If we consider only the theatrical movement which felt Artaud's influence during the period between the wars, or the “poetic” theatre of the post-war period which is merely its continuation, the problem of the language of the avant-garde seems to have only a very limited interest. In the works which these movements have produced, the originality of the language is more spectacular than profound. Or more precisely, we might say that it lies more in its nature than in its function.
The traditional dramatist, whose only end was to interest the spectator by the analysis of passions and characters, used a language which was never disquieting or bewildering because it represented more or less—decorated only with certain literary attributes— the language of the public for whom it was written. In the avant-garde we have just spoken of, theatrical language changes to the same degree that the dramatist's attitude towards his audience changes.