Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T21:39:04.910Z Has data issue: false hasContentIssue false

La morphologisation de qui1

Published online by Cambridge University Press:  29 August 2012

BONNIE FONSECA-GREBER*
Affiliation:
University of Louisville
*
Adresse pour correspondance: Bonnie Fonseca-Greber, Department of Classical and Modern Languages, University of Louisville, Louisville, KY 40292, USA e-mail: bonnie.fonsecagreber@)louisville.edu

Résumé

Cette étude présente les résultats d'une analyse d'un corpus de français romand conversationnel et démontre, par le biais d'une série de tests de morphologisation (Schwegler, 1990) que l'ancien pronom relatif-interrogatif qui1 s'est séparé en deux formes distinctes sur les plans sémantique et morphosyntaxique: (1) un pronom interrogatif autonome, qui2 et (2) un préfixe relatif flexionnel, qui- qui s'ajoute au paradigme des préfixes préverbaux. La relation entre qui2 et qui- est du même genre que celui déjà attesté pour la relation entre les préfixes personnels flexionnels je, tu, il/elle, etc., et les pronoms sujets facultatifs, moi, toi, lui/elle, etc. Conformes aux processus de la grammaticalisation et propulsés par la fréquence des tournures en qui-V dans les constructions clivées, ces résultats suggèrent en outre un changement typologique et une diglossie naissante entre l'oral spontané (préfixal) et l'écrit classique (suffixal), au moins sur le plan morphosyntaxique. Le présent article a pour but de déterminer le statut de qui dans le français romand conversationnel, relatif à son stade de morphologisation par rapport aux préfixes personnels flexionnels ainsi qu'à la question d'une diglossie naissante entre l'oral et l'écrit.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2012 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

1

Je remercie les locuteurs du corpus pour leur participation et leur amitié, l'équipe de rédaction du JFLS pour leurs précieux commentaires détaillés, Jean-Jacques Lavanchy et Matthieu Dalle pour l'œil de correcteur, et les beaux-parents pour la chambre avec vue qui m'a permis de finir cet article. Toutes erreurs sont les miennes.

References

RÉFÉRENCES

Ashby, W. J. (1977). Clitic Inflection in French: An Historical Perspective. Amsterdam: Rodopi.CrossRefGoogle Scholar
Ashby, W. J. (1980). Prefixed inflection in Parisian French. Dans: Izzo, H. (dir.), Italic and Romance Linguistic Studies in Honor of Ernst Pulgram (pp. 195207). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Auger, J. (1993). More evidence for verbal agreement marking in colloquial French. Dans: Ashby, W. J., Mithun, M., et al. (dir.), Linguistic Perspectives on the Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins, pp. 177198CrossRefGoogle Scholar
Auger, J. (1994). Pronominal Clitics in Quebec Colloquial French: A Morphological Analysis. PhD Dissertation, Indiana University, Bloomington.Google Scholar
Auger, J. (1995). Les clitiques pronominaux en français parlé informel: Une approche morphologique. Revue Québécoise de Linguistique, 24 (1): 2160.CrossRefGoogle Scholar
Bally, C. (1932/1944). Linguistique générale et linguistique française. Bern: Francke.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (1997). Approches de la langue parlée en français. Gap: Ophrys.Google Scholar
Bybee, J. (2003). Mechanisms of change in grammaticization: The role of frequency. Dans: Joseph, B. et Janda, R. (dir.), The Handbook of Historical Linguistics. Malden, MA: Blackwell, pp. 602623.CrossRefGoogle Scholar
Bybee, J. et Hopper, P. (2001). Introduction to frequency and the emergence of linguistic structure. Dans: Bybee, J. et Hopper, P. (dir.), Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 124.CrossRefGoogle Scholar
Campione, E., Véronis, J. et Deulofeu, J. (2005). The French corpus. Dans: Cresti, E. et Moneglia, M. (dir.), C-ORAL-ROM: Integrated Reference Corpus for Spoken Romance Languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 111133.CrossRefGoogle Scholar
De Pietro, J.-F. et Matthey, M. (1993). «Comme Suisses romands, on emploie déjà tellement de germanismes sans s'en rendre compte. . .» Entre insécurité et identité linguistique: le cas du français à Neuchâtel (Suisse). Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 19 (3–4): 121136.Google Scholar
Edwards, J. A. (2001). The transcription of discourse. Dans: Schiffrin, D., Tannen, D., et Hamilton, H. (dir.), The Handbook of Discourse Analysis. Malden, MA: Blackwell, pp. 321348.Google Scholar
Farrokh, M. (1991). La pensée et l'action d'Edmond Privat (1889–1962): Contribution à l'histoire des idées politiques en Suisse. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Fonseca-Greber, B. B. (2000). The change from pronoun to clitic to prefix and the rise of null subjects in Spoken Swiss French, PhD Dissertation, University of Arizona.Google Scholar
Fonseca-Greber, B. B. (2005). Zero Marking in French Impersonal Verbs: A Counter Trend to Clitic Morphologization? Dans: Ettlinger, M., Fleisher, N., et Park-Doob, M. (dir.), Proceedings of the thirtieth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, 30. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society, pp. 8192.Google Scholar
Fonseca-Greber, B. B. (2007). The emergence of emphatic ne in Conversational Swiss French. Journal of French Language Studies, 17: 249275.CrossRefGoogle Scholar
Fonseca-Greber, B. B. et Waugh, L. R. (2003a). On the radical difference between the subject personal pronouns in spoken and written French. Dans: Leistyna, P. et Meyer, C. F. (dir.), Corpus Analysis: Language Structure and Language Use, 5. Amsterdam/New-York: Rodopi, pp. 225240.CrossRefGoogle Scholar
Fonseca-Greber, B. B. et Waugh, L. R. (2003b). The subject clitics of European Conversational French: Morphologization, grammatical change, semantic change, and change in progress. Dans: Núñez-Cedeño, R., López, L. et Cameron, R. (dir.), A Romance Perspective on Language Knowledge and Use: Selected Papers from the 31st Linguistics Symposium on Romance Languages (LSRL), Chicago, 19–22 April, 2001, 31. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 99118.CrossRefGoogle Scholar
Frei, H. (1929/1993). La grammaire des fautes: Introduction à la linguistique fonctionnelle, assimilation et différenciation, brièveté et invariabilité, expressivité. Genève: Slatkine Reprints.Google Scholar
Gadet, F. (1989). Le Français ordinaire. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Gadet, F. (2003). La Variation sociale en français. Gap: Ophrys.Google Scholar
King, R. et Nadasdi, T. (1995). La puissance des pronoms faibles en français terre-neuvien. Linguistica Atlantica, 19: 129137.Google Scholar
Knecht, P. (1979). Le français en Suisse Romande: Aspects linguistiques et sociolinguistiques. Dans: Valdman, A. (dir.), Le français hors de France. Paris: Champion, pp. 249258.Google Scholar
Lambrecht, K. (1981). Topic, Antitopic, and Verb Agreement in Non-standard French. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Lambrecht, K. (1994). Information Structure and Sentence Form: A Theory of Topic, Focus, and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lodge, R. A. (1993). French: From Dialect to Standard. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. (1998). Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Offord, M. (1990). Varieties of Contemporary French. London: Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Ossipov, H. (1990). A GPSG analysis of doubling and dislocation constructions in French. PhD Dissertation, Indiana University, Bloomington.Google Scholar
Ramuz, C.-F. (1988). Derborence. Genève: Slatkine.Google Scholar
Roberge, Y. (1986). Subject doubling, free inversion, and null argument languages. Canadian Journal of Linguistics, 37: 5579.CrossRefGoogle Scholar
Roberge, Y. (1990). The Syntactic Recoverability of Null Arguments. Kingston/Montréal: McGill-Queen's University Press.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, G. et Vincent, D. (1980). The productive use of ne in spoken Montréal French. Dans: Sankoff, G. (dir.), The Social Life of Language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, pp. 295310.CrossRefGoogle Scholar
Schwegler, A. (1990). Analyticity and Syntheticity: A Diachronic Perspective with Special Reference to Romance Languages. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Scott, M. (1996). WordSmith Tools: Lexical Analysis Software. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Singy, P. (1996). L'image du français en Suisse romande. Paris: L'Harmattan.Google Scholar
Smith, J. (1994). A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French . PhD dissertation, University of Washington, Seattle.Google Scholar
Traugott, E. C. (2003). Constructions in grammaticalization. Dans: Joseph, B. et Janda, R. (dir.), The Handbook of Historical Linguistics. Malden, MA: Blackwell, pp. 624647.CrossRefGoogle Scholar
Vendryès, J. (1914/1921). Le langage: Introduction linguistique à l'histoire. Paris: La Renaissance du Livre.Google Scholar
Wartburg, W. von (1943/1969). Problems and Methods in Linguistics. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Waugh, L. R. (1982). Marked and unmarked: A choice between unequals in semiotic structure. Semiotica, 38: 299318.CrossRefGoogle Scholar
Waugh, L. R., Fonseca-Greber, B. B., Vickers, C. et Eröz, B. (2007). Multiple empirical approaches to a complex analysis of discourse. Dans: Gonzalez-Marquez, M., Mittelburg, I., Coulson, S. et Spivey, M. J. (dir.), Methods in Cognitive Linguistics: Ithaca. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 121150.Google Scholar
Zwicky, A. et Pullum, G. (1983). Cliticization vs. inflection: n't. Language, 59: 502513.CrossRefGoogle Scholar