
Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Table of contents
- A dialogue about the etymology of Yiddish páze
- Slavic-Germanic hybridisation in the Vilamovicean language
- A neglected Common Slavic word family for ‘Nymphaeaceae’
- Non-Indo-European features of the Tocharian dialects
- Again on the so-called etymological formulae
- Noun formation in modern Upper Sorbian (selected issues)
- The treatment of pagoda in etymological dictionaries
- The etymological connection between ἐνίπτω, ἐνίψω, ἴψαο, (προ)ΐαψε, ἐνένῑπε and ἠνίπαπε
- Bulgarian borrowings in Hungarian: the problem of reflecting *q
- Daps, epulum et sollemnis : une famille méconnue en latin
- Distinguishing Kipchak and Turkish words in Polish documents
- On the Yeniseian Arin word teminkur ‘ore’
- Weitere Ergänzungen zu W. Leslaus Untersuchungen des arabischen Lehnguts im Amharischen
- Bulg. tarikàt ‘Gauner’
- The origin of English hire (noun and verb), being also a look at the state of the art and the etymology of Germanic *hūs ‘house’
- Türkismen in deutschen Wörterbüchern
- A lovely alternative: Proto-Slavic *ljubo
- A short history of Cornish lexicography
- Phraseologische Glossen – ein Differenzierungsversuch an Beispielen aus ausgewählten deutsch-polnischen Wörterbüchern
- On Latin strāgulum and strāgēs: -g- and analogy
- Compiling dictionaries of defunct (?) languages: Thracian elements in Romanian
- Google Books as a source of historical data: the entry for macaroni in OED3
- Quelques notes lexicales sur le Vocabulaire de la langue turque de Joseph von Preindl
- Lueli
- IE *bheu-‘to be’: a typologically motivated etymology
- Gothic aibr ‘gift, offering’
- Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti's Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels
- Vier türkische Etymologien (oder ufak uşakların „yuvarladıkları“ yufka)
- Les noms des produits d'hygiène et de beauté dans le Waaren-Lexicon de Pf. A. Nemnich (1797) .
- Preliminary notes on linguistic documents from the von Celsings’ 18th century Ottoman collection
- Let's talk like a Turk with a Manchu or a story of a certain text from Professor Stanisław Kałużyński's collection
- Winter's law in nasal-infix verbs in Baltic
- Türkçe alçak Kelimesinin Etimolojisi Üzerine
- Altuigurisches Gold
Winter's law in nasal-infix verbs in Baltic
Published online by Cambridge University Press: 18 January 2018
- Frontmatter
- Dedication
- Table of contents
- A dialogue about the etymology of Yiddish páze
- Slavic-Germanic hybridisation in the Vilamovicean language
- A neglected Common Slavic word family for ‘Nymphaeaceae’
- Non-Indo-European features of the Tocharian dialects
- Again on the so-called etymological formulae
- Noun formation in modern Upper Sorbian (selected issues)
- The treatment of pagoda in etymological dictionaries
- The etymological connection between ἐνίπτω, ἐνίψω, ἴψαο, (προ)ΐαψε, ἐνένῑπε and ἠνίπαπε
- Bulgarian borrowings in Hungarian: the problem of reflecting *q
- Daps, epulum et sollemnis : une famille méconnue en latin
- Distinguishing Kipchak and Turkish words in Polish documents
- On the Yeniseian Arin word teminkur ‘ore’
- Weitere Ergänzungen zu W. Leslaus Untersuchungen des arabischen Lehnguts im Amharischen
- Bulg. tarikàt ‘Gauner’
- The origin of English hire (noun and verb), being also a look at the state of the art and the etymology of Germanic *hūs ‘house’
- Türkismen in deutschen Wörterbüchern
- A lovely alternative: Proto-Slavic *ljubo
- A short history of Cornish lexicography
- Phraseologische Glossen – ein Differenzierungsversuch an Beispielen aus ausgewählten deutsch-polnischen Wörterbüchern
- On Latin strāgulum and strāgēs: -g- and analogy
- Compiling dictionaries of defunct (?) languages: Thracian elements in Romanian
- Google Books as a source of historical data: the entry for macaroni in OED3
- Quelques notes lexicales sur le Vocabulaire de la langue turque de Joseph von Preindl
- Lueli
- IE *bheu-‘to be’: a typologically motivated etymology
- Gothic aibr ‘gift, offering’
- Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti's Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels
- Vier türkische Etymologien (oder ufak uşakların „yuvarladıkları“ yufka)
- Les noms des produits d'hygiène et de beauté dans le Waaren-Lexicon de Pf. A. Nemnich (1797) .
- Preliminary notes on linguistic documents from the von Celsings’ 18th century Ottoman collection
- Let's talk like a Turk with a Manchu or a story of a certain text from Professor Stanisław Kałużyński's collection
- Winter's law in nasal-infix verbs in Baltic
- Türkçe alçak Kelimesinin Etimolojisi Üzerine
- Altuigurisches Gold
Summary
(obj-d)Winter's law (WL) specifies the prehistoric glottalisation, traditionally known as acuting, of a vowel in Balto-Slavic (BSl.) when followed by a Proto-Indo-European (PIE) media, either immediately or with intervening resonant (Winter 1978; Kortlandt 1978b etc. etc.; Young 1990, 1991). The PIE mediae are now recognised by many scholars to have been preglottalised stops despite continued symbolisation as plain voiced stops (b d g etc.). The same acuting can also be the reflex of any of the three PIE consonants called laryngeals.
The principal languages in which acute syllables have a contour of intensity phonemically opposed to a non-acute (“circumflex” contour or simple brevity) fall into two groups. In Lithuanian and SerboCroat, the glottalisation tended to shut down the intensity of the latter part of the vowel or diphthong resulting in a contour of falling intensity. In philological works this is marked in Lithuanian by an acute (´) over vowels and either an acute or a grave (`) over the first component of diphthongs, including those whose second component is m, n, r or l; and in SerboCroat by a double grave (``). In Latvian, Old Prussian and Slovene, on the other hand, a glottal squeeze led to an enhancement of the latter part of the vowel's or diphthong's acoustic intensity resulting in a rising or level contour marked in Latvian by a tilde (sustained tone) on syllables already accented by Hirt's law or earlier and by the French circumflex (broken tone) on other syllables; in the Old Prussian Enchiridion by a macron over vowels and the second component of diphthongs ending in i or u; and in Slovene by an acute (´).
Non-acute is indicated in Lithuanian by over long vowels and the second component of diphthongs, and by (`) over short vowels; in Latvian and Old Prussian by (`) and, respectively, over the first component of diphthongs and by nothing over vowels; in SerboCroat and Slovene sometimes by, but the situation in the Slavic languages is generally more complicated than in the Baltic. (On the Old Prussian markings see, e.g. Schmalstieg 1974: 22–24; Endzelin 1944: 28–31).
- Type
- Chapter
- Information
- Words and DictionariesA Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, pp. 367 - 378Publisher: Jagiellonian University PressPrint publication year: 2016