Published online by Cambridge University Press: 05 February 2009
Page 55 note 1 Berlin, 1961, pp. 91–9.
Page 56 note 1 See Winter, op. cit. p. 177.
Page 56 note 2 Moffatt's translation.
Page 58 note 1 The Passover Plot (London, 1965), p. 153.Google Scholar
Page 58 note 2 Ursprung und Anfänge des Christentums (Stuttgart, 1921), I 195.Google Scholar
Page 58 note 3 ‘Bar-Abba’ could possibly mean ‘Teacher’, too, since ‘Abba’ was a title of scholars.
Page 59 note 1 E.g. R. Jose b. Halaphta, TB Hullin, 137a.
Page 59 note 2 E.g. ∼ℶℶ ℵ∼УШ⌉ℵ ∼ℶδ, TB, Erub. 53a.
Page 59 note 3 The confusion in the codices between single and double p may thus be due not to doubt between ‘Abba’ and ‘Rabba’, but between ‘bar-’ and ‘be-’.
Page 59 note 4 E.g. Graves, R. and Podro, J.The Nazarene Gospel Restored (London, 1953).Google Scholar
Page 59 note 5 Rawlinson, A. E. J., The Gospel according to St Mark (London, 1925), pp. 227 f.Google Scholar This theory was revived, with certain additions, in Carmichael's, JoelThe Death of Jesus (London, 1963), p. 146.Google Scholar