Published online by Cambridge University Press: 08 September 2017
Toward the end of the nineteenth century, an Armenian priest first recorded the Armenian national epic translated today as The Daredevils of Sasun. This popular epic, which was transmitted from generation to generation in dozens, if not hundreds, of different versions over the centuries, tells the story of the seventh-century Islamic incursions into Armenia and the subsequent Armenian struggles against caliphal rule in the North. The variants circulated only orally in Armenian from the seventh century on, though garbled echoes of the story appear in a twelfth-century Arabic text attributed to Wāqidī and in two sixteenth-century legends, one in Persian and the other in Portuguese. Through its oral transmission, “the old epic has been transformed, for example, the Persians were replaced by the Arabs and later by Msra Melik',” a perfectly detestable antihero and either the stepfather or the stepbrother of the story's main hero, Sasunc'i Dawit'. Msra Melik' was also the ruler of Egypt, as is evident from his name, an Armenicized version of the Arabic malik miṣr, “the king of Egypt,” with the final a of Msra denoting the Armenian genitive.
At one point, Msra Melik' sends to southern Armenia his tax collector, Kozbadin, whose name seems to render the interesting Arabic epithet Qaṣṣāb al-Dīn: qaṣṣāb, literally “butcher” or “slaughterer,” appears in Arabic to refer to the surveyor responsible for the land census, combined with al-dīn, “religion” (here: Islam). Accordingly, the name Kozbadin may be translated as both “the Butcher of Islam” and “the Census-Taker of Islam.” Our hero Dawit' confronts Kozbadin, mutilating his face:
Davit' grew angry, he stopped,
Struck Kozbadin with the measuring weight
And fractured his skull.
He cut away Kozbadin's lips,
Extracted his teeth, set them on his forehead, and said:
“Go and show yourself to your Msra Melik'. Let him do what he will.”
H. Simonyan sees in this an echo of the Alexander legends, citing a passage that has Alexander challenge the tax collectors of Darius with comparable words (“Go and take [the] news to Darius, the Persian king”). This reflects the sustained comparison between Persian and caliphal rule in Armenian sources, yet for our purposes here, the subject, viz. the tax collectors as representatives of foreign claims, is perhaps more significant.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.