Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Boulton, Alex
and
Wilhelm, Stephan
2006.
Habeant Corpus—they should have the body. Tools learners have the right to use.
ASp,
Vol. 49-50,
Issue. ,
p.
155.
Hafner, Christoph A.
and
Candlin, Christopher N.
2007.
Corpus tools as an affordance to learning in professional legal education.
Journal of English for Academic Purposes,
Vol. 6,
Issue. 4,
p.
303.
Chambers, Angela
2007.
Language learning as discourse analysis: Implications for the LSP learning environment.
ASp,
Vol. 51-52,
Issue. ,
p.
35.
Breyer, Yvonne
2009.
Learning and teaching with corpora: reflections by student teachers.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 22,
Issue. 2,
p.
153.
Pérez-Paredes, Pascual
and
Alcaraz-Calero, Jose M.
2009.
Developing annotation solutions for online Data Driven Learning.
ReCALL,
Vol. 21,
Issue. 1,
p.
55.
Schmale, Günter
2010.
Présentation. « Interactions et Corpus Oraux ».
Pratiques,
p.
3.
Min-Jae Kwon
2011.
Korpuslinguistische Ansätze im DaF-Unterricht.
Zeitschrift f?r Deutsche Sprache und Literatur,
Vol. null,
Issue. 52,
p.
67.
Smith, Simon
2011.
Learner construction of corpora for general English in Taiwan.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 24,
Issue. 4,
p.
291.
Meunier, Fanny
2011.
Corpus linguistics and second/foreign language learning: exploring multiple paths.
Revista Brasileira de Linguística Aplicada,
Vol. 11,
Issue. 2,
p.
459.
Chambers, Angela
Farr, Fiona
and
O'Riordan, Stéphanie
2011.
Language teachers with corpora in mind: from starting steps to walking tall.
Language Learning Journal,
Vol. 39,
Issue. 1,
p.
85.
Kohn, Kurt
2012.
Pedagogic Corpora for Content and Language Integrated Learning. Insights from the BACKBONE Project.
The EuroCALL Review,
Vol. 20,
Issue. 2,
p.
3.
Frankenberg-Garcia, Ana
2012.
Raising teachers' awareness of corpora.
Language Teaching,
Vol. 45,
Issue. 4,
p.
475.
Flowerdew, Lynne
2012.
Exploiting a corpus of business letters from a phraseological, functional perspective.
ReCALL,
Vol. 24,
Issue. 2,
p.
152.
Schaeffer-Lacroix, Eva
2012.
Qu’est-ce qui rend les corpus ‘pédagogiques’ ?.
Procedia - Social and Behavioral Sciences,
Vol. 34,
Issue. ,
p.
198.
노윤아
2012.
How Do We Define Authenticity? A Comparison of a Corpus with the TV Drama, Grimm.
STEM Journal,
Vol. 13,
Issue. 2,
p.
109.
Kakoyianni-Doa, Fryni
Antaris, Stefanos
and
Tziafa, Eleni
2013.
A Free Online Parallel Corpus Construction Tool for Language Teachers and Learners.
Procedia - Social and Behavioral Sciences,
Vol. 95,
Issue. ,
p.
535.
Caws, Catherine G.
2013.
Evaluating a web-based video corpus through an analysis of user interactions.
ReCALL,
Vol. 25,
Issue. 1,
p.
85.
Montero Perez, Maribel
Paulussen, Hans
Macken, Lieve
and
Desmet, Piet
2014.
From input to output: the potential of parallel corpora for CALL.
Language Resources and Evaluation,
Vol. 48,
Issue. 1,
p.
165.
박명수
2014.
Corpus-based Term Extraction Methods for Translator Training.
The Journal of Translation Studies,
Vol. 15,
Issue. 1,
p.
111.
Ciekanski, Maud
2014.
Les corpus : de nouvelles perspectives pour l'apprentissage des langues en autonomie ?.
Recherches en didactique des langues et des cultures,
Vol. 11,
Issue. 1,