Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- List of Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Introduction: The Surrounding Forest
- 1 Mother Earth, Sister Moon and the Great Forest of Tāne
- 2 Beowulf’s Foliate Margins: The Surrounding Forest in Early Medieval England
- 3 Bone, Stone, Wood: Encountering Material Ecologies in Early Medieval Sculpture
- 4 ‘Mervoillous fu li engineres que croix fist de fust, non de pierre’: Materiality and Vernacular Theology in the Wood of the Cross Legend
- 5 The Evolution of Relational Tree-Diagrams from the Twelfth to Fourteenth Century: Visual Devices and Models of Knowledge
- 6 From Forest to Orchard: Arboreal Areas as Mnemotechnic Supports in the Middle Ages
- 7 The Vegetal Imaginary in Exemplary Literature: The Case of the Ci nous dit
- 8 Adam’s Sister: Tree Symbolism in Premodern Mystical Islamic Cosmology
- Concluding Reflections
- Appendix: Further Reading
- Bibliography
- Index
1 - Mother Earth, Sister Moon and the Great Forest of Tāne
Published online by Cambridge University Press: 11 May 2024
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- List of Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Introduction: The Surrounding Forest
- 1 Mother Earth, Sister Moon and the Great Forest of Tāne
- 2 Beowulf’s Foliate Margins: The Surrounding Forest in Early Medieval England
- 3 Bone, Stone, Wood: Encountering Material Ecologies in Early Medieval Sculpture
- 4 ‘Mervoillous fu li engineres que croix fist de fust, non de pierre’: Materiality and Vernacular Theology in the Wood of the Cross Legend
- 5 The Evolution of Relational Tree-Diagrams from the Twelfth to Fourteenth Century: Visual Devices and Models of Knowledge
- 6 From Forest to Orchard: Arboreal Areas as Mnemotechnic Supports in the Middle Ages
- 7 The Vegetal Imaginary in Exemplary Literature: The Case of the Ci nous dit
- 8 Adam’s Sister: Tree Symbolism in Premodern Mystical Islamic Cosmology
- Concluding Reflections
- Appendix: Further Reading
- Bibliography
- Index
Summary
Ma te rongo ka mōhio Through sound comes awareness
Ma te mōhio ka mārama Through awareness comes understanding
Ma te mārama ka mātau Through understanding comes knowledge
Ma te mātau ka ora. Through knowledge comes well-being.
This ess ay be gins with a whakataukī (Māori proverb), because this is the way Māori impart knowledge and present their taonga (treasures). There is no specific term for the word ‘value’ in Māori; objects of good or cultural value are taonga. Whether these are tangible or intangible remains of the past, whether their end value is material or spiritual, they are classified ngā taonga a ngā tūpuna (ancestral treasures) and ohaaki a ngā tūpuna (guidelines, maxims of the ancestors). Knowledge itself is taonga and so too are whakataukī. At a formal level this article follows the guidelines mapped out in the whakataukī cited above. It was conceived as a conference paper and therefore presented orally, as sound. Its transformation from spoken word to written record, that is, from intangible sound to material image, aims at fixing awareness in materiality. With this push, and in accord with the whakataukī, the research sends out tendrils of new growth to promote understanding, knowledge, and well-being. There is a creative process outlined in the whakataukī that this work strives to emulate. It also seems fitting, in a study juxtaposing indigenous New Zealand and European cultures, that both spoken and written words are used in its transmission, for Māori had no written language before Europeans settled in New Zealand. Repetition and oral presentations are what kept and continue to keep Māori culture alive. By adhering to Māori practice and seeking to present taonga in the Māori manner, I can contribute to and become part of a living culture. Only working within its frame can I understand Māori culture and begin to compare it with that of western Europe on equal terms.
This study works in wide open spaces. It looks across the hemispheres at Māori and European use of arboreal imagery around the time of the Middle Ages. Both cultures made significant metaphorical use of trees and plants in their struggle to commit their histories to memory for future generations well before European explorers Abel Tasman and Captain James Cook arrived in New Zealand in 1642 and 1769.
- Type
- Chapter
- Information
- Trees as Symbol and Metaphor in the Middle AgesComparative Contexts, pp. 12 - 65Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2024