Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-22T21:25:37.278Z Has data issue: false hasContentIssue false

Conclusion: In the Beginning was Translation

Published online by Cambridge University Press:  02 June 2023

Rana Issa
Affiliation:
American University of Beirut
Get access

Summary

I remember the days of old;

I meditate on all that you have done;

I ponder the work of your hands.

Psalm 143:5

When the Bible began to proliferate in vernacular translations around the world of ancient antiquity, it was not language that the churches cared for, but the capacity of the church and its adherents to interpret the Bible within accepted creeds. Nevertheless, biblical translation has been at the root of many of the schisms that would befall the ancient, as well as the modern churches, and that ultimately caused the creation of various sects within Christianity. Until the nineteenth century, the place of translation in the history of Christian churches has been an internal matter, of relevance only to the Christian nation. With the advent of nineteenth-century colonial rule, this history gained importance, particularly because European colonialism provided opportunities for Protestant and Catholic missionaries to spread newly-translated vernacular Bibles around the world. These Bibles, as I have shown through studying the Arabic case, rose to prominence as key modern texts that were part of a sweeping moment of language synchronisation around the world, constructing kinship ties with languages that previously had little to do with one another.

With the American ability to produce cheap Bible editions, translations became available on the book market and had an impact beyond the ready audience of local Christians who were the immediate target buyers for these objects. This impact has led to a dominant narrative that the Bible modernised Arabic language and literature and caused its revitalisation and its nahda. I have argued in this book for the necessity of more nuance, if we are to better understand what the concept of ‘modernity’ entailed when applied to Arabic and to Bibles. I have instead claimed that the standardisation that Arabic underwent in the modern Arabic Bibles departed in style and glossary from the tradition of Biblia Arabica that includes hundreds of translations of the Bible into Arabic. This departure led to a concomitant change in the conceptualisation of grammar and lexicon, how we conceive of these as sciences that can be taught to children and adults. I also argued that these are sciences that exert much political force in enabling certain master narratives to permeate the structure of language and how it is taught.

Type
Chapter
Information
The Modern Arabic Bible
Translation, Dissemination and Literary Impact
, pp. 214 - 218
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×