Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Tables
- Acknowledgements
- Abbreviations
- A Note on the Musical Transcriptions
- Introduction
- 1 The Origins of the Second-Mode Tract Texts
- 2 Psalter Divisions per cola et commata and Textual Grammar in the Structure of the Second-Mode Tracts
- 3 The Musical Grammar of the Second-Mode Tracts
- 4 Responses to Textual Meaning in the Second-Mode Tract Melodies
- 5 Genre and the Second-Mode Tracts
- 6 Eripe me and the Frankish Understanding of the Second-Mode Tracts in the Early-Ninth Century
- 7 The Understanding of the Genre in the Earliest Notated Witnesses: The Evidence of the Second-Mode Tracts Composed by c. 900
- Conclusion
- Appendices
- 1 Second-Mode Tract Texts, Translations, Parts of Speech and Melodic Phrases
- 2 Mass Proper Manuscripts Referred to in this Study, and the Repertory of Second-Mode Tracts Found in the Sample of Early Manuscripts
- 3 Facsimiles of Audi filia and Diffusa est gratia in Lei, and of the Second-Mode Tracts in Fle1 and Kor
- 4 Analytical Tables of the Formulaic Phrases in Fle1 and Orc
- 5 The Textual Tradition of the Core-Repertory Second-Mode Tracts and Eripe me
- 6 Transcriptions of the Chants Discussed in this Study
- Bibliography
5 - The Textual Tradition of the Core-Repertory Second-Mode Tracts and Eripe me
from Appendices
Published online by Cambridge University Press: 11 May 2017
- Frontmatter
- Contents
- Tables
- Acknowledgements
- Abbreviations
- A Note on the Musical Transcriptions
- Introduction
- 1 The Origins of the Second-Mode Tract Texts
- 2 Psalter Divisions per cola et commata and Textual Grammar in the Structure of the Second-Mode Tracts
- 3 The Musical Grammar of the Second-Mode Tracts
- 4 Responses to Textual Meaning in the Second-Mode Tract Melodies
- 5 Genre and the Second-Mode Tracts
- 6 Eripe me and the Frankish Understanding of the Second-Mode Tracts in the Early-Ninth Century
- 7 The Understanding of the Genre in the Earliest Notated Witnesses: The Evidence of the Second-Mode Tracts Composed by c. 900
- Conclusion
- Appendices
- 1 Second-Mode Tract Texts, Translations, Parts of Speech and Melodic Phrases
- 2 Mass Proper Manuscripts Referred to in this Study, and the Repertory of Second-Mode Tracts Found in the Sample of Early Manuscripts
- 3 Facsimiles of Audi filia and Diffusa est gratia in Lei, and of the Second-Mode Tracts in Fle1 and Kor
- 4 Analytical Tables of the Formulaic Phrases in Fle1 and Orc
- 5 The Textual Tradition of the Core-Repertory Second-Mode Tracts and Eripe me
- 6 Transcriptions of the Chants Discussed in this Study
- Bibliography
Summary
The tables include all the sources in my sample of early manuscripts; a blank box indicates that there are no variants from the tract in that portion of text. Spelling variants are not noted here. While it is important broadly to establish the textual origins of the chant texts, the minutiae of textual transmission (‘abitat’/ ‘habitat’; ‘celi’/ ‘caeli’ etc.) are no more my concern in this study than the minutiae of melodic transmission. In listing variants from the Roman and Old Latin Psalter, differences from the tract text in an isolated manuscript are not signalled here.
I have used Robert Weber's edition of the Roman Psalter in identifying the Roman Psalter tradition together with its variants. The minutiae of Gallican Psalter transmission are less crucial here; I have simply used the apparatus of the modern Biblia sacra vulgata (Stuttgart, 1994), noting common variants. Arnobius the Younger's later-fifth-century psalm commentaries include paraphrases of the psalm texts discussed here. Arnobius is potentially crucial for establishing Roman psalm texts at the time when many chant texts came into being. Arnobius's citations correspond sometimes to the Roman Psalter, sometimes to the Gallican Psalter, and are sometimes inconsistent with any known psalter tradition. Since Arnobius is generally both paraphrasing the psalms and commenting on them at the same time, there are often textual differences from the psalter texts. Arnobius's commentary on Qui habitat follows the text closely; that on Deus deus meus hardly quotes any of the text at all, instead describing the Crucifixion at length. Despite this, his citations are worth noting here because they further illustrate the certainly Roman milieu of the tract texts under consideration.
The manuscript sigla used here are taken from Robert Weber, Le psautier romain et les autres anciens psautiers latins; éd. critique par Dom Robert Weber (Rome, 1953), as follows:
- Type
- Chapter
- Information
- Medieval Liturgical Chant and Patristic ExegesisWords and Music in the Second-Mode Tracts, pp. 271 - 282Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2009