Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Table of contents
- A dialogue about the etymology of Yiddish páze
- Slavic-Germanic hybridisation in the Vilamovicean language
- A neglected Common Slavic word family for ‘Nymphaeaceae’
- Non-Indo-European features of the Tocharian dialects
- Again on the so-called etymological formulae
- Noun formation in modern Upper Sorbian (selected issues)
- The treatment of pagoda in etymological dictionaries
- The etymological connection between ἐνίπτω, ἐνίψω, ἴψαο, (προ)ΐαψε, ἐνένῑπε and ἠνίπαπε
- Bulgarian borrowings in Hungarian: the problem of reflecting *q
- Daps, epulum et sollemnis : une famille méconnue en latin
- Distinguishing Kipchak and Turkish words in Polish documents
- On the Yeniseian Arin word teminkur ‘ore’
- Weitere Ergänzungen zu W. Leslaus Untersuchungen des arabischen Lehnguts im Amharischen
- Bulg. tarikàt ‘Gauner’
- The origin of English hire (noun and verb), being also a look at the state of the art and the etymology of Germanic *hūs ‘house’
- Türkismen in deutschen Wörterbüchern
- A lovely alternative: Proto-Slavic *ljubo
- A short history of Cornish lexicography
- Phraseologische Glossen – ein Differenzierungsversuch an Beispielen aus ausgewählten deutsch-polnischen Wörterbüchern
- On Latin strāgulum and strāgēs: -g- and analogy
- Compiling dictionaries of defunct (?) languages: Thracian elements in Romanian
- Google Books as a source of historical data: the entry for macaroni in OED3
- Quelques notes lexicales sur le Vocabulaire de la langue turque de Joseph von Preindl
- Lueli
- IE *bheu-‘to be’: a typologically motivated etymology
- Gothic aibr ‘gift, offering’
- Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti's Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels
- Vier türkische Etymologien (oder ufak uşakların „yuvarladıkları“ yufka)
- Les noms des produits d'hygiène et de beauté dans le Waaren-Lexicon de Pf. A. Nemnich (1797) .
- Preliminary notes on linguistic documents from the von Celsings’ 18th century Ottoman collection
- Let's talk like a Turk with a Manchu or a story of a certain text from Professor Stanisław Kałużyński's collection
- Winter's law in nasal-infix verbs in Baltic
- Türkçe alçak Kelimesinin Etimolojisi Üzerine
- Altuigurisches Gold
A neglected Common Slavic word family for ‘Nymphaeaceae’
Published online by Cambridge University Press: 18 January 2018
- Frontmatter
- Dedication
- Table of contents
- A dialogue about the etymology of Yiddish páze
- Slavic-Germanic hybridisation in the Vilamovicean language
- A neglected Common Slavic word family for ‘Nymphaeaceae’
- Non-Indo-European features of the Tocharian dialects
- Again on the so-called etymological formulae
- Noun formation in modern Upper Sorbian (selected issues)
- The treatment of pagoda in etymological dictionaries
- The etymological connection between ἐνίπτω, ἐνίψω, ἴψαο, (προ)ΐαψε, ἐνένῑπε and ἠνίπαπε
- Bulgarian borrowings in Hungarian: the problem of reflecting *q
- Daps, epulum et sollemnis : une famille méconnue en latin
- Distinguishing Kipchak and Turkish words in Polish documents
- On the Yeniseian Arin word teminkur ‘ore’
- Weitere Ergänzungen zu W. Leslaus Untersuchungen des arabischen Lehnguts im Amharischen
- Bulg. tarikàt ‘Gauner’
- The origin of English hire (noun and verb), being also a look at the state of the art and the etymology of Germanic *hūs ‘house’
- Türkismen in deutschen Wörterbüchern
- A lovely alternative: Proto-Slavic *ljubo
- A short history of Cornish lexicography
- Phraseologische Glossen – ein Differenzierungsversuch an Beispielen aus ausgewählten deutsch-polnischen Wörterbüchern
- On Latin strāgulum and strāgēs: -g- and analogy
- Compiling dictionaries of defunct (?) languages: Thracian elements in Romanian
- Google Books as a source of historical data: the entry for macaroni in OED3
- Quelques notes lexicales sur le Vocabulaire de la langue turque de Joseph von Preindl
- Lueli
- IE *bheu-‘to be’: a typologically motivated etymology
- Gothic aibr ‘gift, offering’
- Phonetic adaptation of Arabic loanwords in Argenti's Ottoman Turkish (1533). Part 1. Consonants and semivowels
- Vier türkische Etymologien (oder ufak uşakların „yuvarladıkları“ yufka)
- Les noms des produits d'hygiène et de beauté dans le Waaren-Lexicon de Pf. A. Nemnich (1797) .
- Preliminary notes on linguistic documents from the von Celsings’ 18th century Ottoman collection
- Let's talk like a Turk with a Manchu or a story of a certain text from Professor Stanisław Kałużyński's collection
- Winter's law in nasal-infix verbs in Baltic
- Türkçe alçak Kelimesinin Etimolojisi Üzerine
- Altuigurisches Gold
Summary
According to the The dictionary of Russian dialects in the area of Ryazan occur a number of phytonyms containing the morpheme mamol- and exhibiting the botanical meaning ‘Nuphar lutea L.’ or rather ‘Nymphaea alba S. S.’. These forms are mamolka -i (SRNG XVII 351 s.v.: Est’ mamolki, u nich cvetki v sredkach želtye, a po krajam belye, kak machoriki”) and mamolnik -a (ib. s.v.: Celuju papušu vam nesla: i mamol'1ik, i semniki, i katki). All these forms are given with the date 1960–1963 and localization “Rjaz Rjaz”. Along with them, more numerous forms based on the morpheme mamon-are reported: mamonnik -a ‘list'1a i cvety želtoj kuvšinki’ (ibid.: 352, s.v.: “pojdem mamonnik rvat’ “), mamončik -a (ib. s.v.: “V ozerach mamončiki rastut želten'1ie, belenkie, list'1a širokie, kto mamončik nazovet, kto mamonka”). The term mamonki (sg. mamonka) is quoted there from two sources (ibid. sv.: “mamonki, brednem lavim, eto zamesto durmana”; after Grišina: “slovo očen’ redko upotrebljajetsja v ed. č”, from the area of Solotča near Ryazan). It should be noted that in the local dialects no distinction between the etymological vocalisms *a and *o in pretonic syllables has been kept, so that their a can represent *o as well.
The supposition that -n- is secondary with regard to -l- is supported by comparative lexical evidence from outside Russian. In Byelorussian Polesye, similar terms have been fixed in the same botanical meaning [Bejlina (1968: 426): momul ‘Nymphaea candida Presl.’, from the village of Lopatin on the Styr river; Špakoŭski (1977: 110): momil ‘bjaly harlačyk’, i.e. ‘Nymphaea alba’ from the southern part of the Pinsk area; Turaŭ (III 89): momel’ ~ momol m. ‘id.’, from the village of Rubel’, cf. ÈSBM (VII 66) s.v. *Momel’; Vjarènič (2009: 444): s.v. muł-2: mum’‘ił, mom‘ił, m‘omuł and muł (m.) ‘vodnaja lilija, Nymphaca’ (sic! – Z.B.), from Polesye]. The latter are particularly appreciable, as they contain no further morphological extensions, thus allowing us to reconstruct the proto-form as *momol´ь or rather *momolъ m. (*-o-stem; the stress placement cannot be reliably reconstructed).
- Type
- Chapter
- Information
- Words and DictionariesA Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, pp. 41 - 54Publisher: Jagiellonian University PressPrint publication year: 2016