Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T10:08:48.720Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction – Ottoman Central: Circulating Translations from the Indian Ocean to the Eastern Mediterranean and on to the Far West of Europe

Published online by Cambridge University Press:  19 October 2023

Marilyn Booth
Affiliation:
University of Oxford
Get access

Summary

On 25 August 1905, at al-Jumhur Printing House ‘next to the Khedival Library and [Museum of] Arabic Antiquities’ on al-Khalij Street in Cairo, printing was completed of a translation by Salim Qub‘ayn (1870–1951). This book was an Arabic rendering of Azerbaijani scholar Ahmad Aghayev’s (1869–1939) Russian-language treatise on the relationship between ‘Islam’ and ‘women’ (1901). A journalist, public intellectual and political activist, Aghayev supported Azerbaijani nationalism; moved between the Russian and Ottoman Empires and Iran; and thought in five languages. Also known as Ahmet Ağaoğlu, he would relocate to the Ottoman capital in 1909 due to political pressures in Azerbaijan.

By 1905, the relationship between ‘Islam’, ‘women’ and the modern era had been a topic of intense debate and publication across the Ottoman Empire for two decades, and – as the volume before you attests – was at the thematic core of much translation energy. The Rights of Women in Islam was one of Aghayev’s earlier works. It was one of Qub‘ayn’s earliest books, too, but not his first. He had published translation-adaptations of works by Tolstoy and, having relocated to Cairo from Palestine in 1897, founded periodicals in which translations from the Russian appeared.

In translation, Aghayev’s treatise cited a linguistically and generically eclectic range of sources: an Indian periodical, French orientalist Ernest Renan (whom Aghayev had known in Paris), Voltaire (with verses in French, carried over untranslated into the Arabic) and German orientalist Max Müller. Aghayev referenced the first Russian translation of the Qur’an to be made directly from Arabic into Russian; the Ruba‘iyyat of Omar al-Khayyam; the Shahnameh; works by Anglophone and Russophone scholars (such as George Rawlinson’s on ancient ‘eastern’ monarchies); and an essay on ‘women’s influence in Islam’ by the Bengali lawyer and writer Syed Ameer Ali, who wrote in English and sought to influence public opinion in Britain. The famous Persian Shi‘i tafsir of Mulla Fathallah Kashani made an appearance, as did ‘the book Ashhar al-nisa’ (‘The most famous women’) by the late Mu‘tamad al-Saltana, Minister of Education in the government of Iran’. Aghayev drew on premodern Arabophone scholar-compilers (al-Tabari, al-Suyuti, Ibn Khaldun, al-Mas‘udi), too, as well as the ancient Persian Zendavesta.

Type
Chapter
Information
Ottoman Translation
Circulating Texts from Bombay to Paris
, pp. 1 - 26
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×