The Greeks used certain words for workmen's tools, apparently without any distinction as to whether they were employed by wood- or stone-carvers, stonemasons, metal-workers, jewellers, shoemakers, &c. It was sufficient for them that the words used described something that carved or chipped (σμίλη), something that bored (τρύπανον), something that hit (σφῦρα), or something that rounded off (τόρνος). There may, indeed, have been some distinction as regards the word κολαπτήρ, which is believed to have meant a stonemason's chisel (refs. in LSJ9 s.v.). But σμίλη seems to have been used also for a knife. For instance, σμίλης ὁλκοί is believed to mean ‘chiselled furrows cut into a wooden surface' (Aristophanes, Thesm. 779), as well as a sculptor's chisel (Anth. Pal. vii. 429), though perhaps too much reliance should not be placed on poetical usage. The word τρύπανον seems to have been originally applied to a bow-drill worked by a thong twisted round it, as in the Polyphemus story (Od. ix. 385), but later appears to have been used for any instrument that turned (τρέπειν). στάθμη was evidently a carpenter's rule (Od. v. 245, et al.), and κανών was also a rule used for making straight lines (Plato, Phil. 56b). σφῦρα was a mallet or hammer, whether smith's (Od. iii. 434, Hdt. i. 68), carpenter's, or mason's. These are the main tools used, we may presume, for the engraving of stone inscriptions. Of particular interest from the point of view of technique are the words apparently used for tools that rounded off, or perhaps carved circularly. In Homer men ‘rounded off the tomb’ (τορνώσαντο σῆμα) (Il. xxiii. 255), or a ship's hull (Od. v. 249). Compare another early allusion, in Herodotus' Scythian section (iv. 36): ‘they describe the ocean flowing round the earth which is made circular as if by a lathe’ (κυκλοτέρης ὡς ἀπὸ τόρνου).