Book contents
- Frontmatter
- VORREDE
- Contents
- ERSTES KAPITEL: KORFU
- ZWEITES KAPITEL: KEPHALONIA
- DRITTES KAPITEL: ITHAKA
- VIERTES KAPITEL
- FÜNFTES KAPITEL
- SECHSTES KAPITEL
- SIEBENTES KAPITEL
- ACHTES KAPITEL
- NEUNTES KAPITEL
- ZEHNTES KAPITEL
- ELFTES KAPITEL
- ZWÖLFTES KAPITEL
- DREIZEHNTES KAPITEL
- VIERZEHNTES KAPITEL
- FUNFZEHNTES KAPITEL
- SECHZEHNTES KAPITEL
- SIEBZEHNTES KAPITEL
- ACHTZEHNTES KAPITEL
- NEUNZEHNTES KAPITEL
- ZWANZIGSTES KAPITEL
- EINUNDZWANZIGSTES KAPITEL
- ZWEIUNDZWANZIGSTES KAPITEL
- Plate section
DRITTES KAPITEL: ITHAKA
Published online by Cambridge University Press: 05 August 2011
- Frontmatter
- VORREDE
- Contents
- ERSTES KAPITEL: KORFU
- ZWEITES KAPITEL: KEPHALONIA
- DRITTES KAPITEL: ITHAKA
- VIERTES KAPITEL
- FÜNFTES KAPITEL
- SECHSTES KAPITEL
- SIEBENTES KAPITEL
- ACHTES KAPITEL
- NEUNTES KAPITEL
- ZEHNTES KAPITEL
- ELFTES KAPITEL
- ZWÖLFTES KAPITEL
- DREIZEHNTES KAPITEL
- VIERZEHNTES KAPITEL
- FUNFZEHNTES KAPITEL
- SECHZEHNTES KAPITEL
- SIEBZEHNTES KAPITEL
- ACHTZEHNTES KAPITEL
- NEUNZEHNTES KAPITEL
- ZWANZIGSTES KAPITEL
- EINUNDZWANZIGSTES KAPITEL
- ZWEIUNDZWANZIGSTES KAPITEL
- Plate section
Summary
Ich miethete für 11 Franken eine Barke, urn mich nach Ithaka übersetzen zu lassen; aber unglücklicherWeise warder Wind conträr, sodass wir fortwährend gezwungen waren zu laviren, und so brauchten wir 6 Stunden zu einer Fahrt, welche man bei günstigem Winde mit Leichtigkeit in einer Stunde zurücklegt.
Endlich stiegen wir, 11 Uhr Abends, in dem kleinen Hafen St.-Spiridon, auf der Südseite des Berges Aëtos, ans Land und betraten das alte Königreich des Odysseus.
Ich gestehe, dass ich trotz Ermüdung und Hunger eine unendliche Freude empfand, mich im Vaterlande des Helden zu befinden, dessen Abenteuer ich mit der lebhaftesten Begeisterung gelesen und wieder gelesen habe.
Ich war so glücklich, beim Aussteigen den Müller Panagis Asproieraka anzutreffen, welcher mir für 4 Franken einen Esel vermiethete, um mein Reisegepäck zu tragen, während er selbst mir als Führer und Cicerone bis zur Hauptstadt Vathy (Bαθύ) diente. Als er gehört hatte, dass ich nach Ithaka gekommen wäre, urn archäologische Forschungen anzustellen, sprach er sich mit lebhaftem Beifall über mein Vorhaben aus und erzählte mir unterwegs alle Abenteuer des Odysseus von Anfang bis Ende. Die Geläufigkeit, mit welcher er sie hersagte, bewies mir deutlich, dass er dieselbe Geschichte schon tausend Mai erzählt hatte.
- Type
- Chapter
- Information
- Ithaka, der Peloponnes und TrojaArchäologische Forschungen, pp. 14 - 25Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010First published in: 1869