1.1 Introduction
Wesley Newcomb Hohfeld is well-known for maintaining that various terms in law – “rights,” most prominently – confusingly designate a number of quite different legal relationships. But what is the source of the confusion? Is it that the terms themselves are vague or ambiguous, thus making them susceptible to multiple meanings? Or is it that the lawyers, judges, and commentators who use such terms are loose thinkers, needing careful analysis in order to clear their minds and their thoughts? Or is it something else?
My goal in this chapter is to examine one possible “something else” – a “something else” identified by Hohfeld, and discussed earlier by Oliver Wendell Holmes and later by Lon Fuller and Edwin Patterson, among others. This “something else” is the tendency of law and lawyers to use for legal purposes terms that are also used by ordinary people in their ordinary language. The fact that many legal terms have both nonlegal and legal aspects was thus, for Hohfeld, at least one source of the confusion that he sought to remedy. The aim of this chapter is, first, to explore Hohfeld’s suggestive thoughts on legal language as technical language; and then to relate Hohfeld’s thinking on legal technical language to those of others who have worried about the same problem; and, finally, to go beyond or around Hohfeld to discuss more generally the problem of technical language as it applies, in particular, to law.
1.2 Hohfeld’s Problem and Hohfeld’s Diagnosis
Hohfeld described the goal of his two now-prominent articles as, in part, helping people to “‘think straight’ in relation to all legal problems.”Footnote 1 Of course, Hohfeld would not have thought that helping people, particularly lawyers, to think straight was his goal were it not for his implicit belief that the lack of straight thinking was widespread and in need of a remedy – a remedy that Hohfeld sought in his writings to provide.
Hohfeld not only aimed to offer a remedy for the lack of straight thinking in law but he also had views about the source of the problem. And one source, he argued, was the failure to recognize “the importance of differentiating purely legal relations from the physical and mental facts that call such relations into being.”Footnote 2 Here, Hohfeld might be understood as implicitly recognizing a distinction later drawn by H. L. A. HartFootnote 3 and then by the philosopher John SearleFootnote 4 – the distinction between, to use Searle’s terminology, law in its constitutive mode and law in its regulative mode. With respect to the former, we know that law often creates or constitutes relations, powers, and behavior that could not exist at all without the law. Just as it is impossible to hit a home run without the rules of baseball, or to place someone in check without the rules of chess, so too does law often constitute behavior that has no pre-legal (in the logical and not only the temporal sense) existence. Without law there would be, for example, no trusts, nor corporations, nor habeas corpus. In creating and labeling such behavior, law is operating in its constitutive mode by creating the rule-based framework that provides the conceptual foundation for such activities.
By contrast, law sometimes regulates or otherwise operates onFootnote 5 behavior whose existence is conceptually antecedent to and independent of law. It is possible, for example, to drive a car at eighty miles per hour without the law, and thus the legally-imposed speed limit regulates behavior whose very existence is analytically, conceptually, and empirically independent of the law. Similarly, people killed each other before the law even existed, and although “murder” may have a technical legal meaning (about which much more will be said presently), the laws against murder provide another example of law regulating conceptually antecedent behavior.
Against this background of the distinction between constitutive and regulatory law, Hohfeld’s articles can be understood, at least with respect to the quotation above, as focusing largely on regulatory law. When Hohfeld refers to “the physical and mental facts that call such relations into being,” he appears to be describing some state of affairs – we should not take the idea of “physical and mental facts” too literally – that pre-exists the law, and on which law then applies its rules and procedures. At the outset of his analysis, therefore, we see Hohfeld’s recognition of the distinction between antecedent behavior, on the one hand, and the law’s regulation of it, on the other.Footnote 6
But what would lead Hohfeld to suppose that people would fail to recognize this distinction? For him, one source of the confusion was the similarity between the physical and mental facts, on the one hand, and the legal relationship between the two, on the other. In identifying this seeming similarity between two phenomena which he believed to be fundamentally different, Hohfeld might be understood as suggesting something closer to the realm of the constitutive, at least insofar as he appears to be implying that what law creates is different from that which exists without law. But here Hohfeld is hardly clear about what he has in mind, and his quotations from Pollock and Maitland do not help very much in clarifying the matter.Footnote 7
Thus, Hohfeld is more than a bit opaque when he discusses the “extremely close” but apparently misleading “association” of the physical and mental relations with the legal relation, but he becomes considerably clearer when he turns to the other possible cause of the confusion – “the ambiguity and looseness of our legal terminology.”Footnote 8 An especially good example, and one that Hohfeld himself uses, is the word “property.” That word, he suggests, is used in one way in ordinary talk, where people tend to understand the word “property” as referring to something concrete, or tangible, as for example a piece of land or a physical object. But when the legal system talks of property, Hohfeld insists, it is referring not to something physical, but instead to a collection of rights, responsibilities, duties, and relations, the collection of abstractions that we now often understand by use of the classic “bundle of sticks” metaphor.Footnote 9 The problem, Hohfeld suggests, is that the same word – “property” – is used both to refer to the ordinary and pre-legal facts – the object or the piece of land – and to the decidedly nonordinary and legally created relationships that law tends to group under the heading of “property.” Failing to recognize this distinction, Hohfeld says, is a substantial cause of unclear thinking about law and about legal relations.
After developing the property example with an array of quotations from Coke, Blackstone, and many American judicial opinions, Hohfeld then argues that this confusion between the pre-legal entity and the relations that the law attaches to that entity (or to the physical and mental facts about it) is further exacerbated by the way in which the language that refers to both was originally used to refer only to the physical things, with the legal usage consequently being in some way “figurative or fictional.”Footnote 10 And although “property” provides a particularly good example of Hohfeld’s point,Footnote 11 one can see many other manifestations of the same phenomenon. Consider, for example, the idea of a sale. In Hohfeld’s sense of the physical (a term which is itself a bit figurative or metaphorical in this context), a “sale” might be a physical – that is, pre-legal – act, as when someone transfers possession of some object in exchange for money. But a “sale” according to the Uniform Commercial Code (UCC) is something else, such that there might be sales in the pre-legal sense that are not sales according to the UCC,Footnote 12 and there might be sales under the UCC that people would not think of as sales in their ordinary pre-legal discourse.Footnote 13 So too with “security,” where the definition of a security under, say, the Securities Act of 1933 is both under- and over-inclusive vis-à-vis the ordinary nontechnical sense of security that people might use in everyday discourse.Footnote 14 Or consider the idea of a “cause,” where the legal understanding, in both the law of torts and the criminal law, varies from the pre-legal understanding and usage.Footnote 15 And the same applies to the conceptions of “search,”Footnote 16 “seizure,”Footnote 17 and “speech,” for example, in constitutional law, where each of these words has a legal meaning that is again both under- and over-inclusive when compared to the ordinary nontechnical meaning. There are, for example, activities that are “speech” in ordinary language that are not “speech” under the First Amendment, as with the words of an oral contract or the words used to fix prices in violation of the Sherman Act.Footnote 18 And there are activities that are not “speech” in a pre-legal sense but are considered as “speech” for free speech purposes,Footnote 19 such as wearing an armband,Footnote 20 waving or burning a flag,Footnote 21 or dancing in the nude in an “adult” theater.Footnote 22
Although Hohfeld uses the term “fictional” to describe legal usages that depart from ordinary usages, it is important to distinguish these legal technical usages from the classic idea of legal fiction. Although the term “legal fiction” is now, unfortunately, often used to refer to an assertion of fact, typically in a judicial opinion, with which some commentator disagrees,Footnote 23 the narrower and more traditional usage is different. Traditionally, what is described as a legal fiction is the knowing deployment of a false factual conclusion in order to bring some set of facts within the ambit of a legal rule, or to exclude some facts from the ambit of some legal rule, in either case for the purpose of avoiding the poor outcome that would ensue from accurately placing the actual facts within the operative rule.Footnote 24 In the famous instance of Mostyn v. Fabrigas,Footnote 25 for example, Lord Mansfield determined that the island of Minorca was in London, which it is not, in order to provide otherwise unavailable relief for an aggrieved individual who without the fiction would have had no remedy for his politically inspired and plainly unjust imprisonment.Footnote 26
Legal fictions in this narrow and traditional sense are important, but Hohfeld’s usage is different. He assumes that, as a linguistic matter, the ordinary usage is in some sense primary, making the legal usage figurative or fictional by virtue of its divergence from ordinary use. And here, Hohfeld’s understanding of what it is for a usage to be figurative or fictional is similar to that which we see in Jeremy Bentham’s writings a century earlier.Footnote 27 In excoriating the common law for its use of fictions (and, of course, for much else),Footnote 28 Bentham was thinking of the common law’s presumption of legitimacy, in which a child born to a married woman is presumed to be the child of the husband, even though that might not in fact (biologically) be the case, or in which a corporation is treated as a natural person for certain purposes, even though a corporation is not a natural person in ordinary pre-legal understanding.Footnote 29
It is also important to distinguish Hohfeld’s broader claim from a more trivial point about the pervasive presence of terms of art in law. It is well known that law contains countless terms of art – terms whose definitions are context specific, and in law, serve as the labels for complex areas of legal doctrine.Footnote 30 Sometimes, such terms of art announce their character by being in Latin, or in some other way by having no everyday language counterpart. Ordinary people simply do not use terms like “assumpsit,” or “covenants running with the land,” and so the very presence of such expressions warns the reader or hearer that the phrases are to be understood as covering terms for vast swaths of doctrine. And at other times, some terms are so well understood as terms of art that much the same applies even if they are written in language that appears on the surface to be ordinary. In 2022, for example, “freedom of speech” might have that status, even if it did not earlier, and even if that status might not be fully understood by those outside of the legal or constitutional culture.
Hohfeld’s point goes beyond the conventional idea of terms of art in part because his writings are addressed to lawyers and not lay people. It might be an interesting and important exercise to explain to nonlawyers that many legal terms have meanings that depart from what nonlawyers think those terms mean, but this is not Hohfeld’s agenda. Rather, Hohfeld appears to believe that even lawyers are deceived by the two-faced nature of much of legal language, looking in one way at legal usage and in another at the pre-legal ideas that the law intends to regulate. And so although Hohfeld believes that this aspect of language is by no means the only cause of the problem he aims to remedy, he believes that it is at least one of the causes. As such, it may be valuable to say more about this aspect of legal language, without claiming that it is the only, or perhaps, even the primary source of the kind of conceptual confusion that prompted Hohfeld’s analysis.
1.3 Predecessors and Successors
Not many years before Hohfeld published the first of his “Fundamental Legal Conceptions” articles, Oliver Wendell Holmes had expressed a similar worry in “The Path of the Law.”Footnote 31 Concerned that a seeming identity in “phraseology” would encourage people, mistakenly, to move from the moral domain to the legal, Holmes speculated that it might be preferable if all words with moral connotations were to be removed from the law, in order that such confusion might be avoided. Holmes writes: “For my own part, I often doubt whether it would not be a gain if every word of moral significance could be banished from the law altogether, and other words adopted which should convey legal ideas uncolored by anything outside the law.”Footnote 32
Plainly, Holmes did not intend that his suggestion be taken too seriously. He obviously knew that it was too late in the legal day to expect such a linguistic purge to take place in law, and he recognized that any gain would be more than offset by the loss of legal language’s historical usages and associations. Nevertheless, Holmes’s earlier warning resonates with Hohfeld’s later one. Both of them believed that legal language and legal concepts were well-designed, in the normal run of things, to serve important purposes, and thus both feared that failing to recognize legal language for its context-specific function would detract from the ability of law to do what law was designed to do. Indeed, Holmes’s concern surfaces even more notably in another part of the “Path of the Law,” where he recounts the almost certainly apocryphal story of the Vermont justice of the peace and the churn:
There is a story of a Vermont justice of the peace before whom a suit was brought by one farmer against another for breaking a churn. The justice took time to consider, and then said that he had looked through the statutes and could find nothing about churns, and gave judgment for the defendant.Footnote 33
Holmes’s goals in telling this story were surely multiple. One, we suspect, was making fun of rural and unsophisticated Vermont and Vermonters, a favorite pastime of well-bred Bostonians in Holmes’s era. Another was disparaging those without legal training, which was what Holmes had in mind with the image of the country justice of the peace – typically a person with no formal legal training and no experience in the actual practice of law. But the point of mocking those without legal training or sophistication was to emphasize that legal knowledge, however obtained, was necessary for the comprehension of legal language and legal categories. The “master” of law would have recognized the claim as one for conversion under the law of bailments, and would have recognized that the appropriate category for the action was thus conversion and not churns. Thus:
The same state of mind is shown in all our common digests and textbooks. Applications of rudimentary rules of contract or tort are tucked away under the head of Railroads or Telegraphs or go to swell treatises on historical subdivisions, such as shipping or equity, or are gathered under an arbitrary title which is thought likely to appeal to the practical mind, such as Mercantile Law. If a man goes into law it pays to be a master of it, and to be a master if it means to look straight through all the dramatic incidents and to discern the true basis for prophecy.Footnote 34
In this addendum to the churn story, Holmes makes clear that he thinks that judges actually do make decisions according to the categories of law, and that predicting judicial decisions accordingly requires deep knowledge of the legal categories that judges will genuinely use. And one interpretation of Hohfeld follows the same line of thought. Hohfeld’s concern with the contamination of legal language by erroneous associations with the physical objects that the legal language is about represents an implicit endorsement, in the same vein as Holmes, of law’s use of law-specific categories. It is not, after all, as if Hohfeld believed that the different jural relations designated by his four categories of rightsFootnote 35 were relations that did not already exist in law. Rather, he believed that these various jural relations existed in law, and that they existed for a good purpose. It was just for Hohfeld that the language that law used to designate these relations was insufficiently precise, which, when coupled with the fact that the language – and the label of “rights” – possessed an antecedent nonlegal meaning. And it was the existence of this antecedent lay meaning that Hohfeld believed led, even for lawyers, to the confusion that he was attempting to alleviate.
This interpretation of Holmes and Hohfeld casts some doubt on the claim that both are best understood as close allies of 1920s and 1930s Legal Realists such as Jerome Frank,Footnote 36 Joseph Hutcheson,Footnote 37 and Karl Llewellyn.Footnote 38 Arguments about who is or is not a Realist are often pointless, partly because it is not clear and still contested as to just what Legal Realism is,Footnote 39 and partly because it is often uncertain about what views particular candidates for the Realist label actually held.Footnote 40 Still, insofar as one strand of Realism holds that judges actually decide cases according to the situations (hence Llewellyn’s idea of “situation sense”Footnote 41) and categories of the pre-legal world,Footnote 42 and another that this state of affairs is both inevitable and normatively desirable, the sympathy that both Holmes and Hohfeld held for law’s own law-created categories consequently emerges as having a decidedly non-Realist cast.
Hohfeld’s and Holmes’s Realist credentials aside, it is plain that Holmes anticipated Hohfeld’s concerns about the confusions that would be created when the legal and nonlegal worlds shared the same language. The concern was echoed later when Edwin Patterson, in his never-completed treatise on contract law,Footnote 43 suggested that the basic operative words of contract law – “offer,” “acceptance,” and “contract” itself, among others – be replaced with new law-specific terminology (as in “spikbond” for an acceptance) in order to keep people from thinking, for example, that the legal idea of an offer was satisfied just because some behavior had taken place that ordinary people using ordinary language would have described as an “offer.”Footnote 44 As with Holmes, there is no indication that Patterson seriously intended to implement his idea of replacing law’s two-faced terminology with new law-specific words and phrases. But as with Hohfeld, Patterson offered his nonserious suggestion as a way of pointing out the confusions that could occur when there was insufficient attention paid to the use by and in law of language that referred to pre-legal or extra-legal ideas, objects, relations, and behavior.
Writing at more or less the same time as Patterson, Lon Fuller also lamented the confusions arising out of law’s use of nonlegal language to convey distinctively legal ideas and relationships.Footnote 45 Fuller, however, was even more normative (or prescriptive), arguing that law advances to the extent that it develops its own language – language that would reflect law’s deeper purposes and the methods that those purposes generated.Footnote 46 Fuller, too, recognized the practical limitations of his proposal, but, like Hohfeld, Holmes, and Patterson, he believed that the use by law of language that the legal system shared with the nonlegal world would stand as an impediment to the advancement of law as a form of social organization.
An interesting contrast is thus presented. Although Holmes, Hohfeld, Patterson, and Fuller all identified more or less the same problem and the same source of confusion, the solution for Holmes, Patterson, and Fuller, even if one offered in a plainly utopian voice, was to create language that would accurately reflect law’s categories and concepts. Hohfeld, however, was more practical. Creating entirely new words and phrases – new law-specific language – was, we suspect he thought or would have thought, both unnecessary and impractical. Better simply to have lawyers and judges understand the multiple relationships lurking behind simple words with nonlegal associations. Were this to transpire, we interpret him as believing that creating a new language would have been unnecessary. Thus, we might understand Hohfeld’s dissection of jural relationships, and his division of them into separate groups, as an attempt to alert lawyers to a problem that could be solved more easily by clear thinking and close analysis than by the creation of new legal language.
1.4 The Problem of Technical Language, in Law and Elsewhere
The problem with which Hohfeld and the others just mentioned were wrestling is, more broadly, the problem of technical language – a problem hardly exclusive to law. Interestingly, and perhaps ironically, the problem was most explicitly identified and discussed during the heyday of so-called ordinary language philosophy. The philosopher Charles Caton, for example, noted that many disciplines used technical language, but that technical language was at the same time both different from and related to (or parasitic on) ordinary language.Footnote 47 The technical English of physics, of literary criticism, and of automobile mechanics, for example, is related to ordinary English in ways that it is not related to ordinary Bulgarian or Swahili, but, in other ways, it differs in fundamental ways from the ordinary English of “the man on the Clapham omnibus.”Footnote 48
Even earlier than Caton, the philosopher Friedrich Waismann devoted considerable attention to what he called “language strata.”Footnote 49 Different enterprises within a larger linguistic community, he suggested, had in many respects different languages, and not just in the different meanings they attached to various nouns, verbs, adjectives, etc. Rather, different enterprises and different contexts generated languages with different deep structures – structures reflecting the role that language served within that particular enterprise.
Waismann’s suggestion, although at best loosely worked out by Waismann himself and even more loosely by others, seems especially applicable to legal language. To the extent that the language of the law reflects law-specific ideas of separation of powers (in the nontechnical sense), of burden of proof, and of defeasibility,Footnote 50 for example, then the comprehension and interpretation of that language will differ from that of other languages or other uses of what appear to be the same words and phrases. Thus, if Waismann’s lead is to be followed, the problem of technical language is not only the problem of discerning the meaning of specific nouns, verbs, adverbs, and adjectives but also the problem of the meaning of the entire linguistic structure of law. When Lon Fuller, for example, suggested that what we think of as a vehicle in ordinary language might not be a vehicle at all when applied to a certain object of a certain legal regulation,Footnote 51 he was positing that the entire meaning of legal language, syntax and all, might be such as to incorporate all of the goals of law itself. For Fuller, the very reference of the word “vehicle” was different when that word appeared in a legal regulation than when the same word appeared in a different context, and thus a “vehicle” designated by a legal regulation prohibiting vehicles in this or that location was only that object whose prohibition would be consistent not only with the purpose of the particular legal regulation at issue, but also of the legal system in its entirety.
Fuller’s suggestion was extreme, and reflected his own ideas about the obligation of all interpreters of legal language to interpret the language so as to produce all-things-considered reasonable results in accordance with the largest purposes of the entire legal order. But one of the things that makes Fuller’s ideas about legal meaning extreme, and that makes his views about the development of legal technical language with no affinities with ordinary language extreme as well, is that law does not only speak to lawyers and judges. Law speaks as well to its subjects, and it often does so without the intermediation of legal experts. Indeed, when Jeremy Bentham in all seriousness suggested that perhaps it ought to be illegal to give legal advice for money,Footnote 52 it was his way of arguing that law at its best would avoid the unnecessary complexities that made most lawyers and most judges necessary, and that prohibiting the profit-motivated provision of legal advice would eliminate what Bentham thought was the chief reason that laws were drafted with such inordinate complexity and obscurity as to make the intervention of “Judge and Co.” necessary. Were law simpler and more accessible to the ordinary person, Bentham believed, law would operate more transparently, more efficiently, and more to the overall benefit of society at large.
Bentham’s suggestions were, of course, no more realistic than Fuller’s. Law often does need to speak directly to its subjects, but as law develops, it often takes on and creates more complex relationships that need complex language and categories to perform satisfactorily. Perhaps this is what Hohfeld recognized. In a complex society, there is a genuine need for each of the Hohfeldian concepts – claim-rights, privileges (liberties), powers, and immunities – and it would be a step backwards to think otherwise. But law is an institution of and dependent on language, and embodying, reflecting, and operationalizing these different relationships is, in part, the job of legal language. If we were to follow Bentham and try to explain and embody all of this in simple ordinary language, the value of the different relationships might be lost. But if we were to follow Fuller and Patterson and accordingly attempt to have new and distinct terms for each of these ideas, the ability of law to speak to its subjects might then be lost. Negotiating these conflicting goals – determining the extent to which legal language should be ordinary or technical, and should or should not track the categories of what Hohfeld called the “physical” world – is no easy task. Nevertheless, one way of understanding Hohfeld’s concern with the confusion between the physical world and the law’s imprint on it is as an initial attempt to at least identify the relationships that law’s use of nontechnical language often obscures.
1.5 Conclusion
Vast amounts have been written about Hohfeld’s disaggregation of legal rights into claim-rights, privileges, powers, and immunities, and about his related ideas of the jural opposites and jural correlatives for each of these categories.Footnote 53 But one question, and one about which less has been written, is why Hohfeld thought that clarification was necessary, and another, about which still less yet has been written, is what Hohfeld thought was the cause of the confusion he set out to remedy. Hohfeld’s writings suggest that he believed the confusion to emerge from multiple sources, but there is little doubt that he thought that one source – not the only source, to be sure – was the failure to differentiate between the ordinary and the technical connotations of the words that appear in law, and of the words that are used to describe the law. By scrutinizing Hohfeld’s scant but suggestive ideas about the law-specific dimension of legal language, we may learn a great deal about the still under-studied topic of the technical (or not) language of the law.