Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Conventions for Frequently Cited Works
- Introduction
- 1 Brushing Past Rainbows: Religion and Poetry in the Xu Mi Stele
- 2 Li Bo and Hu Ziyang: Companions of the Way
- 3 The Vicarious Angler: Gao Pian’s Daoist Poetry
- 4 Traces of the Way : The Poetry of “Divine Transcendence” in the Northern Song Anthology Literature’s Finest (Wen cui 文粹)
- 5 A Re-examination of the Second Juan of the Array of the Five Talismans of the Numinous Treasure 太上靈寶五符序
- 6 “True Forms” and “True Faces”: Daoist and Buddhist Discourse on Images
- 7 After the Apocalypse: The Evolving Ethos of the Celestial Master Daoists
- 8 Shangqing Scriptures as Performative Texts
- 9 My Back Pages: The Sūtra in Forty-Two Chapters Revisited
- 10 Taking Stock
- Epilogue: Traversing the Golden Porte—The Problem with Daoist Studies
- Index
Epilogue: Traversing the Golden Porte—The Problem with Daoist Studies
Published online by Cambridge University Press: 20 February 2024
- Frontmatter
- Contents
- Conventions for Frequently Cited Works
- Introduction
- 1 Brushing Past Rainbows: Religion and Poetry in the Xu Mi Stele
- 2 Li Bo and Hu Ziyang: Companions of the Way
- 3 The Vicarious Angler: Gao Pian’s Daoist Poetry
- 4 Traces of the Way : The Poetry of “Divine Transcendence” in the Northern Song Anthology Literature’s Finest (Wen cui 文粹)
- 5 A Re-examination of the Second Juan of the Array of the Five Talismans of the Numinous Treasure 太上靈寶五符序
- 6 “True Forms” and “True Faces”: Daoist and Buddhist Discourse on Images
- 7 After the Apocalypse: The Evolving Ethos of the Celestial Master Daoists
- 8 Shangqing Scriptures as Performative Texts
- 9 My Back Pages: The Sūtra in Forty-Two Chapters Revisited
- 10 Taking Stock
- Epilogue: Traversing the Golden Porte—The Problem with Daoist Studies
- Index
Summary
Abstract
As a response to the essays collected in the volume, Bokenkamp’s epilogue is both a reflection on the intersection of poetry and Daoism and a consideration of the state of Daoist Studies. Focusing on the Daoist term, “Golden Gatetowers,” (金闕), the chapter tracks its changing meanings across a variety of primary sources as well as various translations of the term by modern scholars. These (mis)translations reveal a lack of understanding of the shifting meanings of the term in its various contexts, which in turn reflects the current state of (mis)understanding of Daoism.
Keywords: Daoism, translation, Daoist Studies, poetry
I am profoundly moved and concomitantly humbled by the care my students and colleagues—friends all—have devoted to producing this volume. It ranges from consideration of large historical and philosophical questions (the Way) to careful analyses of how we can know so much of the Chinese past (the Words) whether passed down on bamboo, silk, paper, or stone. But how to properly respond in a way that would both honor the contributors and (perhaps) interest the readers who will come to consult their contributions? At first, I contemplated composing what J. Z. Smith called “that awkwardly entitled genre,” the bio-bibliographical essay. But, after reading the lively and informative essays assembled here, I realized that I wanted to play as well. That is, I wanted to contribute something from my recent scholarship.
At the same time, I wanted to take this opportunity to share a bit of my long experience studying and writing about the organized Chinese religion we call Daoism. After all, it seems to me, we who are engaged in this study have not been doing a very effective job of communicating our findings. This is understandable, I think. It is an impossible job. Trying to comprehend Daoism is like being the blind persons who were set the task of describing the elephant—not just because the Daoist elephant is huge and formed quite differently from other, more familiar, quadrupeds, but because it keeps morphing. Sometimes it’s a Kirin, sometimes an Indian elephant, sometimes a Chinese dragon, and sometimes a more practical water buffalo.
- Type
- Chapter
- Information
- Religion and Poetry in Medieval ChinaThe Way and the Words, pp. 241 - 258Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2023