Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-7cvxr Total loading time: 0 Render date: 2024-12-22T21:35:36.279Z Has data issue: false hasContentIssue false

Popular Shakespeare in Japan

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2007

Peter Holland
Affiliation:
University of Notre Dame, Indiana
Get access

Summary

This chapter examines two pieces of popular Shakespeare in Japan, 2006. The first is the adaptation of Julius Caesar by the Takarazuka Revue (directed by Shinji Kimura), and the second is Shinkansen RS’s adaptation of Macbeth, titled Metal Macbeth (script by Kankurô Kudô, directed by Hidenori Inoue). In the former, Julius Caesar is appropriated as a means to express populist nationalism in today’s Japan, and in the latter Macbeth is turned into sci-fi to express the fin-de-siècle pessimism which Japan in the twenty-first century has not yet succeeded in overcoming.

The two are ‘pop’ in different registers. Takarazuka, with a longer history, is a theatre for devoted female fans who are constructed as ‘ordinary people’, while Shinkansen RS has affinities with recent ‘geeky’ ‘nerdy’ postmodern cultures such as manga(Japanese graphic novels) and computer games. Both display, in different degrees and manners, ambivalence towards the cultural authority of ‘proper’ Shakespeare, of avant-garde Shakespeare performances and academic Shakespeare. They audaciously appropriate the original works and are unabashedly proud of their ‘pop’ quality.

At the same time, both Takarazuka and Shinkansen have high status. Takarazuka is a highly respected theatrical institution with a long history (more than ninety years), even though, because of its ‘pop’ quality, it is sometimes derided as a theatre suitable only for unsophisticated women. Shinkansen RS’s Metal Macbeth includes an acting ‘aristocracy’ of stars who have played in Ninagawa Shakespeare productions, or who come from top Kabuki families. Because of their ambivalent status, the two are most suitable formy purpose in this article to examine the blurring boundaries between pop culture and high culture in Shakespeare productions in Japan.

Type
Chapter
Information
Shakespeare Survey , pp. 130 - 140
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×