Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T16:39:34.653Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter Eight - Translating Poetry

Published online by Cambridge University Press:  02 October 2019

Michael Ferber
Affiliation:
University of New Hampshire
Get access

Summary

The Latin word for “metaphor” is translatio, which is also the source of our word “translation.” A metaphor might be seen, then, as a kind of translation from one semantic domain to another, but within the same language. We mainly use “translation,” of course, to refer to the carrying over of a work or text from one language to another, what Jakobson calls “interlingual translation,”1 and metaphors within such a text are often quite readily translatable: Akhilleus leōn esti is the same metaphor as “Achilles is a lion.” Whether it makes sense to say, for example, that an English version of a French sonnet is a metaphor for the original sonnet would be an interesting topic to pursue, but our focus in this chapter will be on the challenges of making such versions in the first place, and to what extent linguistics can shed light on them.

Type
Chapter
Information
Poetry and Language
The Linguistics of Verse
, pp. 238 - 259
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Translating Poetry
  • Michael Ferber, University of New Hampshire
  • Book: Poetry and Language
  • Online publication: 02 October 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108554152.008
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Translating Poetry
  • Michael Ferber, University of New Hampshire
  • Book: Poetry and Language
  • Online publication: 02 October 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108554152.008
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Translating Poetry
  • Michael Ferber, University of New Hampshire
  • Book: Poetry and Language
  • Online publication: 02 October 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108554152.008
Available formats
×