Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7b9c58cd5d-hpxsc Total loading time: 0 Render date: 2025-03-20T13:31:45.850Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - Russian-speaking Immigrant Women in Turkey: Histories of Moving ‘Homes’ and ‘Homelands’

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2025

Maria Yelenevskaya
Affiliation:
Technion - Israel Institute of Technology, Haifa
Ekaterina Protassova
Affiliation:
University of Helsinki
Get access

Summary

INTRODUCTION

Russian-speaking ex-Soviet immigrants constitute one of the most numerous immigrant communities in Turkey. According to the Turkish Statistical Institute, in 2019 the total number of foreign citizens living in Turkey with a residence permit was 1,531,180, and 258,588 out of this number were foreigners from the former Soviet countries (TÜİK 2019). These numbers do not include foreigners having Turkish citizenship. According to TÜİK's Place of Birth Statistics, 531,430 citizens of the Turkish Republic were born in former Soviet countries (TÜİK 2020b). Therefore, according to official statistics, the total number of Russian-speaking ex-Soviet immigrants in Turkey amounts to 790,018. It can be considered among the largest Russian-speaking immigrant communities in the world.

The most important feature of this community is the predominance of women. Turkey's case is a good illustration of the observed fact that migration movements have feminised with the intensification of glo-balisation processes. In Turkey, Russian-speaking immigration definitely has a female face. This has been mostly related to the so-called ‘marriage migration’, which remains the most important reason for Russian-speaking women's immigration to Turkey.

There is a long tradition of identifying the woman/mother with the house/home. Women are seen as the ‘pivots of home’ (Chapman 1999), as those who are responsible for its construction and representation. It is not simply the house itself which is coded as feminine, but also the realm of tradition, culture, community and nation are often understood as women's business (Morley 2000 in Bozkurt 2009: 69). Women are seen as ‘ethnic actors’ (Anthias 2000) who are responsible for preserving values, guarding traditions, transmitting the language to the young, and retaining/communicating nationhood and belongingness (Yuval-Davis 1997 in Bozkurt 2009: 69). However, conventional understandings of ‘home’ as a stable and fixed location have long been problematised. People's relationship with places has changed with growing mobility. Unfixed, plural and multi-referential understandings of home have emerged, especially in the context of migration and everyday practices of homemaking abroad (Bozkurt 2009: 31).

How do migrant women and in particular those who migrate because of marriage with a foreigner make their homes in an unfamiliar environment and how do they find their way between two value systems and between two different ethnic/cultural ‘homes’? Do communication technologies help or hinder the onset of immigrants’ feeling at home in the new country? This chapter attempts to deepen our understanding of migrant women's perceptions of ‘home’ and ‘homeland’ using Turkey as an example.

Type
Chapter
Information
Homemaking in the Russian-speaking Diaspora
Material Culture, Language and Identity
, pp. 187 - 208
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×