Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T19:21:58.083Z Has data issue: false hasContentIssue false

An English “like no other”?: Language Contact and Change in Quebec

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Shana Poplack
Affiliation:
University of Ottawa
James A. Walker
Affiliation:
York University
Rebecca Malcolmson
Affiliation:
University of Ottawa

Abstract

Although the received wisdom is that English in Quebec, as a minority language, has undergone contact-induced language change, little scientific evidence has been brought to bear on this claim. We describe a project designed to assess the impact of a majority language on the structure of the minority language in a situation of long-term contact. The existence and directionality of change is assessed by comparing the behaviour of linguistic phenomena (1) over (apparent) time, (2) according to intensity of contact, and (3) against French as a non-contact benchmark and putative source. We detail the methods employed in selecting a sample and constituting a corpus, and characterize the speakers and aspects of their speech. Finally, we present an analysis of the sociolinguistic situation of the Quebec anglophone community, and offer an empirical measure of the impact of the French lexicon on Quebec English.

Résumé

Résumé

Malgré le fait qu’il est souvent pris pour acquis que l’anglais au Québec, en tant que langue minoritaire, a subit un changement linguistique provoqué par le contact, peu de recherches scientifiques se sont penchées sur cette question. Nous décrivons un projet dont le but est d’évaluer l’impact d’une langue majoritaire sur la structure de la langue minoritaire dans une situation de contact à long terme. L’existence et la directionnalité du changement sont évaluées en comparant le comportement de phénomènes linguistiques en fonction (1) du temps (apparent), (2) de l’intensité du contact et (3) du français comme facteur de non-contact et de source de changement. Nous présentons les méthodes employées dans la sélection de l’échantillon et la constitution d’un corpus, et nous décrivons les locuteurs et les caractéristiques de leur parler. Finalement, nous présentons une analyse de la situation sociolinguistique de la communauté anglophone au Québec, et nous offrons une mesure empirique de l’impact du lexique français sur l’anglais du Québec.

Type
French-English Contact
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Barber, Katherine. 2004. Canadian Oxford Dictionary. 2nd ed. Don Mills, ON: Oxford University Press.Google Scholar
Castonguay, Charles. 1998. The fading Canadian duality. In Language in Canada, ed. Edwards, J., 3660. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Chambers, J.K., and Heisler, Troy. 1999. Dialect Topography of Quebec City English. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 44:2318.Google Scholar
Dickinson, John, and Young, Brian. 2003. A short history of Quebec. 3rd ed. Montreal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
Fee, Margery. 1991. Frenglish in Quebec English newspapers. In Papers of the Fifteenth Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association, ed. Davey, W.J., 1223. Atlantic Provinces Linguistic Association.Google Scholar
Germain, Annick, and Rose, Damaris. 2000. Montreal: The quest for a metropolis. Chichester, UK: Wiley.Google Scholar
Grant-Russell, Pamela. 1999. The influence of French on Quebec English: Motivation for lexical borrowing and integration of loanwords. LACUS Forum 25:47386.Google Scholar
Guy, Gregory R., Horvath, Barbara, Vonwiller, Julia, Daisley, Elaine, and Rogers, Inge. 1986. An intonational change in progress in Australian English. Language in Society 15:2352.Google Scholar
Hamilton, Donald E. 1975. Notes on Montreal English. In Canadian English: Origins and structures, ed. Chambers, J.K., 4654. Toronto: Methuen.Google Scholar
Horvath, Barbara, and Sankoff, David. 1987. Delimiting the Sydney speech community. Language in Society 16:179204.Google Scholar
Human Resources Development Canada. 2001. National Occupational Classification 2001. Ottawa: Canadian Government Publishing.Google Scholar
Knack, Rebecca. 1991. Ethnic boundaries in linguistic variation. In New ways of analyzing sound change, ed. Eckert, Penelope, 251272. New York: Academic Press.Google Scholar
Labov, William. 1966. The social stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Labov, William. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William. 1984. Field methods of the project on linguistic change and variation. In Language in use: Readings in sociolinguistics, ed. Baugh, John and Sherzer, Joel, 2854. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.Google Scholar
Labov, William. 2001. Principles of linguistic change. Vol. 2: Social factors. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Laferriere, Martha. 1979. Ethnicity in phonological variation and change. Language 55:603617.Google Scholar
Manning, Alan, and Eatock, Robert. 1983. The influence of French on English in Quebec. LACUS Forum 9:496502.Google Scholar
McArthur, Tom. 1992. Quebec English. In The Oxford companion to the English language, ed. McArthur, Tom, 832833. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Palmer, Joe D. 1995. Notes on Quebec English. Verbatim 22:29.Google Scholar
Palmer, Joe D., and Harris, Brigitte. 1990. Prestige differential and language change. Bulletin of the Canadian Association of Applied Linguistics 12:7786.Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18:581618.Google Scholar
Poplack, Shana. 1985. Contrasting patterns of code-switching in two communities. In Methods V: Papers from the V International Conference on Methods in Dialectology, ed. Warkentyne, Henry J., 363385. Victoria, BC: University of Victoria.Google Scholar
Poplack, Shana. 1989. The care and handling of a megacorpus: The Ottawa-Hull French project. In Language Change and Variation, ed. Fasold, Ralph and Schiffrin, Deborah, 411444. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Poplack, Shana. 2001. Code-switching (Linguistic). In International encyclopedia of the social and behavioral sciences, ed. Smelser, Neil J. and Baltes, Paul B., 20622065. Amsterdam: Elsevier Science.Google Scholar
Poplack, Shana. 2004. Code-switching. In Soziolinguistik: An international handbook of the science of language and society, 2nd ed., Vol. 1, ed. Ammon, Ulrich, Dittmar, Norbert, Mattheier, Klaus J., and Trudgill, Peter, 589598. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Poplack, Shana, and St-Amand, Anne. In press. A real-time window on 19th-century vernacular French: The Réats du français québécois d’autrefois . Language in society 36:5.Google Scholar
Poplack, Shana, Malcolmson, Rebecca, and Love, Molly. In preparation. The role of French in Quebec English.Google Scholar
Poplack, Shana, and Meechan, Marjory. eds. 1998. International Journal of Bilingualism 2: Instant loans, easy conditions: The productivity of bilingual borrowing.Google Scholar
Poplack, Shana, Sankoff, David, and Miller, Christopher. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26:47104.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana, and Tagliamonte, Sali A.. 1991. African American English in the diaspora: The case of old-line Nova Scotians. Language Variation and Change 3:301339.Google Scholar
Russell, Pamela. 1997. An investigation of lexical borrowings from French in Quebec English. LACUS Forum 23:429440.Google Scholar
Sankoff, David, Cedergren, Henrietta, Kemp, William, Thibault, Pierrette, and Vincent, Diane. 1989. Montreal French: Language, class and ideology. In Language Change and Variation, ed. Fasold, Ralph and Schiffrin, Deborah, 107118. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, David, and Laberge, Suzanne. 1978. The linguistic market and the statistical explanation of variability. In Linguistic variation: Models and methods, ed. Sankoff, David, 239250. New York: Academic Press.Google Scholar
Sankoff, David, Poplack, Shana, and Vanniarajan, Swathi. 1990. The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change 2:71101.Google Scholar
Sankoff, David, and Sankoff, Gillian. 1973. Sample survey methods and computer-assisted analysis in the study of grammatical variation. In Canadian Languages in their Social Context, ed. Darnell, Regna, 763. Edmonton: Linguistic Research Inc.Google Scholar
Sankoff, David, Sankoff, Gillian, Laberge, Suzanne, and Topham, M.. 1976. Méthodes d’échantillonage et utilisation de l’ordinateur dans l’étude de la variation grammaticale. Cahiers de Linguistique de l’Université du Québec 6:85125.Google Scholar
Statistics Canada. 2005. 2001 Census of Canada topic based tabulations; Population and demography tables: Population by mother tongue, by census metropolitan areas, 2001 Census, http://wwwl2.statcan.ca/english/census01/home/index.cfm.Google Scholar