Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-dzt6s Total loading time: 0 Render date: 2024-12-22T21:53:37.573Z Has data issue: false hasContentIssue false

18 - Carolingian Bibles

from Part II - Format and Transmission

Published online by Cambridge University Press:  28 May 2012

Richard Marsden
Affiliation:
University of Nottingham
E. Ann Matter
Affiliation:
University of Pennsylvania
Get access

Summary

In the first set of dedicatory verses composed by Audradus Modicus for the First Bible of Charles the Bald, Charles is reminded that the Bible ‘conveys what you love, what you should want to love, what it would be good to learn, what you should take up, believe in, and frequently do. It corrects, admonishes, repairs, chastises, dignifies, blames, implores, rebukes, adorns, nourishes. It brings together eloquence, morals, study and action; it is our sustenance, drink, rule, way, arms and salvation.’ Alcuin had described his recension of the Bible as ‘the fountain of life, the precepts of salvation which the saints wrote at God's dictation’. The Bible was considered to be the perfect source of instruction and of wisdom, and though works of Carolingian exegesis seldom achieved the popularity and influence of patristic commentaries, they were composed throughout the empire of Charlemagne (reigned 768–814), often originally as conferences on the text, sometimes at the request of rulers or bishops. This exegesis might include discussion of the biblical text, and it was accompanied by a concern with the correct text, shown in the collations (and occasionally recordings of variant readings) which were involved in the preparation of Carolingian Bible manuscripts.

Before the ninth century, Latin Bibles were most commonly copied in a series of volumes, though at Monkwearmouth–Jarrow the single-volume Codex grandior, made in the late sixth century for Cassiodorus, was imitated in the three great pandects copied for Abbot Ceolfrith. One of these has survived complete as the Codex Amiatinus, with 1,030 leaves and the text copied in two columns of 44 lines. The St Riquier library catalogue of 831 contained both a Bibliotheca integra ubi continentur libri LXXII in uno volumine and a Bibliotheca dispersa in voluminibus quattuordecim (‘a complete Bible where 72 books are contained in one volume’ and ‘a Bible divided into 14 volumes’). Most early biblical volumes were copied in uncials, though a seventh-century example (now a palimpsest) in the cathedral of León is a portion of a complete Bible in half-uncial, in two columns of some 72 lines, and there is a Merovingian cursive minuscule manuscript of the entire New Testament, which has escaped the attention of scholars (Paris, BNF, nouv. acq. lat 1063). Both books show that there were one- or two-volume Bibles before the Carolingian age, but in the course of the ninth century such pandects became much more common. Insular copies of biblical books were most commonly copied in Insular half-uncial or in Insular minuscule.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2012

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Dutton, P. E. and Kessler, H. L., The Poetry and Paintings of the First Bible of Charles the Bald (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1997), pp. 104–5Google Scholar
Blumenthal, U.-R. (ed.), Carolingian Essays. Andrew W. Mellon Lectures in Early Christian Studies (Washington, DC: Catholic University of America Press, 1983), pp. 71–98Google Scholar
Riel, G. van, Steel, C. and McEvoy, J. (eds.), Johannes Scottus Eriugena. The Bible and Hermeneutics (LeuvenUniversity Press, 1996), pp. 1–23Google Scholar
Fischer, B., Lateinische Bibelhandschriften im frühen Mittelalter, VLB 11 (Freiburg: Herder, 1985)Google Scholar
Meyvaert, P., ‘Bede, Cassiodorus and the Codex Amiatinus’, Speculum 71 (1996), 827–83CrossRefGoogle Scholar
McGurk, P., ‘The Oldest Manuscripts of the Latin Bible’, in R. Gameson (ed.), The Early Medieval Bible. Its Production, Decoration, and Use, Cambridge Studies in Palaeography and Codicology 2 (CambridgeUniversity Press, 1994), pp. 1–23Google Scholar
Martimort, A. G., Les lectures liturgiques et leurs livres, Typologie des Sources du Moyen Âge Occidental 64 (Turnhout: Brepols, 1992), pp. 26–43Google Scholar
Vogel, C., Medieval Liturgy. An Introduction to the Sources, rev. and trans. W. S. Storey and N. Rasmussen (Washington, DC: Pastoral Press, 1986), pp. 314–55Google Scholar
Bischoff, B., Katalog der festländlischen Handschriften des neunten Jahrhunderts (mit Ausnahme der wisigotischen), 2 vols. (Wiesbaden: Harrassowitz, 1998–2004)Google Scholar
Haito of Basel (before 812), MGH Capit. episc. 1, p. 211, Ghaerbald of Liege (before 809), ibid., pp. 39–40, and Radulf of Bourges (853–66), ibid., p. 237, all mention a lectionary and a psalter, plus a sacramentary and a homiliary. The decree is repeated in Ansegis I, 103, in Die Kapitulariensammlung des Ansegis, ed. Schmitz, G., MGH Cap. reg. Franc., ns 1 (Hanover: Hahn, 1996), p. 496. Walter of Orléans (869–70), MGH Capit. episc. 1, p. 189, and Riculf of Soissons (889), MGH Capit. episc. 2, p. 103, include a gospelbook.
Wilmart, A., ‘Le lectionnaire de Saint-Père’, Speculum 1 (1926), 269–78CrossRefGoogle Scholar
Amiet, R., ‘Un comes carolingien inédit de la Haute Italie’, Ephemerides Liturgicae 73 (1959), 335–67Google Scholar
Hallinger, (ed.), Corpus consuetudinum monasticarum, vol. i, ed. K. Hallinger (Siegburg: Schmitt, 1963), p. 442Google Scholar
Les ordines romani du haut moyen-âge, ed. Andrieu, M., 5 vols., Études et Documents 11, 23–4, 28, 29 (Leuven: Spicilegium Sacrum Lovaniense, 1931–61), vol. ii, pp. 481–8Google Scholar
Bullough, D. A., Alcuin. Achievement and Reputation (Leiden: Brill, 2004), pp. 187–92Google Scholar
Dahlhaus-Berg, A., Nova antiquitas et antiqua novitas. Typologische Exegese und isidorianisches Geschichtsbild bei Theodulf von Orleans (Cologne: Böhlau, 1975), pp. 39–61Google Scholar
Jullien, M.-H, ‘Alcuin et l’Italie’, in P. Depreux and B. Judic (eds.), Alcuin, de York à Tours. Écriture, pouvoir et réseaux dans l’Europe du haut moyen âge (Rennes: Presses universitaires de Rennes, Université de Haute-Bretagne, 2004), pp. 394–406.
Martin, H.-J and Vezin, J. (eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (Paris: Cercle de la Librairie-Promodis, 1990), pp. 78–83Google Scholar
Ferrari, M. C., ‘Der älteste touronische Pandekt. Paris Bibliothèque Nationale de France lat. 8847 und seine Fragmente’, Scriptorium 53 (1999), 108–14Google Scholar
Dold, A., ‘Neuentdeckte Blätter einer unbekannten Bibelhandschrift von Tours’, Zentralblatt für Bibliothekswesen 48 (1931), 169–76Google Scholar
Kessler, H. L., The Illustrated Bibles from Tours, Studies in Manuscript Illumination 7 (PrincetonUniversity Press, 1977)Google Scholar
Ganz, D., Corbie in the Carolingian Renaissance (Sigmaringen: Thorbecke, 1990), pp. 45–6, 132–3Google Scholar
Stiegemann, C. et al., 799. Kunst und Kultur der Karolingerzeit (Mainz: von Zabern, 1999), p. 515Google Scholar
Fischer, B., Die lateinsche Evangelien bis zum 10. Jahrhundert, 4 vols., VLB 13, 15, 17, 18 (Freiburg: Herder, 1988–91)Google Scholar
Otfridi Wizanbvrgensis Glossae in Matthaevm, ed. C. Grifoni (Turnhout: Brepols, 2003)
Butzmann, H., Die Weissenburger Handschriften (Frankfurt: Klostermann, 1964)Google Scholar
Bergmann, R. and Stricker, S., with Goldammer, Y. and Wich-Reif, C., Katalog der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften (Berlin and New York: De Gruyter, 2005)CrossRefGoogle Scholar
Siegmund, A., Die Überlieferung der griechischen christlichen Literatur in der lateinischen Kirche bis zum zwölften Jahrhundert (Munich: Filser, 1949), pp. 24–32Google Scholar
Psalterium Graeco-Latinum, Codex Basiliensis A VIII 3, ed. Bieler, L. (Amsterdam: North-Holland, 1960).Google Scholar
Kaczynski, B. M., Greek in the Carolingian Age: The St. Gall Manuscripts (Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1988), pp. 75–98Google Scholar
Radiciotti, P., ‘Manoscritti digrafici grecolatini e latinogreci nell’Alto Medioevo’, Römische historische Mitteilungen 40 (1998), 49–118Google Scholar
Saltmann, A., ‘Hebrew Scholarship in the Carolingian Renaissance’, in her edition of Pseudo-Jerome. Quaestiones on the Book of Samuel (Leiden: Brill, 1975), pp. 1–29Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×