Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface/Prólogo
- Acknowledgments/Agradecimientos
- Abbreviations/Abreviaturas
- Introduction to the Spanish language/Introducción a la lengua española
- Part I
- Part II
- Part III
- Part IV
- Part V
- Part VI
- Part VII
- Part VIII
- Part IX
- 70 Conjunctions/Conjunciones
- 71 Negative sentences/Frases negativas
- 72 Numbers, measurements, time and dimensions/Números, medidas, tiempo (duración) y dimensiones
- 73 Comparative adjectives and adverbs, and superlative adjectives and adverbs/Adjetivos y adverbios comparativos y adjetivos y adverbios superlativos
- 74 Word order/El orden de las palabras
- 75 Diminutives and augmentatives/Diminutivos y aumentativos
- Part X
- Appendix I Verb tables/ Tablas de verbos
- Appendix II Glossary/Glosario
- Bibliography/Bibliografía
- General index/Índice general
- Subjunctive index/Índice del subjuntivo
70 - Conjunctions/Conjunciones
from Part IX
Published online by Cambridge University Press: 05 June 2012
- Frontmatter
- Contents
- Preface/Prólogo
- Acknowledgments/Agradecimientos
- Abbreviations/Abreviaturas
- Introduction to the Spanish language/Introducción a la lengua española
- Part I
- Part II
- Part III
- Part IV
- Part V
- Part VI
- Part VII
- Part VIII
- Part IX
- 70 Conjunctions/Conjunciones
- 71 Negative sentences/Frases negativas
- 72 Numbers, measurements, time and dimensions/Números, medidas, tiempo (duración) y dimensiones
- 73 Comparative adjectives and adverbs, and superlative adjectives and adverbs/Adjetivos y adverbios comparativos y adjetivos y adverbios superlativos
- 74 Word order/El orden de las palabras
- 75 Diminutives and augmentatives/Diminutivos y aumentativos
- Part X
- Appendix I Verb tables/ Tablas de verbos
- Appendix II Glossary/Glosario
- Bibliography/Bibliografía
- General index/Índice general
- Subjunctive index/Índice del subjuntivo
Summary
Below is a passage about a man caught up in a sting in a market. Wanting to help an old woman who has apparently been robbed of her money, the man ends up at the police station, subject to a fine piece of trickery. The old woman and her accomplice make off with a hundred euros. The passage includes the use of a number of conjunctions.
–Señor comisario, aunque me vea con esta cara, no soy mala persona, digo esto porque puedo demostrarlo con testigos, ya que yo no soy malo, sino feo tan sólo: Yo iba paseando por el mercadillo cuando oí gritar a una viejecita que le habían robado la cartera. Su aspecto daba lástima. Un individuo bien trajeado (well- dressed) pidió ayuda y poniendo diez euros en una gorra me la dio a mí con objeto de hacer una colecta entre los presentes, que eran muchos. Yo, conmovido, puse un billete, y, conforme con lo encomendado, pasé la gorra con lo que conseguí recaudar (collect) cien euros, que dimos encantados a la viejecita. Pero cual sería mi sorpresa: mientras me iba a casa, vi a la viejecita y al trajeado repartiéndose el dinero amigablemente, así que, furioso, amenacé denunciarlo a la policía. El tipo gritó: “Al ladrón, al ladrón”, mientras me cogía el brazo y me metía esa cochambrosa (filthy) cartera en el bolsillo, y aquí estoy, detenido sin arte ni parte (having had nothing to do with it).
- Type
- Chapter
- Information
- A Reference Grammar of Spanish , pp. 413 - 415Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010