Cambridge University Press:  20 January 2023

Dora Jue Pan
Affiliation:
School of Humanities and Social Science, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, China
Mariko Nakayama
Affiliation:
Language Sciences, Graduate School of International Cultural Studies, Tohoku University, Sendai, Japan
Catherine McBride*
Affiliation:
Department of Human Development and Family Sciences, Purdue University, West Lafayette, USA
Zebedee Rui En Cheah
Affiliation:
Department of Psychology, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong
Mo Zheng
Affiliation:
Department of Psychology, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong
Charlie Cheuk Laam Yeung
Affiliation:
Department of Psychology, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong
*
*Corresponding author. Email: [email protected]
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This study examined the correlates of different aspects of vocabulary knowledge in L1 Chinese and L2 English in Hong Kong bilingual children (N = 481, age = 6–12 years old). Their nonverbal IQ, cognitive-linguistic skills, receptive and expressive vocabulary knowledge breadth, and vocabulary knowledge depth in Chinese and English were measured. Results demonstrated that morphological awareness was uniquely correlated with different aspects of vocabulary knowledge across Chinese and English. Phonological processing skills played different roles in vocabulary knowledge in L1 and L2. In addition, receptive vocabulary breadth uniquely contributed to expressive vocabulary breadth across languages. Moreover, both receptive and expressive vocabulary breadth contributed to vocabulary knowledge depth in L1 Chinese and L2 English. The findings highlight some shared and unique aspects of different vocabulary constructs across languages.

Type
Original Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press

How are various cognitive-linguistic skills and facets of vocabulary knowledge associated in children’s first and second language learning? Clarity on this question might have important implications for both testing of skills and prediction of vocabulary knowledge, as well as for vocabulary training.

Although vocabulary knowledge has been recognized as an important ability for language acquisition and academic success (Biemiller, Reference Biemiller, Neuman and Dickinson2006; Scarborough, Reference Scarborough, Catts and Kamhi2005; Storch & Whitehurst, Reference Storch and Whitehurst2002); however, there is still no clear consensus concerning the nature of vocabulary knowledge across languages (Read, Reference Read2013; Schmitt, Reference Schmitt2014). To some extent, this is because vocabulary knowledge remains an extremely complicated construct that resists any single explanation (Schmitt, 2014, Reference Schmitt2019). Researchers have explored the nature of vocabulary knowledge and investigated how to assess and teach vocabulary knowledge efficiently (e.g., Pearson et al., Reference Pearson, Hirbert and Kamil2007; Read, Reference Read2013; Schmitt, Reference Schmitt2019). The two facets of vocabulary knowledge, namely, receptive and expressive vocabulary knowledge, have been identified in some previous work (Schmitt, Reference Schmitt2019). Two further dimensions, namely, vocabulary knowledge breadth and depth, are often proposed to capture different levels of vocabulary knowledge (Anderson & Freebody, Reference Anderson, Freebody and Guthrie1981; Qian, Reference Qian1999; Schmitt, Reference Schmitt2014).

Previous research investigating the associations between vocabulary knowledge and other language-related skills have often conceptualized the nature of vocabulary knowledge in different ways. Many have included only a single measure of vocabulary knowledge when examining its associations with other literacy and language skills; they have minimally addressed its multidimensional nature (Kieffer & Lesaux, Reference Kieffer and Lesaux2008). However, a few studies have found that different aspects of vocabulary knowledge, namely receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth, are intercorrelated but also distinct as they may play different roles in facilitating different reading skills (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015; Ouellette, Reference Ouellette2006). The current study aimed to unpack the associations of different aspects of vocabulary knowledge in L1 Chinese and L2 English among Hong Kong bilingual children, by using comparable measures to test their vocabulary knowledge in Chinese and English within a single study.

In addition, we also investigated the associations of different aspects of vocabulary knowledge with different cognitive-linguistic skills, namely phonological awareness, morphological awareness, and rapid automatized digit naming (RAN). Children’s knowledge of phonology, morphology, and speed of access to the lexicon have been established as important correlates of vocabulary learning across languages (e.g., Liu et al., Reference Liu, Yeung, Lin and Wong2017; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cho, Liu, Wagner, Shu, Zhou, Cheuk and Muse2005a, Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b, Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Pan et al., Reference Pan, McBride-Chang, Shu, Liu, Zhang and Li2011; Ramirez et al., Reference Ramirez, Chen and Pasquarella2013; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). However, it is not clear whether these cognitive-linguistic skills play similarly important roles in different aspects of vocabulary knowledge. In the current study, we focused on systematically investigating these associations across two typologically distant languages within the same children. Exploring these associations can help to identify both shared and unique knowledge and processes required for different aspects of vocabulary knowledge across languages. Understanding these associations can potentially be useful both for vocabulary testing and training.

The differences and associations between vocabulary knowledge breadth and depth

Vocabulary knowledge breadth refers to the quantity of words one knows (Nation, Reference Nation2001; Qian, Reference Qian1999). In general, receptive vocabulary breadth is measured by asking participants to select (usually by pointing) which of several presented pictures matches an auditorily presented word; expressive vocabulary breadth is typically tested by requiring the subjects to name the picture using a word that best describes it (Ouellette, Reference Ouellette2006). In contrast, vocabulary knowledge depth generally refers to the understanding of various aspects of a given word and their applications across contexts (Nation, Reference Nation2001; Qian, Reference Qian1999). Vocabulary knowledge depth is often assessed by asking participants to describe or define a given word (Ouellette, Reference Ouellette2006), a task of production.

Although vocabulary breadth and depth are two facets of vocabulary knowledge, they are closely associated with one another. In previous studies of children, the correlations of breadth and depth of vocabulary knowledge were found to be between .70 and .85 (Qian, Reference Qian1999, Reference Qian2002; Vermeer, Reference Vermeer2001). This high correlation is consistent with the conceptualization of these constructs as two intercorrelated but distinct dimensions of vocabulary knowledge that facilitate each other.

The breadth and depth of vocabulary knowledge are distinct. This is not just because their developmental trajectories are not the same but also because of a theoretically fundamental distinction: knowing how many words are stored in a child’s lexicon cannot represent how much detail the child has acquired about the precise meanings of a given word, nor the other way around (Ouellette, Reference Ouellette2006). Children may learn a new word and store it in the lexicon, facilitating their receptive vocabulary breadth, without fully acquiring the meaning of that word (Lahey, Reference Lahey1988). With increasing learning experience, word meanings are gradually refined, contributing to children’s depth of vocabulary knowledge. The differences between vocabulary knowledge breadth and depth underline the need to view these facets as distinct. Therefore, in language learning and education, attention should be paid to these different constructs of oral vocabulary. However, too little is known about the correlations and distinctions of these aspects of vocabulary knowledge.

Children typically learn some new vocabulary words in their daily lives and refine their understandings of the meanings of these words in different contexts. Vocabulary knowledge breadth is likely to facilitate the development of vocabulary depth. The more words one knows, the more refined one’s understanding of concepts can be by making use of different words. Moreover, vocabulary knowledge across languages generally develops from receptive to productive mastery (Schmitt, Reference Schmitt2019). This is especially the case for young language learners. For typically developing children, learning most words at the level of receptive mastery is relatively easy; it is more challenging to enhance the knowledge in productive mastery (Schmitt, Reference Schmitt2019). From this perspective, receptive vocabulary knowledge is likely to be the foundation for expressive vocabulary knowledge. The current study explored this issue across languages.

The importance of receptive and expressive vocabulary breadth in vocabulary knowledge depth across languages

The depth of vocabulary knowledge mainly refers to the quality of one’s understanding of word meanings (Anderson & Freebody, Reference Anderson, Freebody and Guthrie1981; Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015). Previous research has used different approaches in conceptualizing and measuring vocabulary knowledge depth. Nonetheless, researchers view vocabulary knowledge depth as involving at least precision and multiplicity of word meaning, the relations between any given vocabulary words, and morphological knowledge about the word (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015; Ouellette, Reference Ouellette2006; Tannenbaum et al., Reference Tannenbaum, Torgesen and Wagner2006). Therefore, the growth of vocabulary knowledge depth is possibly driven by the lexicon and the quality of lexical representations. Children who store more words in their lexicon, enlarging their receptive and expressive vocabulary breadth, are likely to enrich the depth of their vocabulary knowledge. Therefore, children’s receptive and expressive vocabulary breadth may be important correlates of vocabulary knowledge depth in young children.

Cognitive-linguistic skills and receptive vocabulary breadth in Chinese and English

Receptive vocabulary knowledge breadth encompasses knowledge of the spoken word identification, its basic uses, and its surface meanings (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015; Nation, Reference Nation2001). One important step in learning a word is storing its phonological form in memory, along with representations of its meaning. The development of vocabulary knowledge breadth is likely to be driven by cognitive-linguistic and perceptual phonological factors. The lexical restructuring hypothesis postulates a strong link between the development of vocabulary growth and phonological skills, as spoken word representations evolve from a holistic to a segmental-based identification through development (Metsala & Walley, Reference Metsala, Walley, Metsala and Ehri1998). This seems to be universal across languages, with evidence from previous studies in Chinese and English, two typologically different languages: receptive vocabulary breadth was uniquely explained by phonological awareness in previous studies of Hong Kong bilingual children’s L1 Chinese and L2 English (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cheung, Chow, Chow and Choi2006) and native English-speaking children (Metsala, Reference Metsala1999; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). Children’s phonological sensitivity to phoneme onset and syllable units was significantly associated with receptive vocabulary knowledge breadth in L1 Chinese and L2 English, and the finer phonological discriminations were found to be more important for developing English receptive vocabulary knowledge (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cheung, Chow, Chow and Choi2006). The present study used a relatively comprehensive phonological awareness measure (including both syllable deletion and onset deletion) to explore the role of phonological awareness in receptive vocabulary breadth across languages. We also included the cognitive-linguistic skills of morphological awareness and rapid digit automatized naming.

Morphological awareness, defined as the ability to recognize morphemes and manipulate morphological structures in the words (Carlisle, Reference Carlisle and Feldman1995), is associated with the acquisition of vocabulary knowledge across languages (Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009; Ku & Anderson, Reference Ku and Anderson2003; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Ramirez et al., Reference Ramirez, Chen and Pasquarella2013). In both Chinese and English, a majority of words are morphologically complex; their meanings can potentially be inferred based on the meanings of their parts. Knowing more morphemes and understanding the morphological structure is important in extracting the meanings of new/unfamiliar words (Kuo & Anderson, Reference Kuo and Anderson2006). Therefore, morphological awareness is likely to facilitate vocabulary breadth. The unique importance of morphological awareness in receptive vocabulary breadth in Chinese has been reported in a previous study of Hong Kong children (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cheung, Chow, Chow and Choi2006). Similarly, another study in English demonstrated that morphological awareness uniquely predicted receptive vocabulary breadth beyond other cognitive-linguistic skills in native English-speaking children (Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). It seems that morphological awareness is particularly important for the acquisition of receptive vocabulary breadth, although the aspects of morphological awareness (i.e., inflectional and derivational morphology, and lexical compounding) that may be integral to the development of receptive vocabulary knowledge may differ across Chinese and English, given the different language features of both languages. For example, inflectional (e.g., adding -s to indicate plural) and derivational morphology (e.g., adding suffix -er to change a verb to a noun) are common in English but almost nonexistent in Chinese. On the other hand, lexical compounding is more common in Chinese than in English. The current study explored the extent to which tasks of morphological awareness, designed to tap unique morpheme knowledge in each language separately, would each explain unique variance in vocabulary learning in the same participants who speak Chinese as a native language and English as a second language.

Moreover, RAN, the ability to access the names of highly familiar stimuli such as digits, letters, colors, and objects (Denckla & Rudel, Reference Denckla and Rudel1976), has been shown to be significantly associated with expressive vocabulary knowledge in both Chinese and English in some studies (e.g., McBride-Chang, et al., Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b; Pan et al., Reference Pan, McBride-Chang, Shu, Liu, Zhang and Li2011; Xie et al., Reference Xie, Wu, Nguyen, Zhao and Feng2020). RAN typically involves speeded retrieval of phonological representations from long-term memory and fluency of access to the lexicon (Wagner & Torgesen, Reference Wagner and Torgesen1987). RAN may represent quick phonological and semantic access to relatively well-learned vocabulary words, which is likely to be important for developing receptive vocabulary breadth across languages. Given ideas that RAN in part reflects the speed with which individuals taps into their mental vocabulary (Wagner & Torgesen, Reference Wagner and Torgesen1987), we hypothesized that RAN would be associated with receptive vocabulary breadth. However, few studies have focused on the role of RAN in children’s receptive vocabulary knowledge. Thus, RAN was also included to examine its association with receptive vocabulary breadth in both L1 Chinese and L2 English.

The roles of receptive vocabulary breadth and cognitive-linguistic skills in expressive vocabulary breadth across languages

Receptive vocabulary breadth may facilitate the growth of expressive vocabulary breadth (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015). In general, our receptive vocabulary breadth is larger than our expressive vocabulary breadth as we are able to understand more words through listening than we produce in speech production. This phenomenon occurs not only because language comprehension normally precedes production, but also because additional cues to the words are available in receptive language activities, but not in production (Pearson et al., Reference Pearson, Hirbert and Kamil2007). This should be universal in learning different languages. In the present study, we tested whether receptive vocabulary breadth was a unique correlate of expressive vocabulary breadth in L1 Chinese and L2 English.

Previous research on vocabulary breadth has focused more on receptive vocabulary breadth rather than expressive vocabulary breadth. However, recent studies have found that these two aspects of vocabulary breadth are different (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015; Ouellette, Reference Ouellette2006). Oral production of words requires more complicated lexical and extra articulation processes, which are likely to require more precise phonological processing (Liu et al., Reference Liu, Yeung, Lin and Wong2017; Ouellette, Reference Ouellette2006). Given the importance of phonological precision (e.g., Metsala, Reference Metsala1999), phonological awareness may be integral to the development of expressive vocabulary breadth. Existing studies of Hong Kong Chinese-English bilingual children have found that their L2 English expressive vocabulary breadth was uniquely associated with their phonological awareness (Liu et al., Reference Liu, Yeung, Lin and Wong2017; Yeung & Chan, Reference Yeung and Chan2013). However, a unique association of phonological awareness and expressive vocabulary breadth was not found in previous research on Chinese children when their age, nonverbal IQ, RAN, and morphological awareness were statistically controlled (Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009). This may be because of the difference in language features, given that homophones and homographs are more prevalent in Chinese than English (Liu & McBride-Chang, Reference Liu and McBride-Chang2010). For pronouncing Chinese words, phonological awareness tends to be less integral in distinguishing one word from another as compared to morphological awareness. Indeed, lexical compounding is helpful for children in distinguishing both the syllables and the morphemes in words simultaneously. In Chinese, but not in English, a morpheme and a syllable are typically the same unit of speech. More research is required to address this issue across L1 Chinese and L2 English.

Oral production of words also requires efficient retrieval of meaning and word form across Chinese and English. In Chinese, expressive vocabulary may particularly depend on morphological awareness, as compared to phonological processing skills, among primary school children. Research on Chinese learning has repeatedly emphasized the important role of morphological processing, particularly given that phonological cues in Chinese are often unreliable (e.g., Shu et al., Reference Shu, Chen, Anderson, Wu and Xuan2003; Yeung et al., Reference Yeung, Ho, Chik, Lo, Luan, Chan and Chung2011). Understanding and identification of morphemes in homophones, words that may sound the same but have different meanings (e.g., 園/jyun4/ garden and 員 /jyun4/ member, are crucial for Chinese word recognition. For example, in a study of Chinese primary school children, Chinese expressive vocabulary breadth was significantly correlated with phonological awareness, RAN, and morphological awareness (Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009). However, when these cognitive-linguistic skills were all included in the same model, only morphological awareness uniquely explain children’s expressive vocabulary breadth in Chinese. The authors argued that the contribution made by morphological awareness to Chinese expressive vocabulary breadth is much larger than the contribution made by phonological processing skills. Similarly, morphological awareness has been strongly linked to English expressive vocabulary breadth in native English-speaking children (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b). Therefore, we expected that morphological awareness would uniquely explain variance in expressive vocabulary breadth in both L1 Chinese and L2 English in Hong Kong bilingual children.

Apart from phonological and morphological awareness, we tested the association of RAN to expressive vocabulary breadth in the present study. Both the RAN and the expressive vocabulary breadth tasks require children to name visual stimuli. RAN tasks require that these stimuli be named as quickly and efficiently as possible. The ease of lexical access to familiar stimuli might be important for vocabulary acquisition as well. Expressive vocabulary breadth was associated with RAN in native Chinese and English primary schoolers in previous studies (Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b). However, these studies also found that RAN was not among the unique correlates of expressive vocabulary breadth when other cognitive-linguistic skills were statistically controlled. Nevertheless, there have been relatively few studies of expressive vocabulary breadth in relation to RAN thus far, so the present study included RAN tasks in order to further test this association in Hong Kong children’s L1 Chinese and L2 English.

Cognitive-linguistic skills and vocabulary depth in L1 Chinese and L2 English

Vocabulary knowledge depth, as measured with tasks of oral definition, was significantly correlated with other cognitive-linguistic skills in Chinese and English in previous studies (e.g., Choi et al., Reference Choi, Tong and Deacon2019; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cho, Liu, Wagner, Shu, Zhou, Cheuk and Muse2005a, Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Pan et al., Reference Pan, McBride-Chang, Shu, Liu, Zhang and Li2011; Tong et al., Reference Tong, McBride, Ho, Waye, Chung, Wong and Chow2018; Xie et al., Reference Xie, Wu, Nguyen, Zhao and Feng2020). Vocabulary knowledge depth involves using various linguistic structures to express accurate information, represent the core meanings of linguistic items, and thus explain or define words (Benelli et al., Reference Benelli, Belacchi, Gini and Lucangeli2006). Vocabulary depth may require a higher quality of lexical representations of a given word, compared to vocabulary breadth. Therefore, those cognitive-linguistic skills that are important for the development of vocabulary breadth may also be helpful in facilitating vocabulary knowledge depth. Phonological awareness has been shown to be associated with vocabulary knowledge depth in several previous studies on Chinese children’s L1 Chinese and their L2 English (e.g., Choi et al., Reference Choi, Tong and Deacon2019; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Pan et al., Reference Pan, McBride-Chang, Shu, Liu, Zhang and Li2011; Song et al., Reference Song, Su, Kang, Liu, Zhang, McBride-Chang, Tardif, Li, Zhang and Shu2015). In addition, the importance of morphemes for vocabulary learning has been highlighted in previous work in both Chinese (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Xie et al., Reference Xie, Wu, Nguyen, Zhao and Feng2020) and English (Nagy & Anderson, Reference Nagy and Anderson1984; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). Morphological awareness was uniquely associated with vocabulary knowledge depth in Hong Kong children’s L1 Chinese and L2 English (e.g., Tong et al., 2017, Reference Tong, McBride, Ho, Waye, Chung, Wong and Chow2018). The bidirectional relationship between the development of morphological awareness and vocabulary knowledge depth in Chinese was underscored by a longitudinal study carried out by McBride-Chang et al. (Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008). RAN has been less of a focus in previous work, but because it represents the speed of lexical access, it may also play an important role in vocabulary acquisition: quick access to both word labels and additional information about a given word, that is, depth and breadth, respectively, is likely to be important for vocabulary learning.

Current study

To better understand the shared and unique variances of different facets of vocabulary knowledge, the current study explored the associations of different cognitive-linguistic skills to vocabulary breadth and depth and the intercorrelations among different aspects of vocabulary knowledge. A systematic examination of the shared and unique variances of these variables across languages in the same participants can facilitate the understanding of the nature of vocabulary knowledge.

We measured children’s phonological awareness in Chinese and morphological awareness, RAN, receptive and expressive vocabulary breadth, as well as expressive vocabulary depth in both Chinese and English. In addition, we also measured children’s nonverbal IQ, given that it was significantly associated with children’s vocabulary knowledge beyond their age in some previous work (Liu et al., Reference Liu, Yeung, Lin and Wong2017; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008).

In the current study, our first hypothesis was that the correlations among the cognitive-linguistic skills and different aspects of vocabulary knowledge would be significant in both L1 Chinese and L2 English. However, due to the typological differences between both languages (i.e., phonology has a greater impact on English as compared to Chinese), we expected that the prediction strength of the cognitive-linguistic skills in different facets of vocabulary knowledge might vary in both L1 and L2. Second, as reviewed above, across L1 Chinese and L2 English, receptive vocabulary breadth was expected to predict children’s expressive vocabulary breadth. Both receptive and expressive vocabulary breadth were hypothesized to contribute to vocabulary knowledge depth.

Methods

Participants and procedure

The present study is a part of an ongoing longitudinal twin project in Hong Kong involving reading and mathematics (Wong et al., Reference Wong, Ho, McBride, Chow and Waye2017). All children in this project were typically developing children without any special education needs (as reported by their parents). The sample size of the present study was 481 Hong Kong primary school children (age M = 7.86 years, 234 boys). They were recruited from different schools located in various districts in Hong Kong. All children were native Cantonese speakers. Hong Kong children start to learn English as a second language from the first year of kindergarten (age 3.5 years). When they go to primary schools, both English and Chinese are taught as language subjects (Education Bureau of the Hong Kong Special Administrative Region, 2004). They also learn Mandarin (another oral Chinese language) in primary school. The sample includes 98 nontwin children and 383 twin children. In order to ensure the independence of the sample, we selected only one child from each twin pair for inclusion in the present study. This was done by randomly selecting data from one child from each pair of twins for analysis, ensuring a representative sample that conforms to the independent sampling assumption in regression analyses.

Ethics approval was granted from the Survey and Behavioral Research Ethics Committee of the Chinese University of Hong Kong for our longitudinal project. Written consent was obtained from children’s parents before testing. Children were required to complete a systematic battery of cognitive- and literacy-related tests, some in Chinese and others in English. The tasks included in the analyses for the present study were part of this battery and are described below. All tests were administered by professional research assistants who were Cantonese-English bilinguals. They used Cantonese as the main language in which to instruct children to finish the tasks, while in some English tests, they presented the items in English. It took approximately 2 hours for the entire testing session. Short breaks were arranged following every half-hour.

Measures

The below testing materials and the data set used in the present study are available at https://osf.io/6svbn/.

Nonverbal IQ

The Raven’s Standard Progressive Matrices test (Raven, Reference Raven1976) was used as a standardized test to measure children’s nonverbal IQ. The test contained five sets with 12 items each. In this study, children who were 8.5 years old or older were asked to finish the full test, while children who were younger than 8.5 years old were asked to complete the short form including Sets A, B, and C. For each item, children were presented with a visual matrix with a missing part. They were asked to select the best matching piece to complete the visual matrix from among six to eight alternatives. Standard scores were calculated based on the local norm established by the former Hong Kong Education Department in 1986. The reliability within the current sample was .97.

Phonological awareness (Chinese)

This measure was adopted from a published study (Chung et al., Reference Chung, McBride-Chang, Wong, Cheung, Penney and Ho2008). It consisted of 41 items presented in ascending difficulty. The first 19 syllable-deletion items included 5 real and 14 pseudo three-syllable words. It required children to verbally repeat a three-syllable word first, and then the experimenter would ask them to delete one syllable and say the new phrase aloud. For example, children were required to say aloud /ning4/ /mung 4/ /caa4/ (檸檬茶, lemon tea) without /caa4/ (茶, tea). The correct answer would be /ning4/ /mung4/. The next 22 onset-deletion items consisted of 10 real and 12 pseudo one-syllable words. These items required children to repeat a one-syllable word first in its entirety and then without the first sound (consonant). For example, children were asked to say aloud /po4/ <婆> without the initial sound. The correct response would be /o4/ <哦>. Four practice items (two real and two pseudo words) were provided for the children before the formal testing. One point was marked for each correct answer. The reliability for the current sample was .98.

Morphological awareness (Chinese)

This measure was adopted from McBride-Chang et al. (Reference McBride-Chang, Shu, Zhou, Wat and Wagner2003) and Liu and McBride-Chang (Reference Liu and McBride-Chang2010). It included two practice items and 46 testing items. In each item, a scenario was presented orally to the children in one or two sentences. They were asked to construct a novel compound word from known morphemes to depict the object or concept based on that scenario. For example, one story was “早上既時候日頭出嚟,我地會叫佢做日出/yat6 ceot1/;咁夜晚既時候月亮出嚟,我哋會點叫佢啊? (The sun rising in the morning is called a sunrise. What would we call the moon that when it rises?).” The correct answer in this example is “月出 /yuet6 ceot1/ (moon rise).” One point was marked for each corrected answer. The reliability with the current sample was .97.

Morphological awareness (English)

This task was adapted from an English morphological awareness test used in previous studies (McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cho, Liu, Wagner, Shu, Zhou, Cheuk and Muse2005a, Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b). It consisted of 20 test items, presented in ascending order of difficulty. For the first 11 test items, children were required to create a new word based on a given compound word example (e.g., A trap that is used to catch a mouse is called a mousetrap. What do we call a trap that is used to catch a bug?) The correct answer is bugtrap. Children were presented with a picture and a sentence both orally and in written form in the next four items. They were also asked to present the answer both orally and in written form. These items were created referring to the wugs examples from Berko (Reference Berko1958). For example, this boy knows how to RICK. What is he doing? He is ____. The correct answer was ricking. One point was given to each correct response for these 15 items. For the remaining five test items, children were required to construct an English word that best represented the newly created object described in a scenario with no hints on the morphological structure provided. For example, what do we call a house which is made of corn? The model answer was corn-house. Children’s response was rated on a 0- to 4-point scale based on the rationale given in the study of Liu and McBride-Chang (Reference Liu and McBride-Chang2010). The reliabilities with the current sample were .84.

Rapid automatized digit naming (Chinese and English)

The RAN task in Chinese, adjusted from the RAN tasks used in Denckla and Rudel (Reference Denckla and Rudel1976), was used to measure children’s rapid naming performance (Ho et al., Reference Ho, Zheng, McBride, Hsu, Waye and Kwok2017). The task visually presents eight rows of five digits (e.g., 2, 3, 6, 8, and 9) to the children. These digits were arranged in different orders for each row. The children were asked to name the digits as quickly and accurately as possible. The RAN task in English was exactly the same as the Chinese one in test materials and procedures in addition to asking the children to name the digits in English. Two trials were conducted in each task, and the average time in seconds was marked. The correlations between the two trials were .93 (in both Chinese and English).

Vocabulary knowledge (Chinese and English)

A test battery was administered to measure children’s breadth and depth of vocabulary knowledge in Chinese and English. This test battery was adopted from Tong et al. (Reference Tong, McBride, Ho, Waye, Chung, Wong and Chow2018) who developed them earlier by using a subsample from the current project. Items in the receptive and expressive vocabulary breadth tests were selected from the Peabody Picture Vocabulary Test – Third Edition (PPVT-III) (Dunn & Dunn, Reference Dunn and Dunn1997), and those in the vocabulary knowledge depth test were chosen from a book listing words that showed frequently in local primary school textbooks (Zhuang, Reference Zhuang2000). These items include noun, verb, quantifier, and adjective. The test items in each test were presented in an order of increasing difficulty. The original tests were adjusted by discarding some items that were too difficult or too easy for the children aged from 6 to 11 years old and including those items that demonstrated optimal discriminating power (Tong et al., Reference Tong, McBride, Ho, Waye, Chung, Wong and Chow2018). This test battery has been used in previous studies with good overall internal consistency reliabilities for receptive and expressive vocabulary breadth, and vocabulary depth reported for Chinese and English (e.g., Tong et al., Reference Tong, McBride, Ho, Waye, Chung, Wong and Chow2018; Wong et al., Reference Wong, Cheung, Zheng, Yang, McBride, Ho, Leung, Chow and Waye2020). The internal consistency reliability of this overall test battery for the current sample was .88 for Chinese and .94 for English.

Receptive vocabulary breadth

The receptive vocabulary breadth tests included 10 items for Chinese and 15 items for English. In each item, the research assistant orally presented a word. The children were asked to point to one of four pictures that best represented the word they heard. One point was given for each correct answer. Reliabilities in the current sample were .44 (Chinese) and .83 (English), respectively.

Expressive vocabulary breadth

There were 12 and 15 items to measure Chinese and English expressive vocabulary breadth, respectively. Each item required the children to name the presented picture by using a single word that best described it. One point was marked for each correct response. Reliabilities in the current study were .68 (Chinese) and .87 (English).

Vocabulary knowledge depth

There were 26 Chinese and 15 English words used in the vocabulary definition tasks. Test procedure and scoring method were modeled after the vocabulary subscale of the Stanford–Binet Intelligence Scale (Thorndike et al.,Reference Thorndike, Hagen and Sattler1986). The children were required to explain the word they heard. Their answers were rated by two trained research assistants according to the rationales determined through pilot testing and a previous study (see McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008). Two points were marked if the answer completely describes the meaning of the word, one point was given if an answer just partially conveys the meaning of the word, and zero scores were marked for irrelevant answers. For example, in the Chinese version, when children were asked to define the word 廚房 (kitchen), a 2-point answer for this word would be “a place for cooking,” whereas a 1-point answer would be “a place at home.” In the English version, when children were asked to define the word traveling, a 2-point answer for this word would be “to go somewhere else to see the sights,” whereas a 1-point answer would be “to go by airplane.” A zero score was marked for other irrelevant answers in both versions. Reliabilities for the current sample were .86 (Chinese) and .87 (English).

Results

Table 1 shows the means, standard deviations (SD), and ranges of each measure. Generally, all measures had a good range. The distributional properties of all measures were appropriate, as demonstrated by the skewness values.

Table 1. Descriptive statistics of the variables

Note. N = 481. RAN = rapid automatized digit naming.

Table 2 shows the correlations among all variables. The partial correlations of most variables were significant with age and nonverbal IQ statistically controlled. Receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth were significantly associated with each other in both Chinese (ps < .001) and English (ps < .001). In addition, in Chinese, vocabulary knowledge depth was significantly associated with phonological awareness (p < .001), morphological awareness (p < .001), and RAN (p = .007); expressive vocabulary breadth was significantly correlated with morphological awareness (p < .001) and RAN (p = .02) but not with phonological awareness (p = .17); receptive vocabulary breadth was only associated significantly with morphological awareness (p < .001).

Table 2. Partial correlations among the variables in Chinese and English beyond age and IQ

Note. N = 481.

* p < .05.

** p < .01.

*** p < .001.

RAN = rapid digit automatized naming.

In English, the correlations of receptive vocabulary breadth with phonological awareness (p < .001), English morphological awareness (p < .001), and RAN (p < .001) were all significant. Expressive vocabulary breadth was also significantly correlated with phonological awareness (p < .001), English morphological awareness (p < .001), and RAN (p < .001). Similarly, vocabulary knowledge depth was also significantly associated with these three cognitive-linguistics skills (ps < .001).

Linear mixed model analyses: Explaining receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in L1 Chinese

A stepwise regression analysis with linear mixed model (LMM) method was used to examine the relative contributions of age, nonverbal IQ, phonological awareness, morphological awareness, and RAN for explaining variance in receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in L1 Chinese. The LMM analyses were conducted using the lmer program of the lme4 package in R 4.1.2 (R Core Team, 2020). The significance of the fixed effects was assessed using the lmerTest package. The LMM analysis allowed random effects to be considered simultaneously with fixed effects of interest. In the following models, the random effects of children’s age on their performance in receptive and expressive vocabulary breadth or depth were considered.

Table 3 specifically shows the estimated fixed effects of different variables on different aspects of vocabulary knowledge in Chinese. In explaining receptive vocabulary knowledge breadth, only the main effects of age (p < .001), IQ (p = .004), and Chinese morphological awareness (p < .001) were significant. The main effects of phonological awareness and Chinese RAN on receptive vocabulary breadth were not significant (ps ≥ .633). For expressive vocabulary breadth, the main effects of age (p < .001), IQ (p = .006), Chinese morphological awareness (p < .001), and receptive vocabulary breadth (p < .001) were all significant. However, the effects of phonological awareness and RAN were not significant (ps > .103). In explaining vocabulary knowledge depth, age (p < .001), phonological awareness (p = .011), Chinese morphological awareness (p < .001), receptive vocabulary breadth (p = .003), and expressive vocabulary breadth (p < .001) were all significant predictors. In contrast, the effects of IQ and Chinese RAN were not significant (ps ≥ .259).

Table 3. Linear mixed model estimates of fixed effects for receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in Chinese

Note. N = 481. RAN = rapid automatized digit naming.

Linear mixed model analyses: Explaining receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in L2 English

Similar LMM analyses methods were used to examine the unique correlates of receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in L2 English. Table 4 specifically demonstrates the estimated fixed effects of different variables on different aspects of vocabulary knowledge in English. In explaining receptive vocabulary knowledge breadth, only the main effect of IQ was not significant (p = .157). The main effects of age (p = .049), phonological awareness (p < .001), English morphological awareness (p < .001), and English RAN (p < .001) were all significant. For expressive vocabulary breadth, the main effects of phonological awareness (p = .004), English morphological awareness (p < .001), RAN (p < .001), and receptive vocabulary breadth (p < .001) were all significant. However, the effects of age and IQ were not significant (ps ≥ .509). The interaction between age and English morphological awareness (p = .021) and between age and English RAN (p  < .001) were also significant. In explaining vocabulary knowledge depth, age (p = .002), English morphological awareness (p < .001), RAN (p < .001), receptive vocabulary breadth (p < .001), and expressive vocabulary breadth (p < .001) were all significant predictors. In contrast, the effects of IQ and phonological awareness were not significant (ps ≥ .116).

Table 4. Linear mixed model estimates of fixed effects for receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in English

Note. N = 481. RAN = rapid automatized digit naming.

Discussion

The present study investigated the unique correlates of different aspects of vocabulary knowledge across L1 Chinese and L2 English in Hong Kong bilingual children. The results demonstrated some commonalities and differences in the nature of vocabulary knowledge across Chinese and English, two typologically distant languages. Several key findings emerged in the present study. First, phonological awareness was uniquely associated with English receptive and expressive vocabulary breadth, and with vocabulary knowledge depth in Chinese, but it was not uniquely associated with vocabulary breadth in Chinese nor vocabulary depth in English. Second, morphological awareness was universally associated with all three aspects of vocabulary knowledge in both Chinese and English. Third, RAN was consistently associated with all three aspects of vocabulary knowledge in English, but not in Chinese. Finally, across L1 Chinese and L2 English, receptive vocabulary breadth contributed to expressive vocabulary breadth beyond other cognitive-linguistic skills; both receptive and expressive vocabulary breadth contributed to vocabulary knowledge depth. These findings are discussed in more detail below.

Phonological awareness plays different roles in different aspects of vocabulary knowledge in L1 Chinese and L2 English

Phonological awareness was associated with Chinese and English vocabulary knowledge differently in the present study. It was significantly associated with English vocabulary knowledge breadth, consistent with findings from previous studies in Hong Kong children’s L2 English (Liu et al., Reference Liu, Yeung, Lin and Wong2017; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cheung, Chow, Chow and Choi2006; Yeung & Chan, Reference Yeung and Chan2013) and similarly to their English native-speaking counterparts (Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). These results suggest that sensitivity to phonology is helpful in facilitating vocabulary breadth in English as an alphabetic language.

However, this was not the case in Chinese in the present study. The associations of phonological awareness with Chinese receptive or expressive vocabulary breadth were not significant after controlling for age, nonverbal IQ, morphological awareness, and RAN. This was in line with previous findings (e.g., Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009) on Chinese primary school children. Children’s vocabulary breadth is typically indicated by their performance in the recognition or oral production of single-word vocabulary. As there are a large number of homophones present in Chinese as compared to English, phonological awareness may be relatively less important in promoting the breadth of receptive or expressive vocabulary in Chinese. However, importantly, phonological awareness was uniquely associated with Chinese vocabulary knowledge depth, similar to findings in previous studies of Chinese children (Hulme et al., Reference Hulme, Zhou, Tong, Lervåg and Burgoyne2019; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Pan et al., Reference Pan, McBride-Chang, Shu, Liu, Zhang and Li2011; Song et al., Reference Song, Su, Kang, Liu, Zhang, McBride-Chang, Tardif, Li, Zhang and Shu2015). To some extent, these findings support the hypothesis that vocabulary knowledge depth is different from vocabulary knowledge breadth in Chinese. On the one hand, Chinese vocabulary depth may require more detailed lexical representations in phonology to fully understand the different aspects of a given word. On the other hand, phonological awareness is also likely to be important for orally producing a clear definition of the word. Previous research has suggested that the development of expressive vocabulary depth is related to the quality of lexicon representation, which is related to phonological skills (e.g., van Goch et al., Reference van Goch, Verhoeven and McQueen2019). However, one should note that such differential contributions of phonological awareness to different facets of vocabulary knowledge across languages in Hong Kong children could be a reflection of a slower phase in vocabulary acquisition of their L2 English as compared to their L1 Chinese ability or that it may be consequentially due to the presence of greater variability of vocabulary learning in L2 English in this group.

Morphological awareness is significantly associated with different aspects of vocabulary knowledge in L1 Chinese and L2 English

Our findings demonstrated that morphological awareness was uniquely associated with vocabulary breadth and depth in L1 Chinese and L2 English. These are consistent with previous findings in monolingual Chinese-speaking children and Hong Kong Chinese-English bilingual children (e.g., Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009; Liu & McBride-Chang, Reference Liu and McBride-Chang2010; McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Song et al., Reference Song, Su, Kang, Liu, Zhang, McBride-Chang, Tardif, Li, Zhang and Shu2015). Similar findings on the importance of morphological awareness in English vocabulary knowledge were also reported in Spanish-speaking children learning English as a foreign language (Ramirez et al., Reference Ramirez, Chen and Pasquarella2013) and monolingual English-speaking children (e.g., McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Wagner, Muse, Chow and Shu2005b; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). However, these studies have tended to have only measured one or two aspects of vocabulary knowledge. Our findings, with relatively comprehensive measures of vocabulary knowledge, highlighted the consistent importance of morphological awareness across all three aspects of L1 Chinese and L2 English vocabulary knowledge.

Morphological awareness facilitates vocabulary breadth across Chinese and English. Children vary in their acquisition of morphemes and morphological structures in a given language, resulting in different performances in receptive and expressive vocabulary breadth in that language (Kuo & Anderson, Reference Kuo and Anderson2006). Previous studies have repeatedly emphasized the importance of morphological awareness across both Chinese and English (e.g., McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Cheung, Chow, Chow and Choi2006; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). Children with better morphological awareness may be more efficient in expanding vocabulary breadth with their abilities to infer the meanings of new vocabulary words. For example, children with well-developed morphological awareness may be more able to extract the meanings of novel words such as sunny, similarity, and methodological by connecting their meanings with those words they have already acquired previously, such as sun, similar, and method, thereby broadening their vocabulary breadth. This is similar in Chinese since most Chinese words share the same morpheme (e.g., (flower) and (job)) and morphological compounding structures (e.g., 菊花 (Chrysanthemum), 鲜花 (fresh flower), and玫瑰花 (rose); 工人 (worker), 工作 (job), and 工位 (station)).

Morphological awareness also promotes the development of vocabulary knowledge depth across languages. Knowing more morphemes and how they could be legally combined helps a learner to understand various aspects of a given word and their applications across contexts. For example, when encountering the novel word bedroom, children with better morphological awareness may be able to understand both the morphemes of bed and room separately; this knowledge can facilitate learners to fully understand this word and to use it in an appropriate context. In addition, children may know that the word harness is not processed in the same way as the word sadness, because only the latter one can be divided into two morphemes. Morphological awareness also helps to discriminate and provide the exact definitions of vocabulary words that share the same morphemes but with different morphological structures such as cake pan and pancake in English, and 獎金 (bonus) and 金奖 (gold award) in Chinese. Overall, across Chinese and English, morphological awareness appears universally to facilitate the full acquisition of a word’s meanings and usage, especially those that are morphological complex or have many homophones or homographs, and thus facilitate expressive vocabulary depth.

RAN plays different roles in Chinese and English vocabulary knowledge

RAN was found to be less strongly associated with vocabulary knowledge in Chinese than in English. RAN was not significantly associated with receptive vocabulary in Chinese even in the simple correlation matrix. Its associations with Chinese expressive vocabulary breadth and depth were small. Further, it no longer explained any aspect of Chinese vocabulary knowledge when other variables were statistically controlled in the LMMs. Thus, RAN, which tends to involve the speeded retrieval of phonological representation in long-term memory, does not appear to be among the dominant cognitive-linguistic skills that facilitate the acquisition of vocabulary breadth or depth in Chinese. This is in line with previous findings in Chinese primary school children (Chen et al., Reference Chen, Hao, Geva, Zhu and Shu2009). In contrast, English RAN was consistently and significantly correlated with all English vocabulary measures. This pattern was clear and consistent. English RAN may serve as a broad measure of relative automatic access to the L2 English lexicon overall. It would be especially important in future research to test this association in L1 and L2 speakers across languages. It is not clear whether this finding is related more to the phonological distinctness of various English words relative to Chinese words or, rather, whether RAN’s unique association with vocabulary knowledge in the present study for English only reflects greater variability in automaticity of English learning in L2 learners.

Another notable finding in the present study is that the interactions between age and English morphological awareness and between age and RAN were significant in explaining English expressive vocabulary breadth. This finding implies that the facilitating effects of morphological awareness and RAN on expressive vocabulary breadth in L2 English may have increased from younger to older Hong Kong children. Similar interaction effects were not found in other models in explaining English receptive vocabulary breath and expressive vocabulary depth, or different aspects of Chinese vocabulary knowledge. This may be because Hong Kong children’s L2 English skills (especially in terms of morphological awareness, RAN, and expressive vocabulary knowledge) develop at a relatively slow pace as compared to their L1 Chinese ability. In addition, learning most English words at the level of receptive mastery is easier than enhancing the knowledge in productive mastery (Schmitt, Reference Schmitt2019). Therefore, the current sample, aged from 6 to 12 years, may be at a critical period in developing their morphological awareness, RAN, and expressive vocabulary breadth in English. With increasing learning experiences from younger to older children, children’s morphological awareness and RAN are gradually improved, contributing more and more to their expressive vocabulary depth. In contrast, phonological awareness may play a consistently important role in expressive vocabulary breadth across ages. A similar developmental trajectory was not found in the model of expressive vocabulary breadth. This is likely because children in the sample were still at the very beginning developmental stage of English expressive vocabulary depth. Compared to younger children, older children did not perform significantly better in integrating newly acquired morphological knowledge and quicker RAN skills into enhancing their expressive vocabulary depth in L2 English. Future studies, preferably longitudinal, should explore further the developmental changes of different cognitive-linguistic skills vis-a-vis different aspects of vocabulary knowledge in Hong Kong children’s L1 Chinese and L2 English.

Vocabulary knowledge breadth is important for vocabulary knowledge depth across languages

The other finding of interest was the fact that vocabulary knowledge breadth was uniquely predictive of vocabulary knowledge depth across L1 Chinese and L2 English. Perhaps children who have a larger vocabulary size also learn more oral and written words via linkages between different lexical items and possibly develop more extensive lexical networks to facilitate their vocabulary depth (Li & Kirby, Reference Li and Kirby2015). This is similar for vocabulary learning in different languages. For example, when required to provide definitions of the word cat, children with a smaller vocabulary size may describe it simply as an animal; however, those who have a larger vocabulary size may provide more detailed and precise definitions of it. The definition can be that a cat is an animal that has a tail but is distinct from a dog or a tiger; it is as meek as a lamb and can be kept as a pet. Children who know more words will highlight the relations among words in the same category such as cat, dog, and tiger, or the words sharing the same morpheme (e.g., graph, photograph, and graphic in English, or 中國 (China), 美國 (American), and 國家 (country), in Chinese). Therefore, vocabulary breadth can facilitate vocabulary depth in either Chinese or English.

In addition, in the present study, expressive vocabulary breadth was more strongly associated with vocabulary depth than receptive vocabulary breadth in both Chinese and English, probably because the expressive measures reflect deeper and more specific lexical representations than the receptive ones. Moreover, repetitive vocabulary breadth consistently played a unique role in expressive vocabulary breadth in Chinese and English. These results support the notion that children’s vocabulary knowledge may develop from receptive to expressive mastery (Schmitt, Reference Schmitt2019). Overall, these findings highlight the universal importance of vocabulary breadth for vocabulary depth and the foundational role of receptive vocabulary knowledge in expressive vocabulary knowledge across languages. To some extent, these association patterns among different aspects of vocabulary knowledge may reflect children’s similar vocabulary learning practices in different languages. They are likely to be found in children learning any language. However, it is also possible that there are some unique features of Cantonese and English speaking, as well as differences in learning to speak in L1 vs. L2. Future research on vocabulary development beyond the Chinese-English bilingual context of the present study can help to clarify these issues.

Limitations and future directions

An important limitation of the present study was that this was a correlational and concurrent one. The findings did not allow us to make any causal conclusions. Future studies should examine such associations longitudinally. Although the current study has suggested a unique role of age in the acquisition of vocabulary knowledge, longitudinal studies across different time points on the same group of children would reveal important information about the developmental trajectories of L1 and L2 vocabulary knowledge improvement with more stringent control. A longitudinal design would also allow an exploration of the potential bidirectional relations among different aspects of vocabulary knowledge and various cognitive-linguistic skills, as proposed in previous studies (e.g., McBride-Chang et al., Reference McBride-Chang, Tardif, Cho, Shu, Fletcher, Stokes, Wong and Leung2008; Sparks & Deacon, Reference Sparks and Deacon2015). Furthermore, skills of phonological awareness in the present study were only tested in Chinese but not in English. Despite that, due to the potential transfer of phonological skills, our current result showed that English vocabulary knowledge correlated significantly with L1 Chinese phonological skills beyond age and IQ. Previous research has, with evidence, referred to the potential generalizability of L1 phonological skills in explaining both L1 and L2 literacy learning in Hong Kong bilingual children (e.g., McBride-Chang & Ho, Reference McBride-Chang and Ho2005). In other studies, too, language performance in L1 and L2 was approximately equally explained by phonological processing in the native language (Gottardo et al., Reference Gottardo, Yan, Siegel and Wade-Woolley2001). Hence, there may be little to no additional benefit in measuring L2 phonological skills, at least for most aspects of prediction (an exception is that “invented spelling” in English—arguably tapping phoneme knowledge in English may predict some additional variance in word reading in English for Hong Kong young children, e.g., McBride-Chang & Ho, Reference McBride-Chang and Ho2005)). We included only Chinese phonological awareness in the present study for practical reasons as well since we had limited testing time. In addition, the receptive vocabulary measure in Chinese had relatively low reliability. We have observed that forced-choice measures often have lower reliabilities as compared to measures where the answer must be produced by the child. Moreover, the mean of this measure was almost 9 out of 10 possible. Thus, the receptive vocabulary measure in the children’s native language was likely a bit too easy for the children at this level. Perhaps better receptive vocabulary measures could be created in future work.

Conclusion

Despite the limitations mentioned above, the present study has expanded our understanding of the nature of L1 Chinese and L2 English vocabulary knowledge in Hong Kong bilingual children. The results suggest that different aspects of vocabulary knowledge are intercorrelated but also distinct. Collectively, our findings also highlight the importance of morphological awareness for vocabulary building in both L1 and L2, the particular utility of phonological awareness for L1 vocabulary depth and L2 vocabulary breadth, and the apparently unique but important role of L2 RAN for vocabulary variability. All of these findings have implications for early testing of language learning and may suggest potential avenues for effective training to promote optimal vocabulary acquisition. Theoretically, we have also demonstrated how vocabulary depth might potentially build upon vocabulary breadth in both L1 Chinese and L2 English. Perhaps educators may consider teaching with the goal of building good vocabulary breadth in children before focusing on vocabulary depth. Research in Chinese and English in the same participants contributes to an ultimate understanding of universalities and specificities in learning across different languages.

Replication Package

Replication data and materials for this article can be found at https://osf.io/6svbn/.

Acknowledgments

This research was funded by the Theme-based Research Scheme from the Hong Kong Special Administrative Region Research Grants Council (T44-410/21-N) awarded to Catherine McBride.

References

Anderson, R. C., & Freebody, P. (1981). Vocabulary knowledge. In Guthrie, J. T. (Ed.), Comprehension and teaching: Research reviews (pp. 77117). Newark, DE: International Reading Association.Google Scholar
Benelli, B., Belacchi, C., Gini, G., & Lucangeli, D. (2006). “To define means to say what you know about things”: The development of definitional skills as metalinguistic acquisition. Journal of Child Language, 33, 7197. https://doi.org/10.1017/S0305000905007312 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Berko, J. (1958). The child’s learning of English morphology. WORD, 14, 150177.CrossRefGoogle Scholar
Biemiller, A. (2006). Vocabulary development and instruction: A prerequisite for school learning. In Neuman, S. & Dickinson, D. (Eds.), The handbook of early literacy research (Vol. 2) (pp. 41–51). New York: Guilford Press.Google Scholar
Carlisle, J. F. (1995). Morphological awareness and early reading achievement. In Feldman, L. B. (Ed.), Morphological aspects of language processing (pp. 289–209). Hilddsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Inc.Google Scholar
Chen, X., Hao, M., Geva, E., Zhu, J., & Shu, H. (2009). The role of compound awareness in Chinese children’s vocabulary acquisition and character reading. Reading and Writing, 22, 615631. https://doi.org/10.1007/s11145-008-9127-9 CrossRefGoogle Scholar
Choi, W., Tong, X., & Deacon, H. (2019). From Cantonese lexical tone awareness to second language English vocabulary: Cross-Language mediation by segmental phonological awareness. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 62, 18751889. https://doi.org/10.1044/2019_JSLHR-L-17-0323 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Chung, K. K. H., McBride-Chang, C., Wong, S. W. L., Cheung, H., Penney, T. B., & Ho, S. H. C. (2008). The role of visual and auditory temporal processing for Chinese children with developmental dyslexia. Annals of Dyslexia, 58, 1535.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Denckla, M. B., & Rudel, R. G. (1976). Rapid “automatized” naming (R.A.N.): Dyslexia differentiated from other learing disabilities. Neuropsychologia, 14, 471479. https://doi.org/10.1016/0028-3932(76)90075-0 CrossRefGoogle Scholar
Dunn, L. M., & Dunn, L. M. (1997). Peabody picture vocabulary test (3rd ed.). Circle Pines, MN: American Guidance Service.Google Scholar
Education Bureau of the Hong Kong Special Administrative Region. (2004). The English language curriculum guide (primary 1–6). Hong Kong: HKSAR Government.Google Scholar
Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L. S., & Wade-Woolley, L. (2001). Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross-language transfer of phonological processing. Journal of Educational Psychology, 93, 530542. https://doi.org/10.1037/0022-0663.93.3.530 CrossRefGoogle Scholar
Ho, C. S. H., Zheng, M., McBride, C., Hsu, L. S. J., Waye, M. M. Y., & Kwok, J. C. Y. (2017). Examining an extended simple view of reading in Chinese: The role of naming efficiency for reading comprehension. Contemporary Educational Psychology, 51, 293302. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2017.08.009 CrossRefGoogle Scholar
Hulme, C., Zhou, L., Tong, X., Lervåg, A., & Burgoyne, K. (2019). Learning to read in Chinese: Evidence for reciprocal relationships between word reading and oral language skills. Developmental Science, 22, 111. https://doi.org/10.1111/desc.12745 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2008). The role of derivational morphology in the reading comprehension of Spanish-speaking English language learners. Reading and Writing, 21, 783804. https://doi.org/10.1007/s11145-007-9092-8 CrossRefGoogle Scholar
Ku, Y. M., & Anderson, R. C. (2003). Development of morphological awareness in Chinese and English. Reading and Writing, 16, 399422. https://doi.org/10.1023/A:1024227231216 CrossRefGoogle Scholar
Kuo, L.-J., & Anderson, R. C. (2006). Morphological awareness and learning to read: A cross-language perspective. Educational Psychologist, 41, 161180. https://doi.org/10.1207/s15326985ep4103_3 CrossRefGoogle Scholar
Lahey, M. (1988). Language disorders and language development. Needham, MA: Macmillan.Google Scholar
Li, M., & Kirby, J. R. (2015). The effects of vocabulary breadth and depth on English reading. Applied Linguistics, 36, 611634. https://doi.org/10.1093/applin/amu007 Google Scholar
Liu, P. D., & McBride-Chang, C. (2010). What is morphological awareness? Tapping lexical compounding awareness in Chinese third graders. Journal of Educational Psychology, 102, 6273. https://doi.org/10.1037/a0016933 CrossRefGoogle Scholar
Liu, Y., Yeung, S. S. S., Lin, D., & Wong, R. K. S. (2017). English expressive vocabulary growth and its unique role in predicting English word reading: A longitudinal study involving Hong Kong Chinese ESL children. Contemporary Educational Psychology, 49, 195202. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2017.02.001 CrossRefGoogle Scholar
McBride-Chang, C., Cheung, H., Chow, B. W. Y., Chow, C. S. L., & Choi, L. (2006). Metalinguistic skills and vocabulary knowledge in Chinese (L1) and English (L2). Reading and Writing, 19, 695716. https://doi.org/10.1007/s11145-005-5742-x CrossRefGoogle Scholar
McBride-Chang, C., Cho, J.-R., Liu, H., Wagner, R. K., Shu, H., Zhou, A., Cheuk, C. S. -M., & Muse, A. (2005a). Changing models across cultures: Associations of phonological awareness and morphological structure awareness with vocabulary and word recognition in second graders from Beijing, Hong Kong, Korea, and the United States. Journal of Experimental Child Psychology, 92, 140160. https://doi.org/10.1016/J.JECP.2005.03.009 CrossRefGoogle ScholarPubMed
McBride-Chang, C., & Ho, C. S.-H. (2005). Predictors of beginning reading in Chinese and English: A 2-year longitudinal study of Chinese kindergartners. Scientific studies of Reading, 9, 117144. https://doi.org/10.1207/s1532799xssr0902_2 CrossRefGoogle Scholar
McBride-Chang, C., Shu, H., Zhou, A., Wat, C. P., & Wagner, R. K. (2003). Morphological awareness uniquely predicts young children’s Chinese character recognition. Journal of Educational Psychology, 95, 743751. https://doi.org/10.1037/0022-0663.95.4.743 CrossRefGoogle Scholar
McBride-Chang, C., Tardif, T., Cho, J. R., Shu, H., Fletcher, P., Stokes, S. F., Wong, A., & Leung, K. (2008). What’s in a word? Morphological awareness and vocabulary knowledge in three languages. Applied Psycholinguistics, 29, 437462. https://doi.org/10.1017/S014271640808020X CrossRefGoogle Scholar
McBride-Chang, C., Wagner, R. K., Muse, A., Chow, B. W. Y., & Shu, H. (2005b). The role of morphological awareness in children’s vocabulary acquisition in English. Applied Psycholinguistics, 26, 415435. https://doi.org/10.1017/S014271640505023X CrossRefGoogle Scholar
Metsala, J. L. (1999). Young children’s phonological awareness and non-word repetition as a function of vocabulary development. Journal of Educational Psychology, 91, 319.CrossRefGoogle Scholar
Metsala, J. L., & Walley, A. C. (1998). Spoken vocabulary growth and the segmental restructuring of lexical representations: Precursors to phonemic awareness and early reading ability. In Metsala, J. L. & Ehri, L. C. (Eds.), Word recognition in beginning literacy (pp. 89120). Mahwah, NJ: Erlbaum.Google Scholar
Nagy, W. E., & Anderson, R. C. (1984). How many words are there in printed school English? Reading Research Quarterly, 19, 304330. https://doi.org/10.2307/747823 CrossRefGoogle Scholar
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Ouellette, G. P. (2006). What’s meaning got to do with it: The role of vocabulary in word reading and reading comprehension. Journal of Educational Psychology, 98, 554566. https://doi.org/10.1037/0022-0663.98.3.554 CrossRefGoogle Scholar
Pan, J., McBride-Chang, C., Shu, H., Liu, H., Zhang, Y., & Li, H. (2011). What is in the naming? A 5-year longitudinal study of early rapid naming and phonological sensitivity in relation to subsequent reading skills in both native Chinese and English as a second language. Journal of Educational Psychology, 103, 897908. https://doi.org/10.1037/a0024344 CrossRefGoogle Scholar
Pearson, P. D., Hirbert, E. H., & Kamil, M. L. (2007). Vocabulary assessment: What we know and what we need to learn. Reading Research Quarterly, 42, 282296. https://doi.org/10.1598/RRQ.42.2.4 CrossRefGoogle Scholar
Qian, D. (1999). Assessing the roles of depth and breadth of vocabulary knowledge in reading comprehension. Canadian Modern Language Review, 56, 282308.CrossRefGoogle Scholar
Qian, D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52, 513536.CrossRefGoogle Scholar
R Core Team. (2017). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing.Google Scholar
Ramirez, G., Chen, X., & Pasquarella, A. (2013). Cross-linguistic transfer of morphological awareness in Spanish-speaking English language learners: The facilitating effect of cognate knowledge. Topics in Language Disorders, 33, 7392. https://doi.org/10.1097/TLD.0b013e318280f55a CrossRefGoogle Scholar
Raven, J. C. (1976). Standard progressive matrices: Sets A, B, C, D, and E. Oxford, UK: Oxford Psychologists Press.Google Scholar
Read, J. (2013). Second language vocabulary assessment. Language Teaching, 46, 4152. https://doi.org/10.1017/S0261444812000377 CrossRefGoogle Scholar
Scarborough, H. S. (2005). Developmental relations between language and reading: Reconciling a beautiful hypothesis with some ugly facts. In Catts, H. W. & Kamhi, A. G. (Eds.), The connections between language and reading disabilities (pp. 324). London, UK: Psychology Press.Google Scholar
Schmitt, N. (2014). Size and depth of vocabulary knowledge: What the research shows. Language Learning, 64, 913951. https://doi.org/10.1111/lang.12077 CrossRefGoogle Scholar
Schmitt, N. (2019). Understanding vocabulary acquisition, instruction, and assessment: A research agenda. Language Teaching, 52, 261274. https://doi.org/10.1017/S0261444819000053 CrossRefGoogle Scholar
Shu, H., Chen, X., Anderson, R. C., Wu, N., & Xuan, Y. (2003). Properties of school Chinese: Implications for learning to read. Child Development, 74, 2747. https://doi.org/10.1111/1467-8624.00519 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Song, S., Su, M., Kang, C., Liu, H., Zhang, Y., McBride-Chang, C., Tardif, T., Li, H., Zhang, Z., & Shu, H. (2015). Tracing children’s vocabulary development from preschool through the school-age years: An 8-year longitudinal study. Developmental Science, 18, 119131. https://doi.org/10.1111/desc.12190 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Sparks, E., & Deacon, S. H. (2015). Morphological awareness and vocabulary acquisition: A longitudinal examination of their relationship in English-speaking children. Applied Psycholinguistics, 36, 299321. https://doi.org/10.1017/S0142716413000246 CrossRefGoogle Scholar
Storch, S. A., & Whitehurst, G. J. (2002). Oral language and code-related precursors to reading: Evidence from a longitudinal structural model. Developmental Psychology, 38, 934947. https://doi.org/10.1037/0012-1649.38.6.934 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Tannenbaum, K., Torgesen, J. K., & Wagner, R. K. (2006). Relationships between word knowledge and reading comprehension in third-grade children. Scientific Studies of Reading, 10, 381398.CrossRefGoogle Scholar
Thorndike, R., Hagen, E., & Sattler, J. (1986). Stanford- Binet intelligence scale (4th ed.). Chicago, IL: Riverside.Google Scholar
Tong, X., McBride, C., Ho, C. S. H., Waye, M. M. Y., Chung, K. K. H., Wong, S. W. L., & Chow, B. W. Y. (2018). Within- and cross-language contributions of morphological awareness to word reading and vocabulary in Chinese–English bilingual learners. Reading and Writing, 31, 17651786. https://doi.org/10.1007/s11145-017-9771-z CrossRefGoogle Scholar
Tong, X., Tong, X., & McBride, C. (2017). Unpacking the relation between morphological awareness and Chinese word reading: Levels of morphological awareness and vocabulary. Contemporary Educational Psychology, 48, 167178. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2016.07.003 CrossRefGoogle Scholar
van Goch, M., Verhoeven, L., & McQueen, J. (2019). Success in learning similar-sounding words predicts vocabulary depth above and beyond vocabulary breadth. Journal of Child Language, 46, 184197. https://doi.org/10.1017/S0305000918000338 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Vermeer, A. (2001). Breadth and depth of vocabulary in relation to L1/L2 acquisition and frequency of input. Applied Psycholinguistics, 22, 217234.CrossRefGoogle Scholar
Wagner, R. K., & Torgesen, J. K. (1987). The nature of phonological processing and its causal role in the acquisition of reading skills. Psychological Bulletin, 101, 192212.CrossRefGoogle Scholar
Wong, S. W., Ho, C. S. H., McBride, C., Chow, B. W. Y., & Waye, M. M. Y. (2017). Less is more in Hong Kong: Investigation of Biscriptal and trilingual development among Chinese twins in a (relatively) small city. Twin Research and Human Genetics, 20, 6671. https://doi.org/10.1017/thg.2016.90 CrossRefGoogle Scholar
Wong, S. W. L., Cheung, H., Zheng, M., Yang, X., McBride, C., Ho, C. S., Leung, S. M. J., Chow, W. Y. B., & Waye, M. M. Y. (2020). Effect of Twinning on Chinese and English vocabulary knowledge. Child Development, 91, 18861897. https://doi.org/10.1111/cdev.13400 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Xie, R., Wu, X., Nguyen, T. P., Zhao, Y., & Feng, J. (2020). Bidirectional longitudinal relationship between Chinese children’s compounding awareness and vocabulary knowledge from Grades 3 to 6. Journal of Research in Reading, 43, 482495. https://doi.org/10.1111/1467-9817.12324 CrossRefGoogle Scholar
Yeung, P., Ho, C. S., Chik, P. P., Lo, L., Luan, H., Chan, D. W., & Chung, K. K. (2011). Reading and spelling Chinese among beginning readers: What skills make a difference? Scientific Studies of Reading, 15, 285313. https://doi.org/10.1080/10888438.2010.482149 CrossRefGoogle Scholar
Yeung, S. S., & Chan, C. K. K. (2013). Phonological awareness and oral language proficiency in learning to read English among Chinese kindergarten children in Hong Kong. British Journal of Educational Psychology, 83, 550568.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Zhuang, Z. Y. (2000). Xiang Gang Xiao Xue Ke Ben Yong Zi Gui Fan [The standardized use of word for Hong Kong primary school]. Hong Kong, China: Joint Publishing.Google Scholar
Figure 0

Table 1. Descriptive statistics of the variables

Figure 1

Table 2. Partial correlations among the variables in Chinese and English beyond age and IQ

Figure 2

Table 3. Linear mixed model estimates of fixed effects for receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in Chinese

Figure 3

Table 4. Linear mixed model estimates of fixed effects for receptive vocabulary breadth, expressive vocabulary breadth, and vocabulary knowledge depth in English