Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Notes on Contributors
- List of Illustrations
- Introduction: FitzGerald's Rubáiyát: Popularity and Neglect
- Chapter 1 Edward FitzGerald, Omar Khayyám and the Tradition of Verse Translation into English
- Chapter 2 Much Ado about Nothing in the Rubáiyát
- Chapter 3 Common and Queer: Syntax and Sexuality in the Rubáiyát
- Chapter 4 A Victorian Poem: Edward FitzGerald's Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 5 FitzGerald's Rubáiyát and Agnosticism
- Chapter 6 The Similar Lives and Different Destinies of Thomas Gray, Edward FitzGerald and A. E.Housman
- Chapter 7 The Second (1862 Pirate) Edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 8 Edward Heron-Allen: A Polymath's Approach to FitzGerald's Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 9 ‘Under Omar's subtle spell’: American Reprint Publishers and the Omar Craze
- Chapter 10 The Imagined Elites of the Omar Khayyám Club
- Chapter 11 Le Gallienne's Paraphrase and the Limits of Translation
- Chapter 12 ‘Some for the Glories of the Sole’: The Rubáiyát and FitzGerald's Sceptical American Parodists
- Chapter 13 The Vogue of the English Rubáiyát and Dedicatory Poems in Honour of Khayyám and FitzGerald
- Chapter 14 The Illustration of FitzGerald's Rubáiyát and its Contribution to Enduring Popularity
- Bibliography
- Index
Chapter 12 - ‘Some for the Glories of the Sole’: The Rubáiyát and FitzGerald's Sceptical American Parodists
Published online by Cambridge University Press: 05 March 2012
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Notes on Contributors
- List of Illustrations
- Introduction: FitzGerald's Rubáiyát: Popularity and Neglect
- Chapter 1 Edward FitzGerald, Omar Khayyám and the Tradition of Verse Translation into English
- Chapter 2 Much Ado about Nothing in the Rubáiyát
- Chapter 3 Common and Queer: Syntax and Sexuality in the Rubáiyát
- Chapter 4 A Victorian Poem: Edward FitzGerald's Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 5 FitzGerald's Rubáiyát and Agnosticism
- Chapter 6 The Similar Lives and Different Destinies of Thomas Gray, Edward FitzGerald and A. E.Housman
- Chapter 7 The Second (1862 Pirate) Edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 8 Edward Heron-Allen: A Polymath's Approach to FitzGerald's Rubáiyát of Omar Khayyám
- Chapter 9 ‘Under Omar's subtle spell’: American Reprint Publishers and the Omar Craze
- Chapter 10 The Imagined Elites of the Omar Khayyám Club
- Chapter 11 Le Gallienne's Paraphrase and the Limits of Translation
- Chapter 12 ‘Some for the Glories of the Sole’: The Rubáiyát and FitzGerald's Sceptical American Parodists
- Chapter 13 The Vogue of the English Rubáiyát and Dedicatory Poems in Honour of Khayyám and FitzGerald
- Chapter 14 The Illustration of FitzGerald's Rubáiyát and its Contribution to Enduring Popularity
- Bibliography
- Index
Summary
Edward FitzGerald's Rubáiyát attracted many parodies. One of the first to receive wide publication was Rudyard Kipling's ‘Rupaiyat of Omar Kal'vin’, which appeared in his collection Departmental Ditties (1886) and uses FitzGerald's form to complain about a salary cut imposed upon colonial administrators. These British beginnings notwithstanding, parodists of the Rubáiyát were especially numerous and voluble in the USA. Given the prominence of the Rubáiyát as a text in late-nineteenthand early-twentieth-century America – a bibliography in the New York Times in June 1899 lists 31 Rubáiyát editions centred on FitzGerald's translation and 14 editions by other translators – the existence of parodies would perhaps seem unsurprising. With its distinctive stanza form and its memorable aphorisms, the poem was a highly visible target. Yet even allowing for the poem's popularity and wide availability, and for the idiosyncrasies that might seem to invite parody, the number of American parodies, and their persistence across time, seem disproportionate and intriguing. An anthology of parodies, for example, edited by Carolyn Wells (1904), who herself parodied the Rubáiyát, begins with a section of poems ‘after Omar Khayyam’ that includes ‘The Golfer's Rubaiyat’, ‘An Omar for Ladies’, ‘The Modern Rubaiyat’ and ‘The Baby's Omar’, by various authors. The large collection of parodies spanning about thirty years (with the most being created in the decade after 1900) demonstrates, moreover, an interesting range in tone and approach.
- Type
- Chapter
- Information
- FitzGerald's Rubáiyát of Omar KhayyámPopularity and Neglect, pp. 193 - 212Publisher: Anthem PressPrint publication year: 2011