“The probationary period of translation … marks the first stage in the development of prose fiction,” writes Professor J. W. H. Atkins, and inspection of even a few Elizabethan novels will convince one that the type is not indigenous to English soil. The use of the love affair, of realism in the telling, of ordinary people in ordinary surroundings, of the rival and the confidante, of even the minor love affair, and of a plot with well marked stages and characters influenced by events would have been impossible to English novelists without the example of their Italian predecessors. Before Euphues or The Adventures passed by Master F. I. or The Golden Aphroditis can be adequately accounted for, the contribution of Italy must be studied, not alone through such collections as Painter's Pallace of Pleasure (1566-67) and Fenton's Tragicall Discourses (1567), but—and this is of more importance—through single works outside collections, which were of sufficient length and interest to bear the test of printing as separate volumes.