Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-6bf8c574d5-b4m5d Total loading time: 0 Render date: 2025-02-22T09:09:38.263Z Has data issue: false hasContentIssue false

Part III - The Development of Syntax

Published online by Cambridge University Press:  19 February 2025

Dany Adone
Affiliation:
Universität zu Köln
Astrid Gabel
Affiliation:
Universität zu Köln
Get access
Type
Chapter
Information
The Evolution, Acquisition and Development of Syntax
Insights from Creole Languages and Beyond
, pp. 191 - 316
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2025

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

References

Aboh, E. (2009). Competition and selection: That’s all! In Aboh, E. and Smith, N. (eds.), Complex Processes in New Languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 317344.CrossRefGoogle Scholar
Aboh, E. (2020). Lessons From neuro-(a)-typical brains: Universal multilingualism, code-mixing, recombination, and executive functions. Frontiers in Psychology, 11, Article 488.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Andrade, E. (1996). Les Iles du Cap-Vert: De la ‘Découverte’ à l’indépendance nationale (1460–1975). Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Baptista, M. (2006). When substrates meet superstrate: The case of Cape Verdean Creole. In Lang, J., Holm, J., Rougé, J.-L., and Soares, M. J. (eds.), Cabo Verde – Origens da sua Sociedade e do seu Crioulo. Tübingen: Narr, pp. 91116.Google Scholar
Baptista, M. (2009). Selection and competition in creole formation: A case study. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics (Selected papers from NWaV 35), 13(2), 3850.Google Scholar
Baptista, M. (2020). Competition, selection, and the role of congruence in Creole genesis and development. Language, 96(1), 160199. https://doi.org/10.1353/lan.2020.0005.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1988). Creole languages and the bioprogram. In Newmeyer, F. (ed.), Linguistics: The Cambridge Survey. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 268284. https://doi.org/10.1017/CBO9780511621055.016.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (2008). Bastard Tongues: A Trailblazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World’s Lowliest Languages. New York: Hill and Wang.Google Scholar
Chaudenson, R. 2003. La créolisation: Théorie, applications, implications. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Corne, C. (1999). From French to Creole: The Development of New Vernaculars in the French Colonial World. London: University of Westminster Press.Google Scholar
DeGraff, M. (2002). Relexification: A reevaluation. Anthropological Linguistics, 44(4), 321414.Google Scholar
Faraclas, N. (ed.). (2012). Agency in the Emergence of Creole Languages: The Role of Women, Renegades, and People of African and Indigenous Descent in the Emergence of the Colonial Era Creoles. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Faraclas, N. et al. (2014). Creoles and acts of identity: Convergence and multiple voicing in the Atlantic Creoles. PAPIA, São Paulo, 24(1), 173198.Google Scholar
Flege, J. E. (1991). The interlingual identification of Spanish and English vowels: Orthographic evidence. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 43(3), 701731. https://doi.org/10.1080/14640749108400993.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Heine, B. and Kuteva, T. (2005). Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Kresić, M. and Gulan, T. (2012). Interlingual identifications and assessment of similarities between L1, L2, and L3: Croatian learners’ use of modal particles and equivalent modal elements. Second Language Learning and Teaching, 6380. https://doi.org/10.1007/978-3-642-29557-7_4.CrossRefGoogle Scholar
Matras, Y. and Sakel, J. (2007). Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence. Studies in Language, 31(4), 829865. https://doi.org/10.1075/sl.31.4.05.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, S. (2001). The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, S. (2005). Créoles, écologie sociale, évolution linguistique: Cours donnés au Collège de France durant l’automne 2003. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Mufwene, S. (2008). Language Evolution: Contact, Competition and Change. London: Continuum International Publishing Group.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, S. (2023). Linguistic hybridization in the emergence of creoles. The Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry, 10(1), 7489.CrossRefGoogle Scholar
Muysken, P. (2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 16(4), 709730. https://doi.org/10.1017/s1366728912000727CrossRefGoogle Scholar
Odlin, T. (2003). Cross-linguistic influence. In Doughty, C. J. and Long, M. H. (eds.), The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell, pp. 436486. https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch15.CrossRefGoogle Scholar
Richie, R. and Bhatia, S. (2021). Similarity judgment within and across categories: A comprehensive model comparison. Cognitive Science, 45(8). https://doi.org/10.1111/cogs.13030.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ringbom, H. and Jarvis, S. (2009). The importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. In Long, M. H. and Doughty, C. J. (eds.), The Handbook of Language Teaching. Chichester/Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp. 106118.CrossRefGoogle Scholar
Sidnell, J. (2002). Habitual and imperfective in Guyanese Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages, 17(2), 151189. https://doi.org/10.1075/jpcl.17.2.02sidCrossRefGoogle Scholar
Stavans, I. (2003). Spanglish: The Making of a New American Language. New York: Harper Collins.Google Scholar
Thomason, S. (2001). Language Contact: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press. https://doi.org/10.1515/9781474473125.Google Scholar
Toribio, A. J. (2004). Convergence as an optimization strategy in bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 165173. https://doi.org/10.1017/s1366728904001476CrossRefGoogle Scholar
Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. New York: Linguistic Circle of New York.Google Scholar

References

Biberauer, T. (2007). A closer look at Negative Concord in Afrikaans. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS, 35, 151. https://doi.org/10.5842/35-0-36.Google Scholar
Bernini, G. and Ramat, P. (1996). Negative Sentences in the Languages of Europe: A Typological Approach (Empirical Approaches to Language Typology 16). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bickerton, D. (1981). Roots of Language. Ann Arbor, MI: Karoma Publishers.Google Scholar
Bickerton, D. (1984). The Language Bioprogram Hypothesis. The Behavioral and Brain Sciences, 7, 163221.CrossRefGoogle Scholar
Cellier, P. (1982). Variation et standardisation syntaxique du créole réunionnais, Études Créoles, 4, 7896.Google Scholar
Clements, J. C. (2018). Negation in Korlai Indo-Portuguese. In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins, pp. 540557.Google Scholar
Déprez, V. (1999). The roots of negative concord in French and French based creoles. In DeGraff, M. (ed.), Language Creation and Language Change: Creole, Diachrony and Development. MIT Press, pp. 375428.Google Scholar
Déprez, V. (2017). What is strict negative concord: Lessons from French based Creoles. In Ziegler, D. and Zhiming, B. (eds.), Negation and Contact: With a Special Focus on Singlish. Amsterdam: John Benjamins, pp. 80115.Google Scholar
Déprez, V. (2018). Micro-variation in French based creole negative concord: Negative visibility at the edge. Presentation at Theoretical and Empirical Approaches to Microvariation. (TEAM 2018). University of Padova.CrossRefGoogle Scholar
Déprez, V. (2021). La négation dans les langues créoles à base lexicale française: Constantes et Variations: pour une étude mircro-comparative des langues créoles. In Govain, R. (eds.), Langues créoles: Description, analyse, didactisation et automatisation. Presses universitaires de la Méditerranée, pp. 2950.Google Scholar
Déprez, V. and Henri, F. (eds.). (2018). Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Déprez, V. and Poletto, C. (2019). The dynamics of negative interpretation: Variability in strict negative concord. Presentation at Symposium of the Linguistic Society of Romance Languages, University of Georgia.Google Scholar
de Swart, H. (2010). Expression and Interpretation of Negation: An OT Typology. Dordrecht: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Dryer, M. S. and Haspelmath, M. (eds.). (2013). The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online at http://wals.infoGoogle Scholar
Etxeberria, U., Tubau, S., Borras-Comes, J., Déprez, V. and Espinal, M. T. (2018). Relating (un)acceptability to interpretation:. Experimental investigations on negation. Frontiers in Psychology 8. Article 2370. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.02370CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hagemeijer, T. (2013). Santome. In Michaelis, S. M., Maurer, P., Haspelmath, M. and Huber, M. (eds.), The Survey of Pidgin and Creole Languages, Vol. II. Oxford: Oxford University Press, pp. 5058.Google Scholar
Haspelmath, M, and the APiCS Consortium. (2013). Negation and indefinite pronouns.In S. M. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath and M. Huber (eds.), The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. Oxford: Oxford University Press. https://apics-online.info/parameters/102#2/13.8/10.0Google Scholar
Klingler, Thomas A. (2003). If I Could Turn My Tongue Like That: The Creole Language of Pointe Coupee Parish, Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press.Google Scholar
Kihm, A. (2018). Negation and negative concord in Guinea-Bissau Kriyol (in comparison with Portuguese, substrate-adstrate languages and other Portuguese Creoles). In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins, pp. 558596.Google Scholar
Gianollo, C. (2020). The morpho-syntactic nature of the negative marker. In Déprez, V. and Espinal, M. T. (eds.), The Oxford Handbook of Negation. Oxford: Oxford University Press, pp. 116134.Google Scholar
Giannakidou, A. (2006). N-words and negative concord. In Everaert, M. and van Riemsdijk, H. (eds.), The Blackwell Companion to Syntax, Vol. III. Malden, MA: Blackwell, pp. 327391.CrossRefGoogle Scholar
Haspelmath, M. (1997). Indefinite Pronouns. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Jespersen, O. (1917). Negation in English and Other Languages. Copenhagen: Høst.Google Scholar
Kouwenberg, S. (1994). Berbice Dutch. In Kahrel, P and van den Berg, R (eds.), Typological Studies in Negation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 237266.CrossRefGoogle Scholar
Laka, I. (1994). On the Syntax of Negation. New York: Garland Publishing.Google Scholar
McNeill, D. (1966). Developmental psycholinguistics. In Smith, F and Miller, G. A (eds.), The Genesis of Language. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 1584.Google Scholar
Michaelis, S., Maurer, P., Haspelmath, M. and Magnus, H. (eds.). (2013). Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://APiCS-online.infoGoogle Scholar
Markey, T. L. (1982). Afrikaans: Creole or non-creole? Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 49(1), 169207.Google Scholar
Maurer, P. 2009. Principense. Grammar, Texts, and Vocabulary of the Afro-Portuguese Creole of the Island of Príncipe, Gulf of Guinea. London/Colombo: Battlebridge.Google Scholar
Miestamo, M. (2005). Standard Negation: The Negation of Declarative Verbal Main Clauses in a Typological Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Payet, A. and Nourly, A. (1999). Lo ti prins. Réunion Creole translation of Antoine de St Exupéry, Le Petit Prince. Ile de La Réunion: Du point de vue.Google Scholar
Penka, D. (2011). Negative Indefinites. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Petijean, S. and Schang, E. (2018). Sentential negation and negative words in Guadeloupean Creole. In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins, pp. 997.Google Scholar
Pratas, F. (2018). Elements of denial in Capeverdean: The negator ka and the properties of n- words. In Déprez, V, and Henri, F (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins, pp. 456478.Google Scholar
Preminger, O. and Polinsky, M. (2015). Agreement and semantic concord: A spurious unification. Ms. https://ling.auf.net/lingbuzz/002363.Google Scholar
Preminger, O. (2013). That’s not how you agree: A reply to Zeijlstra. The Linguistic Review, 30, 491500.CrossRefGoogle Scholar
Schwegler, A. (2018). Negation in Palenquero: Syntax, pragmatics, and change in progress. In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins, pp. 599644.Google Scholar
Syea, A. (2013). The Syntax of Mauritian Creole. London: Bloomsbury Publishing.Google Scholar
Taylor, D. (1971). Grammatical and lexical affinities of creoles. In Hymes, D. (ed.), Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 293296.Google Scholar
Szeto, P. Y., Lai, J. and Ansaldo, U. (2019). Creole typology is analytic typology. Language Ecology, 3(1), 89119.Google Scholar
Thornton, R., Notley, A., Moscati, V. and Crain, S. (2016). Two negations for the price of one. Glossa: A Journal of General Linguistics, 1(1), 45.130.Google Scholar
Valdman, A., Moody, M. D. and Davies, T. E. (2017). English-Haitian Creole Bilingual Dictionary. iUniverse.Google Scholar
van der Auwera, J. (2017). Englishes, English Creoles and their negative indefinites. In Ziegeler, D. and Bao, Z. (eds.), Negation and Contact: With Special Reference to Singapore English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 115149.CrossRefGoogle Scholar
van der Auwera, J. (2022). Nominal and pronominal negative concord, through the lens of Belizean and Jamaican Creole. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 60(2), 505540CrossRefGoogle Scholar
van der Auwera, J. and De Lisser, T. N. (2019). Negative concord in Jamaican. Ampersand, 6, 115. https://doi.org/10.1016/J.AMPER.2019.100051CrossRefGoogle Scholar
van der Auwera, J. and Van Alsenoy, L. (2016). On the typology of negative concord. Studies in Language, 40(3), 473512.CrossRefGoogle Scholar
Watanabe, A. (2004). The genesis of negative concord: Syntax and morphology of negative doubling. Linguistic Inquiry, 35(4), 559612.CrossRefGoogle Scholar
Yakpo, K. (2018). Negation in Pichi (Equatorial Guinea): The case for areal convergence. In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins. pp. 332359.Google Scholar
Zanuttini, R. (1991). Syntactic properties of sentential negation: A comparative study of Romance languages. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.Google Scholar
Zeijlstra, H. (2004). Sentential negation and negative concord. Ph.D. dissertation, University Amsterdam. Utrecht: LOT/ACLC.Google Scholar
Zeijlstra, H. (2021). Types of negative concord systems. Slides from DGfS conference. Empirical approaches to canonical and non-canonical uses of negation.Google Scholar
Zhiming, B. and Luwen, C. (2018). Negation in Singapore English. In Déprez, V. and Henri, F. (eds.), Negation and Negative Concord: The View from Creoles. Amsterdam: John Benjamins. pp. 415434.Google Scholar

References

Albers, U. (2019). Le syntagme nominal en créole réunionnais: Forme et interprétation. PhD dissertation, Aix-Marseille Université.Google Scholar
Alleesaib, M. (2012). Le groupe nominal en Créole mauricien: Études syntaxiques (DP syntax in Mauritian). PhD dissertation, Paris 8- Vincennes-Saint Denis.Google Scholar
Baker, P. (1972). Kreol: A Description of Mauritian Creole. London: C. Hurst.Google Scholar
Baker, P. & Corne, C. (1982). Isle de France Creole: Affinities and Origins. Ann Abor, MI: Karoma Press.Google Scholar
Baptista, M. & Guéron, J. (2007). Noun phrases in Creole languages: An introductory overview. In Baptista, M. & Guéron, J. (eds.), Noun Phrases in Creole Languages: A Multi-faceted Approach. Amsterdam: John Benjamins, pp. 334.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1981). Roots of Language. Ann Abor, MI: Karoma Press.Google Scholar
Bobyleva, E. (2013). The Development of the Nominal Domain in Creole Languages: A Comparative-Typological Approach. Utrecht: LOT.Google Scholar
Bollée, A. (1977). Le créole français des Seychelles: Esquisse d’une grammaire – textes –vocabulaire. Tübingen: Niemeyer Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Bollée, A. & Rosalie, M. (1994). Parol ek memwar: Récits de vie des Seychelles. Hamburg: Buske.Google Scholar
Brueck, M. A. (2016). Lalang, Zes ek Kiltir: Multimodal reference marking in Kreol Seselwa. PhD dissertation, Universität zu Köln.Google Scholar
Cellier, P. (1985). Description syntaxique du créole français: Essai de standardisation. PhD dissertation, ANRT, Lille.Google Scholar
Chaudenson, R. (1974). Le lexique du parler créole de la Réunion, Tomes 1 & 2. Paris: Librairie Honoré Champion.Google Scholar
Chierchia, G. (1998). Reference to kinds across languages. Natural Language Semantics, 6, 339405.Google Scholar
Corbett, G. G. (2000). Number. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Corne, C. (1977). Seychelles Creole Grammar: Elements for Indian Ocean Proto-Creole Reconstruction. Tübingen: TBL Verlag Gunter Narr.Google Scholar
Corne, C. (1989). Indian Ocean Creole lexicography and orthography: A review of four recent dictionaries. Journal of Pidgin and Creole Linguistics, 4(2), 255–76.Google Scholar
Corne, C. (1999). From French to Creole: The Development of New Vernaculars in the French Colonial World. London: University of Westminster Press.Google Scholar
Déprez, V. (2001). Determiner architecture and phrasal movement in French lexifier Creoles. In Quer, J. et al. (eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2001. Amsterdam: John Benjamins, pp. 4974.Google Scholar
Déprez, V. (2007a). Nominal structure in French lexifier Creoles: Probing the structural role of grammaticalization. Journal of Pidgin and Creole Languages, 22(2), 263308.CrossRefGoogle Scholar
Déprez, V. (2007b). Implicit determination and plural. In Baptista, M. & Guéron, J. (eds.), Noun Phrases in Creole Languages: A Multi-faceted Approach. Amsterdam: John Benjamins, pp. 301–36.Google Scholar
Déprez, V. (2019). Plurality and definiteness in Mauritian and Haitian creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages, 34(2), 287345.CrossRefGoogle Scholar
DiFrisco, J. (2019). Kinds of biological individuals: sortals, projectibility, and selection. The British Journal for the Philosophy of Science, 70(3), 845–75.CrossRefGoogle Scholar
Gívón, T. (1979). On Understanding Grammar. New York: Academic Press.Google Scholar
Gívón, T. (1984). Syntax: A Functional-Typological Introduction, Vol. I. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Greenberg, J. H. (1978). How does a language acquire gender markers? In Ferguson, C. A., Greenberg, J. H. & Moravcsik, E. A. (eds.), Universals of Human Language, Vol. III: Word Structure. Stanford: Stanford University Press, pp. 4782.Google Scholar
Guillemin, D. (2009). The Mauritian Creole noun phrase: Its form and function. PhD dissertation, University of Queensland.Google Scholar
Hawkins, J. A. (1978). Definiteness and Indefiniteness: A Study in Reference and Grammaticality Prediction. London: Croom Helm.Google Scholar
von Heusinger, K. (2002). Specificity and definiteness in sentence and discourse structure. Journal of Semantics 19(3), 245–74.CrossRefGoogle Scholar
Himmelmann, N. (2001). Articles. In M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher, W. Raible, (eds.), Sprachtypologie und sprachliche Universalien: Ein internationales Handbuch. Berlin: De Gruyter, pp. 831–41.Google Scholar
Hopper, P. & Thompson, S. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language 56(2), 251–99.CrossRefGoogle Scholar
Löbner, S. (1985). Definiteness. Journal of Semantics 4, 279326.CrossRefGoogle Scholar
Löbner, S. (2011). Concept types and determination. Journal of Semantics, 28, 279333.CrossRefGoogle Scholar
Löbner, S. (2013). Understanding Semantics. Oxford: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Lyons, C. (1999). Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Lehmann, C. (2002). Thoughts on Grammaticalization. Erfurt: Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt.Google Scholar
Mufwene, S. S. (1986). The Universalist and Substrate Hypotheses complement one another. In Muysken, P. & Smith, N. (eds.), Substrata versus Universals in Creole Genesis. Amsterdam: John Benjamins, pp. 129–62.Google Scholar
Michaelis, S. M. & Rosalie, M. (2013). Seychelles Creole. In Michaelis, S. M., Maurer, P., Haspelmath, M. & Huber, M. (eds.), The Survey of Pidgin and Creole Languages, Vol. II: Portuguese-Based, Spanish-Based and French-Based Languages. Oxford: Oxford University Press, pp. 261–71.Google Scholar
Schwarz, F. (2013). Two kinds of definites cross-linguistically. Language and Linguistic Compass, 7(10), 534–59.CrossRefGoogle Scholar
Staudacher-Valliamee, G. (2004). Grammaire du créole réunionnais. Paris: SEDES/ U. de la Réunion.Google Scholar
Syea, A. (2013). The Syntax of Mauritian Creole. London: Bloomsbury.Google Scholar
Wespel, J. (2008). Descriptions and their domains: The patterns of definiteness marking in French-related Creoles. PhD dissertation, Universität Stuttgart.Google Scholar
Wiesinger, E. (2017). Le syntagme nominal en créole guyanais: Une étude synchronique et diachronique du marqueur LA. Hamburg: Helmut Buske.Google Scholar

References

Accouche, S. (1976). Ti anan en foi en Soungoula – Creole Stories from the Seychelles, ed. Bollée, Annegret. Niederkassel-Mondorf/Bonn: Ing. H. O. Hövelborn.Google Scholar
Adone, D. (2012). The Acquisition of Creole Languages: How Children Surpass Their Input. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Adone, D., Brück, M. A. and Gabel, A.. (2018). Kot nou vire tourne nou tand li: Serial Verb Constructions at the interface between grammar and culture: Case-study Kreol Seselwa (Seychelles Creole). Quaderni di Linguistica e Studi Orientali / Working Papers in Linguistics and Oriental Studies, (4), 1546. http://dx.doi.org/10.13128/QULSO-2421-7220-23838Google Scholar
Aikhenvald, A. Y. (2006). Serial Verb Constructions in typological perspective. In Aikhenvald, A. Y. and Dixon, R. M. W. (eds.), Serial Verb Constructions: A Cross-linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press, pp. 168.Google Scholar
Aikhenvald, A. Y. (2018). Serial Verbs. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Ansaldo, U. (2006). Serial verb constructions. In Brown, K. (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics. Amsterdam: Elsevier, pp. 260–64.Google Scholar
Bickerton, D. (1984). The language bioprogram hypothesis. The Behavioral and Brain Sciences, 7, 173221.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1989). Seselwa serialization and its significance. Journal of Pidgin and Creole Languages, 4(2), 155–83.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1990). If It quacks like a duck … A reply to Seuren. Journal of Pidgin and Creole Languages, 5(2), 293303.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1996). Why serial verb constructions in Isle de France Creole can have subjects: A reply to Corne, Coleman & Curnow. In Baker, P. and Syea, A. (eds.), Changing Meanings, Changing Functions: Papers Related to Grammaticalization in Contact Languages. London: University of Westminster Press, pp. 155–70.Google Scholar
Bollée, A. (1977). Le Créole Francais des Seychelles. Tübingen: Max Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Brandt, K. and Gabel., A. (2018). Where do we go from here? On the developmental paths of two Creole languages. Paper presented at the Annual Summer Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL), Tampere, Finland.Google Scholar
Choppy, M. T. (2013). Gramer Kreol Seselwa. Mahé, Seychelles: Lenstiti Kreol.Google Scholar
Choppy, P. (2012). Bingo. Mahé, Seychelles: Lenstiti Kreol.Google Scholar
Corne, C., Coleman, D. and Curnow, S.. (1996). Clause reduction in asyndetic coordination in Isel de France Creole: The ‘serial verbs’ problem. In Baker, P. and Syea, A. (eds.), Changing Meanings, Changing Functions: Papers Related to Grammaticalization in Contact Languages. London: University of Westminster Press, pp. 129–54.Google Scholar
Corne, C. (1974). Tense, aspect and the mysterious i in Seychelles and Reunion Creole. Te Reo: Journal of the Linguistic Society of New Zealand, 1718, 5393.Google Scholar
Corne, C. (1977). Seychelles Creole Grammar: Elements for Indian Ocean Proto-Creole Reconstruction. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Corne, C. (1999). From French to Creole: The Development of New Vernaculars in the French Colonial World. London: University of Westminster Press.Google Scholar
Durie, M. (1997). Grammatical structures in verb serialization. In Alsina, A., Bresnan, J. and Sells, P. (eds.), Complex Predicates. Stanford, CA.: CSLI, pp. 289354.Google Scholar
Givón, T. (1991a). Serial verbs and the mental reality of ‘event’: Grammatical vs. cognitive packing. In Heine, B. and Traugott, E. (eds.), Approaches to Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, pp. 81127.CrossRefGoogle Scholar
Givón, T. (1991b). Some substantive issues concerning verb serialization: Grammatical vs. cognitive packing. In Lefebvre, C. (ed.), Serial Verbs: Grammatical, Comparative and Cognitive Approaches. Amsterdam: John Benjamins, pp. 137–84.Google Scholar
Gramatke, A. (2019). Monte Desann: Serial Verb Constructions in Kreol Seselwa. Cologne: University of Cologne.Google Scholar
Jansen, B., Koopman, H. and Muysken., P. (1978). Serial verbs in the Creole languages. Amsterdam Creole Studies, 2, 125159.Google Scholar
Larson, R. K. (1991). Some issues in verb serialization. In Lefebvre, Claire (ed.), Serial Verbs: Grammatical, Comparative and Cognitive Approaches. Amsterdam: John Benjamins, pp. 185210.CrossRefGoogle Scholar
Michaelis, S. and Rosalie., M. (2013). Seychelles Creole Structure Dataset. Michaelis, S. et al. (eds.). http://apics-online.info/contributions/56Google Scholar
Michaelis, S. (1994). Komplexe Syntax im Seychellen-Kreol: Verknüpfung von Sachverhaltsdarstellungen zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Muysken, P. and Veenstra., T. (2006). Serial verbs. In Everaert, M. and van Riemsdijk, H. (eds.), The Blackwell Companion to Syntax, Vol. IV. Malden, MA: Blackwell, pp. 234–70.Google Scholar
National Assembly (2017). Verbatim Report NAS Sitting Wednesday 11th October 2017.Google Scholar
Sebba, M. (1987). The Syntax of Serial Verbs: An Investigation into Serialisation in Sranan and other Languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Seuren, P. A. M. (1990). Still no serials in Seselwa: A reply to “Seselwa Serialization and Its Significance” by Derek Bickerton. Journal of Pidgin and Creole Languages, 5(2), 271–92.CrossRefGoogle Scholar
Seuren, P. A. M. (1994). Soaps and serials. Journal of Pidgin and Creole Languages, 9(1), 131–49.CrossRefGoogle Scholar
Stein, P. (2007). Le créole seychellois en 1882: Les textes récoltés par Hugo Schuchardt. In Brasseur, P. and Véronique, D. (eds.), Mondes créoles et francophones: Mélanges offerts à Robert Chaudenson. Paris: L’Harmattan, pp. 129–39.Google Scholar
Syea, A. (2013). Serial verb constructions in Indian Ocean French Creoles (IOCs). Journal of Pidgin and Creole Languages, 28(1), 1364.CrossRefGoogle Scholar
Veenstra, T. (1996). Serial Verbs in Saramaccan: Predication and Creole Genesis. Dordrecht: ICG Printing.Google Scholar
Veenstra, T. (2017). Kreol Morisien as a Bantu language. Presentation given at the SPCL Summer Meeting, Tampere, Finland.Google Scholar
Veenstra, T. and Muysken, P.. (2017). Serial verb constructions. In Everaert, M. and van Riemsdijk, H. (eds.), The Wiley Blackwell Companion to Syntax, 2nd ed. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, pp. 3904–53.Google Scholar

References

Alexandre, N. (2018). Aquisição de Português L2 em Cabo Verde: algumas características morfossintáticas do contacto. In Oliveira, M. & Antunes, G. (eds.), O Português na África Atlântica. São Paulo: Humanitas/FAPESP, pp. 139–64.Google Scholar
Alexandre, N. & Gonçalves, R. (2018). Language contact and variation in Cape Verde and São Tome and Principe. In Álvarez, L., Gonçalves, P. & Avelar, J. (eds.), The Portuguese Language Continuum in Africa and Brazil. Amsterdam: John Benjamins, pp. 237–65.Google Scholar
Alexandre, N. & Swolkien, D. (2024). Cape Verde. In Reutner, U. (ed.), Manual of Romance Languages in Africa. Chapter 18. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 413–446.Google Scholar
Baptista, M. (2002). The Syntax of Cape Verdean Creole: The Sotavento Varieties. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Bickerton, D. (2016, 11981). Roots of Language. Ann Arbor, MI: Karoma.Google Scholar
Cardoso, A. J. (2005). As Interferências Linguísticas do Caboverdiano no Processo de Aprendizagem do Português. Unpublished MA thesis, Aberta University, Lisbon.Google Scholar
Costa, J. & Lobo, M. (2008). Omissão de clíticos na aquisição do português europeu: dados da compreensão. In S. Frota & A. L. Santos (eds.), Textos Seleccionados do XXIII ENAPL 2007, pp. 143–56.Google Scholar
Costa, J. & Lobo, M. (2013). Aquisição da posição de clíticos em português europeu. In Textos Selecionados, XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Coimbra: APL, pp. 271–88.Google Scholar
Decree-Law 8 = Conselho de Ministros (2009), Decreto-Lei nº 8/2009 de 16 de março, Boletim Oficial da República de Cabo Verde 11, 7476. https://kiosk.incv.cv/V/2009/3/16/1.1.11.194/p74Google Scholar
Duarte, I. (2013). Construções ativas, passivas, incoativas e médias. In Raposo, E. et al. (eds.), Gramática do Português. Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian, pp. 429–60.Google Scholar
Eberhard, D. M., Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (eds.). (2022). Ethnologue: Languages of the World, 25th ed. Dallas: SIL International. www.ethnologue.comGoogle Scholar
Fiéis, A. & Pratas, F. (2007). Reflexivity in Capeverdean: Predicate properties and sentence structure. In Huber, M. & Velupillai, V. (eds.), Synchronic and Diachronic Perspectives on Contact Languages. Amsterdam: John Benjamins, pp. 117–28.Google Scholar
Hagemeijer, T. (2016). O português em contacto em África. In Martins, A. M. & Carrilho, E. (eds.), Manual de Linguística Portuguesa. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 4367.CrossRefGoogle Scholar
Hawkins, R. (2001). Second Language Syntax: A Generative Introduction. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Heine, B. (2005). On reflexive forms in creoles. Lingua, 115, pp. 201257.CrossRefGoogle Scholar
Inverno, L. (2018). Angolan Portuguese: Its historical development and current sociolinguistic setting. In Álvarez, L., Gonçalves, P. & Avelar, J. (eds.), The Portuguese Language Continuum in Africa and Brazil. Amsterdam: John Benjamins, pp. 111–33.Google Scholar
Jon-And, A. (2011). Variação, Contato e Mudança Linguística em Moçambique e Cabo Verde: A concordância variável de número em sintagmas nominais do Português. Unpublished PhD dissertation, Stockholm University.Google Scholar
Lang, J. (ed.). (2014). A variação geográfica do crioulo caboverdiano. Erlangen: FAU University Press.Google Scholar
Lang, J., Brüser, M. & Santos, A. (eds.). (2002). Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde). Lang, Jürgen (dir.). Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Lardiere, D. (2008). Feature-assembly in second language acquisition. In Liceras, J., Zobl, H. & Goodluck, H. (eds.), The Role of Formal Features in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum, pp. 106–40.Google Scholar
Lobo, M. (2013). Dependências referenciais. In Raposo, et al. (eds.), Gramática do Português, Vol. II, Cap. 41. Lisbon: FCG/CLUL, pp. 2177–227.Google Scholar
Lopes, A. (2011). As Línguas de Cabo Verde: Uma radiografia sociolinguística. Unpublished PhD dissertation, University of Lisbon.Google Scholar
Lopes, A. (2016). As Línguas de Cabo Verde: Uma radiografia sociolinguística, Praia: Edições Uni-CV.Google Scholar
Lopes, A. (2018a). Cabo Verde: Portraying a speech community. In Álvarez, L., Gonçalves, P. & Avelar, J. (eds.), The Portuguese Language Continuum in Africa and Brazil. Amsterdam: John Benjamins, pp. 135–67.Google Scholar
Lopes, A. (2018b). Cinco estratégias educacionais para melhorar o ensino do português. In Lopes, A. & Faria, M. (eds.), Atas das Jornadas de Língua Portuguesa: Investigação e Ensino. Praia: Edições Uni-CV, pp. 8291.Google Scholar
Lopes, F. (2017). Análise Morfossintática das Construções-Wh no Português Falado em Cabo Verde. Unpublished PhD dissertation, University of São Paulo.Google Scholar
Lopes, F. & Oliveira, M. (2018), Estudos sobre o português falado em Cabo Verde: O ‘estado da arte’. In Oliveira, M. & Antunes, G. (eds.), O Português na África Atlântica. São Paulo: Humanitas & FAPESP, pp. 101–38.Google Scholar
Mackey, A. & Gass, S. (2012). Research Methods in Second Language Acquisition: A Practical Guide. Chichester: Blackwell.Google Scholar
Martins, A. & Nunes, J. (2016). Passives and Se constructions. In Wetzels, L., Costa, J. & Menuzzi, S. (eds.), The Handbook of Portuguese Linguistics. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell, pp. 318–37.Google Scholar
Martins, A. & Nunes, J. (2017). Deletion of reflexive clitics with the verb custar in European Portuguese: An MTC account. Journal of Portuguese Linguistics, 16(1), 2, 3767. http://doi.org/10.5334/jpl.181CrossRefGoogle Scholar
Menuzzi, S. & Lobo, M. (2016). Binding and pronominal forms in Portuguese. In Wetzels, L., Costa, J. & Menuzzi, S. (eds.), The Handbook of Portuguese Linguistics. Malden, MA and Oxford: Wiley Blackwell, pp. 338–55.Google Scholar
Mouta, T. (2019). Bo, Tu e Você: Vértices do triângulo das Bermudas do sistema de tratamento do emergente Português de Cabo Verde. Unpublished MA thesis, Aberta University, Lisbon.Google Scholar
Pratas, F. (2002). O sistema pronominal do Caboverdiano (variante de Santiago): Questões de Gramática. MA dissertation, FCSH, Nova University of Lisbon.Google Scholar
Pratas, F. (2014). Capeverdean reflexives: The importance of a silent Voice. Estudos de Lingüística Galega, 6, pp. 233–50.CrossRefGoogle Scholar
Polišenská, K., Chiat, S. & Roy, P. (2014). Sentence repetition: What does the task measure? International Journal of Language & Communication Disorders, 50(1), pp. 106–18. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12126Google ScholarPubMed
Quint, N. 2000. Grammaire de la langue cap-verdienne: Étude descriptive et compréhensive du créole afro-portugais des Îles du Cap-Vert. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Reinhart, T. & Reuland, E. (1993). Reflexivity. Linguistic Inquiry, 24, pp. 657720.Google Scholar
Reuland, E. (2018). Reflexives. Oxford Handbooks Online. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199935345.013.9Google Scholar
Rocha, P. & Santos, D. (2000). CETEMPúblico: Um corpus de grandes dimensões de linguagem jornalística portuguesa. In Nunes, M. (ed.), V Encontro para o processamento computacional da língua portuguesa escrita e falada (PROPOR 2000). São Paulo: ICMC/USP, pp. 131–40.Google Scholar
Schwartz, B. D. & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the ‘full transfer/full access’ model. Second Language Research, 12(1), pp. 4072.CrossRefGoogle Scholar
Swolkien, Dominika. (2015). The Cape Verdean Creole of São Vicente: Its genesis and structure. Unpublished PhD dissertation, University of Coimbra.Google Scholar

References

Aboh, Enoch O. (2015). The Emergence of Hybrid Grammars: Language Contact and Change. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139024167CrossRefGoogle Scholar
Aceto, Michael. (1999). Looking beyond decreolization as an explanatory model of language change in creole-speaking communities. Journal of Pidgin and Creole Languages, 14(1), 93119. https://doi.org/10.1075/jpcl.14.1.04aceCrossRefGoogle Scholar
Bickerton, Derek. (1980). Decreolization and the creole continuum. In Valdman, Albert & Highfield, A. (eds.), Theoretical Orientations in Creole Studies. New York: Academic Press, pp. 109128Google Scholar
Bickerton, Derek (1981). Roots of Language. Ann Arbor, MI: Karoma Publishers.Google Scholar
Brandt, Kathrin. (2020). A question of language vitality? On interrogatives in an endangered creole. PhD dissertation, University of Cologne.Google Scholar
Chamoreau, Claudine & Léglise, Isabelle. (2012). A multi-model approach to contact-induced language change. In Chamoreau, Claudine & Léglise, Isabelle (eds.), Dynamics of Contact-Induced Language Change. Berlin, Boston: De Gruyter, pp. 116.CrossRefGoogle Scholar
Chaudenson, Robert. (1993). Francophonie, ‘français zéro’ et français régional. In de Robillard, Didier, Beniamo, Michel & Bavoux, Claudine (eds.), Le français dans l’espace francophone, Vol. I. Paris: Honoré Champion, pp. 385404.Google Scholar
Dorian, Nancy C. (2010). Investigating Variation: The Effects of Social Organization and Social Setting. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Holm, John A. (1988). Pidgins and Creoles. Vol. I:Theory and Structure. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hudson, R. A. (1996). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Jones, Mari C. (2015). Variation and Change in Mainland and Insular Norman: A study of Superstrate Influence. Leiden, Boston: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Jones, Mari C. & Esch, Edith (eds.). (2002). Language Change: The Interplay of Internal, External and Extra-Linguistic Factors. The Hague: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Jourdan, Christine. (2021). Pidgins and creoles: Debates and issues. Annual Review of Anthropology, 50(1), 363378. https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-121319-071304CrossRefGoogle Scholar
Klingler, Thomas A. & Neumann-Holzschuh, Ingrid. (2013). Louisiana Creole structure dataset. In Michaelis, Susanne Maria, Maurer, Philippe, Haspelmath, Martin & Huber, Magnus (eds.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://apics-online.info/contributions/53Google Scholar
Klingler, Thomas A. (2003). If I Could Turn My Tongue Like That: The Creole Language of Pointe Coupee Parish, Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press.Google Scholar
Klingler, Thomas A. (2019). La variation ethnolinguistique en créole louisianais au cours du XXe siècle. In Szlezák, Edith & Szlezák, Klara Stephanie (eds.), Sprach- und Kulturkontaktphänomene in der Romania – Phénomènes de contact linguistique et culturel dans la Romania Festschrift für Ingrid Neumann-Holzschuh zum 65. Geburtstag. Berlin: Erich Schmidt Verlag, pp. 5368.Google Scholar
Klingler, Thomas A., Picone, Michael D. & Valdman, Albert. (1997). The lexicon of Louisiana French. In Valdman, Albert (ed.), French and Creole in Louisiana. New York: Plenum Press, pp. 145181.CrossRefGoogle Scholar
Matras, Yaron. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Mayeux, Oliver. (2019). Rethinking decreolization: Language contact and change in Louisiana Creole. PhD dissertation, University of Cambridge. https://doi.org/10.17863/CAM.41629Google Scholar
Morgan, Raleigh, Jr. (1959). Structural sketch of Saint Martin Creole. Anthropological Linguistics, 1(8), 2024.Google Scholar
Neumann, Ingrid. (1985). Le créole de Breaux Bridge, Louisiane: Étude morphosyntaxique, textes, vocabulaire. Hamburg: Helmut Buske Verlag.Google Scholar
Patrick, Peter. (1999). Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Romaine, Suzanne. (1992). Language, Education, and Development: Urban and Rural Tok Pisin in Papua New Guinea. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Rottet, Kevin J. (2006). Interrogative pronouns in Louisiana Creole and the Multiple Genesis Hypothesis. In Clements, Clancy, Klingler, Thomas A., Piston-Hatlen, Deborah & Rottet, Kevin J. (eds.), History, Society and Variation: In Honour of Albert Valdman. Amsterdam: John Benjamins, pp. 235249.CrossRefGoogle Scholar
Russell, Eric. (2015). Competences in contact: Phonology and lexifier targeted change. Journal of Pidgin and Creole Languages, 30(1), 116141. https://doi.org/10.1075/jpcl.30.1.04rusCrossRefGoogle Scholar
Sebba, Mark. (1997). Contact Languages: Pidgins and Creoles. Basingstoke: Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Siegel, Jason F. (2010). Decreolization: A critical review. Indiana Working Papers in Linguistics, 9, 8398.Google Scholar
Thomason, Sarah Grey & Everett, Daniel L. (2001). Pronoun borrowing. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 27(1), 301. https://doi.org/10.3765/bls.v27i1.1107CrossRefGoogle Scholar
Thomason, Sarah Grey & Kaufman, Terence. (1988). Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.CrossRefGoogle Scholar
Trudgill, Peter. (2003). A Glossary of Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Weinreich, Uriel. (1979). Languages in Contact. The Hague: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Yakpo, Kofi. (2021). Two types of language contact involving English Creoles: Why Krio (Sierra Leone) has evolved more towards English than its relative Pichi (Equatorial Guinea) towards Spanish. English Today, 112. https://doi.org/10.1017/S0266078421000146CrossRefGoogle Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×