The circumstances under which these inscriptions were discovered are detailed in my Archæological Report for 1862–3, par. 159–184.
Professor Dowson's translations were handed over to me in the end of April last, and I read them at a meeting of the Royal Asiatic Society on the 5th of July, just four months before the receipt of Bâbu Râjendralâl's translations, which appeared in the Bengal Asiatic Society's Journal for 1870, p. 117–130. But the Bâbu's translations are confined to the inscriptions which I first made known to Mr. E. C. Bayley in November or December, 1860, by the copies which are now engraved in the Bengal Journal. Mr. Bayley visited Mathura early in April, 1861, and made independent copies of most of these inscriptions; and in 1863 a considerable number of the inscribed stones were forwarded to Calcutta, where Bâbu Râjendra had the opportunity of studying them at leisure. The Bâbu mentions that the inscriptions which he has translated are taken from my transcripts, “with such corrections and emendations as a careful examination of the original and comparison with Mr. Bayley's transcripts would warrant.”