Summary
I wish to thank a number of libraries and state and national government archives that extended many courtesies to me while I consulted materials at their collections for this as well as other projects on theatre in colonial India. I am grateful, above all, to the Maharashtra State Archives, Bombay, for access to Judicial Department Records of the Bombay Presidency. I am very grateful as well to the Mumbai Marathi Grantha Sangrahalaya, and particularly to reference librarian Krushnakant Shinde, for access to Marathi playscripts and production photographs. For giving me of their time and advice, I thank the respective heads of the following institutions: Asiatic Society, Bombay; Asiatic Society, Calcutta; National Library, Calcutta; and National Archives, New Delhi. I also thank the Oriental and India Office Collections, British Library, London, for access to their materials. Finally, I thank the librarians and staff of Interlibrary Loan at Wells Library, Indiana University Bloomington, for their assistance with obtaining print and microfilm material, including a copy of the original 1907 text of Kichaka-Vadha from which this translation was made.
I owe a special debt to the National Endowment for the Humanities and the American Institute for Indian Studies for two senior fellowships that provided very generous support for year-long research stays in India. I also wish to register my appreciation to Indiana University Bloomington for several substantial research awards.
- Type
- Chapter
- Information
- Globalization, Nationalism and the Text of 'Kichaka-Vadha'The First English Translation of the Marathi Anticolonial Classic, with a Historical Analysis of Theatre in British India, pp. ix - xiiPublisher: Anthem PressPrint publication year: 2014