Glossary
- a’bing’ge shengyi
阿兵哥生意
- a’bing mei
阿兵妹
- Bade
八德
- Baima Zunwang
白馬尊王
- Baiquan
白犬
- Banli
坂里
- banzhang
班長
- baodao
寶島
- baojia
保甲
- baosong zhidu
保送制度
- baozhang
保長
- Beigan
北竿
- bian’e
匾額
- Caozhu
曹朱
- Changle
長樂
- Changzhu Matsu
長住馬祖
- Changzhu Taiwan
長住台灣
- Chen Furen
陳夫人
- Chen Jiangjun
陳將軍
- Chen Jinggu
陳靖姑
- chengwei women ziji
成為我們自己
- chengxiang gongzuofang
城鄉工作坊
- da santong
大三通
- dakuai
大塊
- daliao guawang
搭寮掛網
- danda shuang buda
單打雙不打
- Danan
大湳
- Daoguan
道光
- Dawang
大王
- dedao
得道
- Di’er juntuan diyi lujun siling
第二軍團第一路軍司令
- Donghai budui
東海部隊
- Dongju
東莒
- Dongyin
東引
- Dongyin shendu zhilyu
東引深度之旅
- dongyuan kanluan shiqi
動員戡亂時期
- du yige weilai
賭一個未來
- duo yige xiwang
多一個希望
- E’tsai iong pei’ngiang, metsai iong ngoung’ngiang (F.)
寧願生敗家子,不願生傻子
- erdeng gongmin
二等公民
- erjie
二姐
- fangong tiaoban
反共跳板
- fan gukun zuozhan
反孤困作戰
- feng zhou
封舟
- fenghuo shanqiang
烽火山牆
- Fujian jiuguo jun
福建救國軍
- Fujian xianqian jun
福建先遣軍
- Fuxing
復興
- Fuzheng
福正
- gangnguong si nuongma, me a si nuongne (F.)
甘願死爸爸,不願死媽媽
- Gantang
竿塘
- gaoshan gao, liushui chang
高山高, 流水長
- Gaowuye
高武爺
- gongfei baoxing
共匪暴行
- gongchuan
貢船
- guan
貫
- guan, jiao, wei, yang
管, 教, 衛, 養
- gu’er
孤兒
- guangfu dalu
光復大陸
- Hahahou
哈哈猴
- hai huna (F.)
海皇帝
- haishang gaotie
海上高鐵
- haishang shengdao
海上聖道
- Haixi jingji qu
海西經濟區
- Haixia xi’an jingjiqu
海峽西岸經濟區
- hezuo zaochang
合作造廠
- hei shuigou
黑水溝
- Hongwu
洪武
- houzhe weida
後者為大
- Huangguanyu
黃官嶼
- huawai zhi di
化外之地
- huanglung tou mo lou, puh’y tu luoh tu (F.)
反正都沒有了,不如賭一賭
- huang ngiang nah (F.)
番仔搭
- huixiang
會香
- ia hyo ia tshiang (F.)
很騷很嗆
- ia puongnëü (F.)
有本事
- jiaju
家聚
- Jiangtian
江田
- jiazhang
甲長
- jidi
基地
- Jieshou
介壽
- Jinma binguan
金馬賓館
- jinma jiang
金馬獎
- jinma linshi jieyan ling
金馬臨時戒嚴令
- jinqu
禁區
- Jinsha
津沙
- Juntongju
軍統局
- junmin yijia
軍民一家
- kau seeming, ou tsieng theing (F.)
猴子洗臉, 有錢賺
- kho ngie lang (F.)
去外山
- khui sydoung (F.)
開祠堂
- kuo lang (F.)
過山
- Lai Matsu, song guandao sanri you
來馬祖, 送關島三日遊
- lang a liang (F.)
兩個聲
- laoban niang
老闆娘
- Laobanniang, wo genni jiang
老闆娘, 我跟你講
- Lauma / nuongne sei thoeynɡkhu (F.)
妻子/奶娘是桶箍
- leimeng
雷蒙
- leimengdi
雷盟弟
- Lemah Toyuong (F.)
犁麥大王
- liangdao ren
亮島人
- Lianjiang
連江
- Lianjiang Xianzhi
連江縣志
- Lingnan
嶺南
- Linshui Furen
臨水夫人
- loeyh kang be (F.)
六間排
- Luoyuan
羅源
- mapi bao
馬屁報
- maogan
茅干
- Matsu dizhonghai, boyi dujiacun
馬祖地中海, 博弈度假村
- Matsu Liedao Zhi
馬祖列島志
- Matsu qingnian fazhan xiehui
馬祖青年發展協會
- Matsu shi womende jia
馬祖是我們的家
- Matsu shoubeiqu zhihuibu
馬祖守備區指揮部
- Matsu xingzheng gongshu
馬祖行政公署
- Matsu yun tai wang
馬祖雲台網
- Matsu zhi sheng
馬祖之聲
- Mephiu, metu, talouh kungtsu (F.)
不賭不嫖,打落公祖
- meng
盟
- Matsu
馬祖
- Matsu zhishu
馬祖之書
- Mazu
媽祖
- Meishi
梅石
- Meizhou
湄洲
- Mindong wenhua cun
閩東文化村
- mindong zhizhu, shijie liangdao
閩東之珠,世界亮島
- minhai wangchao
閩海王朝
- minsu
民俗
- mo leing’uah, mo hiuong (F.)
沒生活 沒希望
- nang nguang (F.)
南館
- Nangan
南竿
- Nanri
南日
- neizao
內造
- ngie kiang (F.)
義子
- nguoyh (F.)
牛角
- nguoyh biah (F.)
牛角陂
- niangjia
娘家
- Ningde
寧德
- Noeyng ne duoli, suo tshuo iengnongnong. noeyng ne namo, tshuo tsiu sang lo (F.)
有媽媽在,一家團圓;沒有媽媽,家就散了
- Ox Horn
牛角
- pa ing (F.)
白犬
- pe mang (F.)
擺暝
- phiuphiu tutu, tsy’a thotsu (F.)
嫖嫖賭賭,自己作主
- pi pe’ou (F.)
比牌九
- piang tshoung (F.)
拼村
- po uong (F.)
報亡
- pohuai shanliang fengsu
破壞善良風俗
- Putian
莆田
- Qianlong
乾隆
- Qiaozi
橋仔
- Qinbi
芹壁
- qingding shiliu, Matsu haozan
情定十六, 馬祖好讚
- quanding kaoshi
詮定考試
- Ren’ai
仁愛
- re’nao
熱鬧
- Sandu’ao
三都澳
- sanmin zhuyi mofan xian
三民主義模範縣
- se bieng nang (F.)
西邊山
- Shanlong
山隴
- shequ fazhan xiehui
社區發展協會
- shequ zongti yingzao
社區總體營造
- shenming caineng zuode wen
神明才坐得穩
- shengmu feng
聖母峰
- Siwei
四維
- shi
市
- shi’er jiemei
十二姊妹
- shisan jinchai
十三金釵
- shisi xiongmei
十四兄妹
- shiye
事業
- si da baozheng
四大保證
- Sunlong
孫隴
- suoh ba piengtang tang suoh kaui kho teiuang (F.)
一把扁擔挑所有家當到台灣
- suoh ba tsheing yong lo suoh tshuo noeyng (F.)
一把秤養一家人
- suongmuong (F.)
上門
- taihai baolei
台海堡壘
- Taima lun
台馬輪
- Taima zhi xing
台馬之星
- tanjing
探警
- techan
特產
- thoai ia siuai (F.)
討海很苦
- Tian’ao
田澳
- Tianhou
天后
- Tieban
鐵板
- Tie nëüng kungnaumo tuai, tie noeyng to sieh (F.)
誰的拳頭大,誰就拿去吃
- ting noey o (F.)
陳大哥
- ting nuo (F.)
停厝
- toey o (F.)
大澳
- toeyng’ ing uonghua khoeyh tshui hai (F.)
東引黃花乞嘴害
- tsau thauleing (F.)
跑前面
- tshialiang (F.)
柴埕
- tshui ia ie (F.)
嘴很饞
- tso silai (F.)
做死事
- tso tshuh’ iu (F.)
做出幼
- tsynoeyng niu na pienglau iu, toungmuonoeynɡ tang kho ma (F.)
女人尿即使變油, 還是要男人擔去賣
- tuɑi luoh lieh tshuo, sa suoh tai (F.)
大石砌厝, 細石塞
- tuoyou ping
拖油瓶
- tuong tshuoli (F.)
回厝裏
- uong’ ua huah ya thie, mo huah ya thie (F.)
有黃花也哭,沒黃花也哭
- waizao
外造
- wenjiao xiehui
文教協會
- Wenshi
文石
- wode jia zai dalu shang
我的家在大陸上
- wode xin zai zhuangqiuchang
我的心在撞球場
- women lai wan
我們來玩
- Wuling Gong
五靈公
- Wuxian Gong
五顯公
- wuyu
五育
- Xifang gongsi
西方公司
- xiang
鄉
- xiaomie zhu mao hanjian
消滅朱毛漢奸
- Xiju
西莒
- Xiyang
西洋
- Xiyin
西引
- xiao san tong
小三通
- Yazhou dizhonghai
亞洲地中海
- yi cun yi xuexiao
一村一學校
- yinian siji buyiyang
一年四季不一樣
- yitian bu jiandao ni, wo jiu xin yangyang
一天不見到你, 我就心癢癢
- yuanfang de tongnian
遠方的童年
- yue quan shi
月全蝕
- Zao’an Jinmen
早安金門
- zhangwo yige jihui
掌握一個機會
- zhen
鎮
- Zhongtong
中統
- zhuade yuejin, dude yuexiong
抓得越緊,賭得越凶