Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-g7gxr Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T05:49:23.189Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - Greek Meets Egyptian at the Temple Gate: Bilingual Papyri from Hellenistic and Roman Egypt (Third Century BCE–Fourth Century CE)

Published online by Cambridge University Press:  20 April 2023

Aneta Pavlenko
Affiliation:
University of York
Get access

Summary

The chapter focuses on the interactions between the two major linguistic players in Egypt during the Ptolemaic and Roman periods, Egyptian and Greek. Egyptian was the majority language, while in the aftermath of the country’s conquest by Alexander of Macedon, Greek was imposed as administrative language and held sway in elite and urban circles until the Arab conquest. The study reviews the source materials – chiefly bilingual papyri and archives – that reveal the zones of interaction between the two languages. It also attempts to sketch the changing relationship between Egyptian and Greek across time through a series of case studies. Special attention is paid to bilingualism in religion-related settings – temples, temple-run scriptoria, funerary industry – and to bilingual professionals linked to temples, ranging from priests and scribes to embalmers and dream interpreters. I will also show that during the first three centuries of the Roman rule text production in the magico-religious domain became the hub for graphic experimentation that led to the development of the Coptic script, an alphabetic script for Egyptian based on Greek.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adams, J.N. (2003) Bilingualism and the Latin Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Adams, J.N., Janse, M. & Swain, S. (eds.) (2002) Bilingualism in ancient society: Language contact and the written text. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Arlt, C. (2008) The Egyptian notary offices in the Ptolemaic Fayum. In Lippert, S.L. & Schentuleit, M. (eds.) The Graeco-Roman Fayum. Texts and Archaeology. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 1526.Google Scholar
Bagnall, R. S. (1993) Egypt in late antiquity. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Bagnall, R. S. (2021) Roman Egypt: A history. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bagnall, R. S. & Derow, P. (2004) The Hellenistic period: Historical sources in translation. Malden, MA/Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Bentein, K. (2015) The Greek documentary papyri as a linguistically heterogeneous corpus: The case of the “Katochoi of the Sarapeion” archive. Classical World, 108, 461484.Google Scholar
Botti, G. (1941) Testi Demotici I [Demotic texts I]. Firenze: Tipografia Enrico Ariani.Google Scholar
Bowman, A., Crowther, C., Hornblower, S., Mairs, R. & Savvopoulos, K. (2021) Corpus of Ptolemaic Inscriptions. Part I: Greek, Bilingual, and Trilingual Inscriptions from Egypt. Vol. 1: Alexandria and the Delta (Nos. 1–206). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bresciani, E., Bedini, E., Paolini, L. & Silvano, F. (1978) Una rilettura dei Pap. Dem. Bologna 3173 e 3171 [A re-reading of Pap. Dem. Bologna 3173 and 3171]. Egitto e Vicino Oriente, 1, 95104.Google Scholar
Bülow-Jacobsen, A. & McCarren, V. (1985) P.Haun.14, P.Mich.679, and P.Haun.15: A re-edition. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 58, 7179.Google Scholar
Chaufray, M.-P. & Wegner, W. (2016) Two early Ptolemaic documents from Pathyris. In Lippert, S.L., Schentuleit, M. & Stadler, M. (eds.) Sapientia Felicitas. Festschrift für Günter Vittmann. Montpellier: Université Paul Valéry, pp. 2349.Google Scholar
Clarysse, W. (1987) Greek loan-words in Demotic. In Vleeming, S. (ed.) Aspects of Demotic lexicography. Acts of the Second International Conference for Demotic Studies (Leiden, 19–21 September 1984). Leuven: Peeters, pp. 933.Google Scholar
Clarysse, W. (1993) Egyptian scribes writing Greek. Chronique d’Égypte, 68, 186201.Google Scholar
Clarysse, W. (2007) A bilingual archive from the Cynopolite Nome. In Proceedings of the 24th International Congress of Papyrology, Helsinki 01–07.08.2004. Helsinki: Finnish Society of Sciences and Letters, pp. 185–189.Google Scholar
Clarysse, W. (2010a) Egyptian temples and priests: Graeco-Roman. In Lloyd, A. (ed.) A Companion to Ancient Egypt, Volume I. Malden, MA/Oxford/Chichester: Blackwell, pp. 274290.Google Scholar
Clarysse, W. (2010b) Bilingual papyrological archives. In Papaconstantinou, A. (ed.) The multilingual experience in Egypt from the Ptolemies to the ‘Abbāsids. Farnham: Ashgate, pp. 4772.Google Scholar
Clarysse, W. (2010c) Linguistic diversity in the archive of the engineers Kleon and Theodoros. In Evans, T. & Obbink, D. (eds.) The language of the papyri. Oxford: Oxford University Press, pp. 3550.Google Scholar
Coussement, S. (2016) Because I am Greek.’ Polyonymy as an expression for ethnicity in Ptolemaic Egypt. Leuven/Paris/Bristol CT: Peeters.Google Scholar
Cromwell, J. & Grossman, E. (eds.) (2017) Scribal repertories in Egypt from the New Kingdom to the early Islamic period. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Dahlgren, S. (2016) Towards a definition of an Egyptian Greek Variety. Papers in Historical Phonology, 1, 90108.Google Scholar
Dahlgren, S. & Leiwo, M. (2020) Confusion of mood or phoneme? The impact of L1 phonology on verb semantics. In Rafiyenko, D. & Seržant, I. (eds.) Postclassical Greek. Contemporary approaches to philology and linguistics. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, pp. 283301.Google Scholar
Depauw, M. (2006) The Demotic letter. A study of epistolographic scribal traditions against their intra- and intercultural background. Sommerhauzen: G. Zauzich.Google Scholar
Depauw, M. (2012) Language use, literacy and bilingualism. In Riggs, C. (ed.) The Oxford Handbook of Roman Egypt. Oxford: Oxford University Press, pp. 671689.Google Scholar
Evans, T. (2012) Complaints of the natives in a Greek dress: The Zenon archive and the problem of Egyptian interference. In Mullen, A. & James, P. (eds.) Multilingualism in the Graeco-Roman worlds. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 106123.Google Scholar
Fournet, J.-L. (2009) The multilingual environment of late antique Egypt: Greek, Latin, Coptic, and Persian documentation. In Bagnall, R. (ed.) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press, pp. 418451.Google Scholar
Fournet, J.-L. (2020) The rise of Coptic. Egyptian versus Greek in late antiquity. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Giannotti, S. (2007) Istruzioni per un apprendista bibliotecario negli ostraka demotici e bilingui di Narmuthis [Instructions to an apprentice archivist in Demotic and bilingual ostraca from Narmouthis]. Egitto e Vicino Oriente, 30, 117152.Google Scholar
Hickey, T. (2012) Writing histories from the papyri. In Bagnall, R. (ed.) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press, pp. 495510.Google Scholar
Hoogendijk, F. & Feucht, B. (2013) ‘Satabous son of Herieus’ (TM ArchID 151. Version 1). www.trismegistos.org/arch/archives/pdf/151.pdfGoogle Scholar
Grossman, E., Dils, P., Richter, T. & Schenkel, W. (eds.) (2017) Greek influence on Egyptian-Coptic: Contact-induced change in an ancient African language. Hamburg: Widmaier Verlag.Google Scholar
Jennes, G. (2019) Life portraits: People in worship. In Vandorpe, K. (ed.) A companion to Greco-Roman and late antique Egypt. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, pp. 473481.Google Scholar
Kidd, S. (2011) Dreams in bilingual papyri from the Ptolemaic period. Bulletin of the American Society of Papyrologists, 48, 113130.Google Scholar
Kidd, S. (2013) Written Greek but drawn Egyptian: Script changes in a bilingual dream papyrus. In Piquette, K. & Whitehouse, R. (eds.) Writing as material practice: Substance, surface and medium. London: Ubiquity Press, pp. 239252.CrossRefGoogle Scholar
Legras, B. (2011) Les reclus grecs du Sarapieion de Memphis. Un enquête sur l’Hellénisme égyptien [The Greek recluses of the Serapeum of Memphis. A Study of Egyptian Hellenism]. Leuven/Paris/Walpole: Peeters.Google Scholar
Leiwo, M. (2010) Imperatives and other directives in the letters from Mons Claudianus. In Evans, T. & Obbink, D. (eds.) The language of the papyri. Oxford: Oxford University Press, pp. 97119.Google Scholar
Leiwo, M. (2017) Confusion of moods in Greek private letters of Roman Egypt? In Bentein, K., Janse, M. & Soltic, J. (eds.) Variation and change in ancient Greek tense, aspect and modality. Leiden/Boston: Brill, pp. 242260.Google Scholar
Lewis, N. (1986) Greeks in Ptolemaic Egypt: Case studies in the social history of the Hellenistic world. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Lewis, N. (1993) The demise of the Demotic document: When and why. Journal of Egyptian Archaeology, 79, 276281.Google Scholar
Love, E. (2016) Code-switching with the Gods. The bilingual (Old Coptic-Greek) spells of PGM IV (P.Bibliothèque Nationale Supplément Grec. 574) and their linguistic, religious, and socio-cultural context in late Roman Egypt. Berlin/Boston: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Mairs, R. (2012) Bilingual ‘tagging’ of financial accounts in Demotic and Greek. Zeitschrift für die Ägyptische Sprache, 139, 3845.Google Scholar
Mairs, R. & Martin, C. (2008–2009) A bilingual ‘sale’ of liturgies from the archive of the Theban choachytes: P. Berlin 5507, P. Berlin 3098 and P. Leiden 413. Enchoria, 31, 2267.Google Scholar
Messerer, C. (2017) Corpus des papyrus grecs sur les relations administratives entre le clergé égyptien et les autorités romaines [Corpus of Greek papyri concerning the administrative relations between the Egyptian priesthood and the Roman authorities], Vol. 1. Paderborn: Ferdinand Schöningh.Google Scholar
Moyer, I. (2016) Isidorus at the gates of the temple. In Rutherford, I. (ed.) Greco-Egyptian interactions: Literature, translation, and culture, 500 BCE–300 CE. Oxford: Oxford University Press, pp. 209244.Google Scholar
Muhs, B. (2005) The grapheion and the disappearance of Demotic contracts in early Roman Tebtynis and Soknopaiou Nesos. In Lippert, S.L. & Schentuleit, M. (eds.) Tebtynis und Soknopaiu Nesos. Leben im römerzeitlichen Fajum [Tebtynis and Soknopaiou Nesos. Life in Roman Fayum]. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 93104.Google Scholar
Muhs, B. (2014) Greek and Demotic in the Roman Fayyum. In Keenan, J., Manning, J. & Yiftach-Firanko, U. (eds.) Law and legal practice in Egypt from Alexander to the Arab conquest. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 110118.Google Scholar
Mullen, A. & James, P. (eds.) (2012) Multilingualism in the Graeco-Roman worlds. Cambridge/New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Papaconstantinou, A. (ed.) (2010) The multilingual experience in Egypt from the Ptolemies to the ‘Abbāsids. Farnham: Ashgate.Google Scholar
Peremans, W. (1964) Über die Zweisprachigkeit im ptolemäischen Ägypten [On Bilingualism in Ptolemaic Egypt]. In Braunert, H. (ed.) Studien zur Papyrologie und antiken Wirtschaftsgeschichte F. Oertel zum achtzigsten Geburtstag gewidmet [Studies in Papyrology and Ancient Economic History offered to F. Oertel for his 80th Birthday]. Bonn: Rudolf Habelt, pp. 4960.Google Scholar
Peremans, W. (1983) Le bilinguisme dans les relations gréco-égyptiennes sous les Lagides [Bilingualism in Greek–Egyptian relations under the Lagids]. In Egypt and the Hellenistic World. Louvain: Peeters, pp. 253280.Google Scholar
Pestman, P. (1978) L’agoranomie: un avant-poste de l’administration grecque enlevé par les Égyptiens? [Agoranomia: An outpost of the Greek administration taken over by the Egyptians?] In Maehler, H. & Strocka, V. (eds.) Das ptolemäische Ägypten. Akten des internationalen Symposions 27–29 September 1976 in Berlin. [Ptolemaic Egypt: Acts of the International Symposium at Berlin, 27th–29th September 1976]. Mainz: Philipp von Zabern, pp. 203210.Google Scholar
Pestman, P. (1985a) Registration of Demotic contracts in Egypt. P.Par. 65; 2nd cent. B.C. In Ankum, J., Spruit, J. & Wubbe, F. (eds.) Satura Roberto Feenstra, sexagesimum quintum annum aetatis complenti ab alumnis collegis amicis oblata, 17–25. [A medley for Robert Feenstra, offered by pupils, colleagues and friends upon completion of his 65th year]. Fribourg: Editions universitaires.Google Scholar
Pestman, P. (1985b) The competence of Greek and Egyptian tribunals according to the decree of 118 B.C. Bulletin of the American Society of Papyrologists, 22, 265269.Google Scholar
Prada, L. (2013) Dreams, bilingualism, and oniromancy in Ptolemaic Egypt. Remarks on a recent study. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 184, 85101.Google Scholar
Quack, J. (2008) Demotische magische und divinatorische Texte [Demotic Texts of Magic and Divination]. In Krüger, A., Abusch, T., Borger, R. & Kaiser, O. (eds.) Texte aus der Umwelt des Alten Testaments (TUAT). Neue Folge. Band 4: Omina, Orakel, Rituale und Beschwörungen [Texts from the Environment of the Old Testament (TUAT). New Series. Vol. 4: Omens, Oracles, Rituals and Execrations]. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, pp. 331385.Google Scholar
Quack, J. (2017) How the Coptic script came about. In Grossman, E., Dils, P., Richter, T. & Schenkel, W. (eds.) Greek Influence on Egyptian-Coptic: Contact-induced change in an ancient African language. Hamburg: Widmaier Verlag, pp. 2796.Google Scholar
Ray, J. (1976) The archive of Ḥor. London: Egypt Exploration Society.Google Scholar
Rémondon, R. (1964) Problèmes du bilinguisme dans l’Égypte Lagide [Issues of bilingualism in Egypt under the Lagids]. Chronique d’Égypte, 39, 126146.Google Scholar
Renberg, G. (2017) Where dreams may come: Incubation sanctuaries in the Greco-Roman world. 2 vols. Leiden/Boston: Brill.Google Scholar
Renberg, G. & Naether, F. (2010) ‘I Celebrated a Fine Day’: An overlooked Egyptian phrase in a bilingual letter preserving a dream narrative. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 175, 4971.Google Scholar
Ripat, P. (2006) The language of oracular inquiry in Roman Egypt. Phoenix, 60, 3–4, 304328.Google Scholar
Rochette, B. (1995) La traduction de textes religieux dans l’Égypte gréco-romaine. [The translation of religious texts in Greco-Roman Egypt]. Kernos, 8, 151166.CrossRefGoogle Scholar
Rochette, B. (1996) Sur le bilinguisme dans l’Égypte gréco-romaine [On bilingualism in Greco-Roman Egypt]. Chronique d’Égypte, 71, 153168.Google Scholar
Rutherford, I. (2010) Bilingualism in Roman Egypt? Exploring the archive of Phatres of Narmuthis. In Evans, T. & Obbink, D. (eds.) The language of the papyri. Oxford: Oxford University Press, pp. 198207.Google Scholar
Ryholt, K. (2002) Nectanebo’s dream or the prophecy of Petesis. In Blasius, A. & Schipper, B. (eds.) Apokalyptik und Ägypten. Eine kritische Analyse der relevante Texten aus dem griechisch-römischen Ägypten [Apocalyptic literature and Egypt. A critical analysis of the relevant texts from Greco-Roman Egypt]. Leuven/Paris/Sterling, VA: Peeters, pp. 221241.Google Scholar
Sicard, J. & de Bot, K. (2013) Multilingual dreaming. International Journal of Multilingualism, 10, 3, 331354.Google Scholar
Stadler, M. (2008) On the demise of Egyptian writing. Working with a problematic source basis. In Baines, J., Bennet, J. & Houston, S. (eds.) The disappearance of writing systems. Perspectives on literacy and communication. London/Oakville CT: Equinox, pp. 157181.Google Scholar
Stolk, J. (2017) Dative and genitive case interchange in Greek papyri from Roman-Byzantine Egypt. Glotta, 93, 182212.Google Scholar
Tait, W. (1988) Rush and reed: The pens of Egyptian and Greek scribes. In Mandilaras, B. (ed.) Proceedings of the XVIII International Congress of Papyrology. Vol. 2. Athens: Greek Papyrological Society, pp. 477481.Google Scholar
Thompson, D. (2009) The multilingual environment of Persian and Ptolemaic Egypt: Egyptian, Aramaic and Greek documentation. In Bagnall, R. (ed.) The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press, pp. 395417.Google Scholar
Thompson, D. (2012) Memphis under the Ptolemies. Second ed. Princeton, NJ/Oxford: Princeton University Press.Google Scholar
Torallas Tovar, S. (2010a) Linguistic identity in Graeco-Roman Egypt. In Papaconstantinou, A. (ed.) The multilingual experience in Egypt from the Ptolemies to the ‘Abbāsids. Farnham: Ashgate, pp. 1743.Google Scholar
Torallas Tovar, S. (2010b) Greek in Egypt. In Bakker, E. (ed.) A companion to the ancient Greek language. Malden/Oxford: Blackwell, pp. 253266.Google Scholar
Torallas Tovar, S. & Vierros, M. (2019) Languages, scripts, literature, and bridges between cultures. In Vandorpe, K. (ed.) A companion to Greco-Roman and late antique Egypt. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, pp. 485499.Google Scholar
Vandorpe, K. (2002) The bilingual family archive of Dryton, his wife Apollonia and their daughter Senmouthis (P. Dryton). Brussel: Koninklijke Academie van België.Google Scholar
Vandorpe, K. (2011) A successful, but fragile biculturalism. The Hellenization process in the Upper Egyptian town of Pathyris under Ptolemy VI and VII. In Jördens, A. & Quack, J. (eds.) Ägypten zwischen innerem Zwist und äußerem Druck: die Zeit Ptolemaios’ VI. bis VIII. [Egypt between internal discord and external pressure: The time from Ptolemy VI to Ptolemy VIII]. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 292308.Google Scholar
Vandorpe, K. (2014) Ethnic diversity in a wealthy household. In Keenan, J., Manning, J. & Yiftach-Firanko, U. (eds.) Law and legal practice in Egypt from Alexander to the Arab conquest. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 101110.Google Scholar
Vandorpe, K. & Clarysse, W. (2008) Egyptian bankers and bank receipts in Hellenistic and early Roman Egypt. In Verboven, K., Vandorpe, K. & Chankowski, V. (eds.) Pistoi Dia Ten Technen. Bankers, loans and archives in the ancient world. Studies in Honour of Raymond Bogaert. Brussels: Peeters, pp. 153168.Google Scholar
Vandorpe, K. & Vleeming, S. (2017) The Erbstreit papyri. A bilingual dossier from Pathyris of the second century BC. Leuven: Peeters.Google Scholar
Vierros, M. (2008) Greek or Egyptian? The language choice in Ptolemaic documents from Pathyris. In Delattre, A. & Heilporn, P. (eds.) Et maintenant ce ne sont plus que des villages…”. Thèbes et sa région aux époques hellénistique, romaine et byzantine. Actes du colloque tenu à Bruxelles les 2 et 3 Decembre 2005. [‘And now it is just villages …’ Thebes and its region in the Hellenistic, Roman and Byzantine period. Proceedings of a colloquium held at Brussels, 2–3 December 2005]. Brussels: Association égyptologique Reine Elisabeth, pp. 7386.Google Scholar
Vierros, M. (2012) Bilingual notaries in Hellenistic Egypt: A study of Greek as a second language. Brussels: Koninklijke Academie van België.Google Scholar
Vierros, M. (2014) Bilingualism in Hellenistic Egypt. In Giannakis, G. (ed.) Encyclopedia of ancient Greek language and linguistics. Leiden: Brill, pp. 234238.Google Scholar
Vierros, M. (2021) Idiolect in focus: Two brothers in the Memphis Sarapieion (II BCE). In Bentein, K. & Janse, M. (eds.) Varieties of post-classical and Byzantine Greek. Berlin/Boston: De Gruyter, pp. 3974.Google Scholar
von Lieven, A. (2018) Some Observations on Multilingualism in Graeco-Roman Egypt. In Braarvig, J. & Geller, M. (eds.) Studies in multilingualism, lingua franca and lingua sacra. Max Planck Institute for the History of Science, http://mprl-series.mpg.de/studies/10/Google Scholar
Wilcken, U. (1927) Urkunden der Ptolemäerzeit (ältere Funde) I, Papyri aus Unterägypten. [Documents of the Ptolemaic period (older finds) I, Papyri from Lower Egypt]. Berlin/Leipzig: De Gruyter.Google Scholar
Zauzich, K.-Th. (1968) Die ägyptische Schreibertradition in Aufbau, Sprache und Schrift der demotischen Kaufverträge aus ptolemäischer Zeit. [The Egyptian scribal tradition in light of the structure, language and script of the Demotic sales agreements from the Ptolemaic Period]. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×