Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T09:42:24.478Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 10 - Processes of Language Contact in English Influence on German

from III - Domains and Features of English

Published online by Cambridge University Press:  11 November 2019

Raymond Hickey
Affiliation:
Universität Duisburg–Essen
Get access

Summary

Many contributions in this volume highlight the important role of English in German-speaking areas where knowledge of the language is constantly increasing in the population and where English continues to be the major international voice in the multilingual repertoires of German and other language speakers (see chapters by Mair; Mollin; Fuller in this volume). This status of English goes hand in hand with its thorough implementation as the first learner language in schools across Austria, Germany, and German-speaking Switzerland, increasingly so from primary schools up to higher education (see chapters by Göpferich, Manchura, and Murphy; Klippel; Pfenninger and Watts; Smit and Schwarz, this volume). English has also developed into the major language of scientific publications dominating academic discourse globally (cf. contributions in Ammon 2001, 2004). In addition, as a global language, English has become part and parcel of popular culture as manifested in music, video games, and graffiti. It also appears in the linguistic landscape of German-speaking countries as in billboards and shop names (see, e.g., Knospe 2016; Soukoup 2016). Advertising language, youth jargon, the language of business and information technology, and terminology in a range of modern, popular sports are further domains in which English is present in German discourse. Major carriers of English influence are both traditional and new media, with the latter having become a particularly fertile ground for the use of English in German contexts.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Alex, Beatrice 2008. Automatic Detection of English Inclusions in Mixed-lingual Data with an Application to Parsing. Ph.D. dissertation, University of Edinburgh.Google Scholar
Alex, Beatrice and Onysko, Alexander 2010. Zum Erkennen von Anglizismen im Deutschen: der Vergleich einer automatisierten und einer manuellen Erhebung, in Scherer, Carmen and Holler, Anke (eds.) Strategien der Integration und Isolation nicht-nativer Einheiten und Strukturen. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 223239.CrossRefGoogle Scholar
Allenbacher, Peter Kurt 1999. Anglizismen in der Fachlexik. Frankfurt am Main: Neue Wissenschaft.Google Scholar
Ammon, Ulrich (ed.) 2001. The Dominance of English as a Language of Science. Berlin and New York: De Gruyter.Google Scholar
Ammon, Ulrich 2004. German as an international language of the sciences – recent past and present, in Gardt, Andreas and Hüppauf, Bernd (eds.) Globalization and the Future of German. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 157172.Google Scholar
Betz, Werner 1936. Der Einfluss des Lateinischen auf den althochdeutschen Sprachschatz. 1. Der Abrogans. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Betz, Werner 1949. Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel. Bonn: Bouvier.Google Scholar
Bialystok, Ellen 2009. Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent, Bilingualism: Language and Cognition 12.1: 311.CrossRefGoogle Scholar
Busse, Ulrich 1993. Anglizismen im Duden. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Carstensen, Broder 1965. Englische Einflüsse auf die deutsche Sprache nach 1945. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Carstensen, Broder 1971. Spiegel-Wörter Spiegel-Worte: Zur Sprache eines deutschen Nachrichtenmagazins. München: Hueber.Google Scholar
Carstensen, Broder 1980a. Das Genus englischer Fremd- und Lehnwörter im Deutschen, in Viereck, Wolfgang (ed.) Studien zum Einfluss der englischen Sprache auf das Deutsche. Tübingen: Narr, pp. 3776.Google Scholar
Carstensen, Broder 1980b. The gender of English loan-words in German, Studia Anglica Posnaniensia 12: 325.Google Scholar
Carstensen, Broder 1981a. Zur Deklination aus dem Englischen entlehnter Substantive im Deutschen, in Esser, Jürgen and Hübler, Axel (eds.) Forms and Functions. Tübingen: Narr, pp. 103122.Google Scholar
Carstensen, Broder 1981b. Lexikalische Scheinentlehnungen des Deutschen aus dem Englischen, in Kühlwein, Wolfgang, Thome, Gisela, and Wilss, Wolfram (eds.) Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft. München: Fink, pp. 175182.Google Scholar
Carstensen, Broder 1982. ‘Babys oder Babies?’, Muttersprache 92.3: 200215.Google Scholar
Carstensen, Broder and Galinsky, Hans 1963. Amerikanismen in der deutschen Gegenwartssprache. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Carstensen, Broder and Busse, Ulrich 1993, 1994, 1996. Anglizismen Wörterbuch. 3 Vols. Berlin and New York: De Gruyter.Google Scholar
Chan, Sze-Mun 2005. Genusintegration: Eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache. Munchen: IudiciumGoogle Scholar
Duckworth, David 1977. Zur terminologischen und systematischen Grundlage der Forschung auf dem Gebiet der englisch-deutschen Interferenz, in Kolb, Herbert and Lauffer, Hartmut (eds.) Sprachliche Interferenz. Tübingen: Niemeyer, pp. 3656.Google Scholar
Dunger, Hermann 1882 [reprint 1989]. Wörterbuch von Verdeutschungen entbehrlicher Fremdwörter. Hildesheim: Olms.Google Scholar
Dunger, Hermann 1909 [reprint 1989]. Engländerei in der deutschen Sprache. Hildesheim: Olms.Google Scholar
Effertz, Andrea and Vieth, Ulrike 1996. Das Verständnis wirtschaftsspezifischer Anglizismen in der deutschen Sprache bei Unternehmern, Führungskräften und Mitarbeitern der neuen und alten Bundesländern. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Erling, Elizabeth 2007. Local identities, global connections: affinities to English among students at the Freie Universität Berlin, World Englishes 26.2: 111130.Google Scholar
Fiedler, Sabine 2012. The influence of English on German phraseology, in Furiassi, Cristiano, Pulcini, Virginia, and Rodríguez González, Félix (eds.) The Anglicization of European Lexis. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 239259.CrossRefGoogle Scholar
Fink, Hermann 1997. Anglizismen in der Sprache der neuen Bundesländer. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Frehner, Carmen 2008. Email – SMS – MMS. The Linguistic Creativity of Asynchronous Discourse in the New Media Age. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Fuhrich, Kerstin and Schmid, Hans-Jörg 2016. Too Matsch for you? Monolingual humorous slogans are recalled better than mixed-language ones, in Knospe, Sebastian, Onysko, Alexander, and Goth, Maik (eds.) Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 135156.CrossRefGoogle Scholar
Furiassi, Cristiano and Gottlieb, Henrik (eds.) 2015. Pseudo English. Berlin and New York: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Galinsky, Hans 1963. Stylistic aspects of linguistic borrowing. A stylistic and comparative view of American elements in modern German and British English, Jahrbuch für Amerikastudien 8: 98135.Google Scholar
Galinsky, Hans 1977. Amerikanisch-englische und gesamtenglische Interferenzen mit dem Deutschen und anderen Sprachen der Gegenwart, in Kolb, Herbert and Lauffer, Hartmut (eds.) Sprachliche Interferenz. Tübingen: Niemeyer, pp. 463517.Google Scholar
Garley, Matt 2012. Crossing the Lexicon: Anglicisms in the German Hip Hop Community. Ph.D. dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign, USA.Google Scholar
Gerritsen, Marinel, Nickerson, Catherine, van Hooft, Andreu, van Meurs, Frank, Nederstigt, Ulrike, Starren, Marianne, and Crijns, Rogier 2007. English in product advertisements in Belgium, France, Germany, the Netherlands and Spain, World Englishes 26.3: 291315.CrossRefGoogle Scholar
Gester, Silke 2001. Anglizismen im Tschechischen und im Deutschen. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Glahn, Richard 2002. Der Einfluss des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Görlach, Manfred 2001. A Dictionary of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Görlach, Manfred 2002a. An Annotated Bibliography of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Görlach, Manfred 2002b. English in Europe. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gregor, Bernd 1983. Genuszuordnung: Das Genus englischer Lehnwörter im Deutschen. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Grosjean, François 2001. The bilingual’s language modes, in Nicol, Janet L. (ed.) One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell, pp. 122.Google Scholar
Haugen, Einar 1950. The analysis of linguistic borrowing, Language 26: 210231.CrossRefGoogle Scholar
Hickey, Raymond 1999. The phonology of gender in Modern German, in Rissanen, Matti and Unterbeck, Barbara (eds.) Gender. Cross-linguistic studies. Berlin: Mouton-de Gruyter, pp. 621663.Google Scholar
Hilgendorf, Suzanne 2007. English in Germany: Contact, spread and attitudes, World Englishes 26.2: 131148.Google Scholar
Hofmann, Dirk 2002. Do you understand Denglisch? Eine Umfrage zum Anglzismenverständnis, in Hoberg, Rudolf (ed.) Deutsch – Englisch – Europäisch. Impulse für eine neue Sprachpolitik. Mannheim: Dudenverlag, pp. 236246.Google Scholar
Hunt, Jaime 2011. The Impact of Nominal Anglicisms on the Morphology of Modern Spoken German. Ph.D. dissertation, University of Newcastle, Australia.Google Scholar
Jabloński, Mirosław 1990. Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
James, Allan 2016. From code-mixing to mode-mixing in the European context, World Englishes 35.2: 259275.CrossRefGoogle Scholar
Kettemann, Bernhard 2004. Anglizismen allgemein und konkret: Zahlen und Fakten, in Muhr, Rudolf and Kettemann, Bernhard (eds.) Eurospeak: Der Einfluss des Englischen auf europäische Sprachen zur Jahrtausendwende. Frankfurt a. Main: Peter Lang, pp. 5586.Google Scholar
Knospe, Sebastian 2014. Entlehnung oder Codeswitching? Sprachmischungen mit dem Englischen im deutschen Printjournalismus. Frankfurt a Main: Lang.Google Scholar
Knospe, Sebastian 2016. Through the cognitive looking glass: Studying bilingual wordplay in public signage, in Knospe, Sebastian, Onysko, Alexander and Goth, Maik (eds.) Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 195230.Google Scholar
Kootstra, Gerrit J. and Muysken, Pieter 2017. Cross-linguistic priming in bilinguals: Multidisciplinary perspectives on language processing, acquisition, and change, Bilingualism: Language and Cognition 20.2: 215218.Google Scholar
Kroll, Judith F., Gulliver, Jason W., and Rossi, Eleonora 2013. The multilingual lexicon: The cognitive and neural basis of lexical comprehension and production in two or more languages, Annual Review of Applied Linguistics 33: 102127.CrossRefGoogle Scholar
Kupper, Sabine 2007. Anglizismen in deutschen Werbeanzeigen. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Lee, Wan-Ho 1996. Anglizismen in Ostdeutschland vor und nach der ‘Wende’. Dissertation: University of Marburg.Google Scholar
Lehnert, Martin 1990. Anglo-Amerikanisches im Sprachgebrauch der DDR. Berlin: Akademie Verlag.Google Scholar
Matras, Yaron 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Muysken, Pieter 2000. Bilingual Speech. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Nettmann-Multanowska, Kinga 2003. English Loanwords in Polish and German after 1945: Orthography and Morphology. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Odlin, Terence 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Onysko, Alexander 2007. Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin and New York: De Gruyter.Google Scholar
Onysko, Alexander 2009a. Exploring discourse on globalizing English: A case study of discourse on anglicisms in German, English Today 25.1: 2536.Google Scholar
Onysko, Alexander 2009b. Divergence with a cause? The systemic integration of anglicisms in German as an indication of the intensity of language contact, in Pfalzgraf, Falco (ed.) English in Contact with Varieties of German. Frankfurt a. Main: Peter Lang, pp. 5374.Google Scholar
Onysko, Alexander 2019. Reconceptualizing language contact phenomena as cognitive processes, in Zenner, Eline, Winter-Froemel, Esme, and Backus, Ad (eds.) Cognitive Contact Linguistics. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 2350.Google Scholar
Onysko, Alexander and Winter-Froemel, Esme 2011. Necessary loans – luxury loans? Exploring the pragmatic dimension of borrowing, Journal of Pragmatics 43: 15501567.CrossRefGoogle Scholar
Onysko, Alexander, Callies, Marcus, and Ogiermann, Eva 2013. Gender variation of anglicisms in German: The influence of cognitive factors and regional varieties, Poznań Studies in Contemporary Linguistics 49.1: 103136.Google Scholar
Pfalzgraf, Falco 2006. Neopurismus in Deutschland nach der Wende. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Pfitzner, Jürgen 1978. Der Anglizismus im Deutschen: ein Beitrag zur Bestimmung seiner stilistischen Funktion in der heutigen Presse. Stuttgart: Metzler.Google Scholar
Piller, Ingrid 2001. Identity constructions in multilingual advertising, Language in Society 30: 153186.Google Scholar
Piller, Ingrid 2003. Advertising as a site of language contact, Annual Review of Applied Linguistics 23: 170183.Google Scholar
Plümer, Nicole 2000. Anglizismus – Purismus – Sprachliche Identität. Frankfurt a. Main: Peter Lang.Google Scholar
Rash, Felicity 1996. Attitudes to the use of English in Swiss German advertising language, The Web Journal of Modern Language Linguistics 1, April 2003. http://wjmll.ncl.ac.uk/issue01/rash3.htm.Google Scholar
Schäfer, Sarah Josephine 2019. Anglicisms in German media: Exploring catachrestic and non-catachrestic innovations in radio station imaging, Lingua 221: 7288.Google Scholar
Schelper, Dunja 1996. Anglizismen in der Pressesprache der BRD, der DDR, Österreichs und der Schweiz eine vergleichende, typologische und chronologische Studie. Ph.D. dissertation, University of Laval, Ottawa.Google Scholar
Schmitt, Peter 1985. Anglizismen in den Fachsprachen: Eine pragmatische Studie am Beispiel der Kerntechnik. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Soukup, Barbara 2016. English in the linguistic landscape of Vienna, Austria (ELLViA): Outline, rationale, and methodology of a large-scale empirical project on language choice on public signs from the perspective of the sign-readers, VIEWS (Vienna English Working Papers) 25. http://anglistik.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/dep_anglist/Views_25_2016_Soukup_final_3.pdf.Google Scholar
Spitzmüller, Jürgen 2005. Metasprachdiskurse : Einstellungen zu Anglizismen und ihre wissenschaftliche Rezeption. Berlin and New York: De Gruyter.Google Scholar
Stiven, Agnes Bain 1936. Englands Einfluss auf den deutschen Wortschatz. Dissertation: Zeulenroda.Google Scholar
Thomason, Sarah 2001. Language Contact: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Viereck, Karin 1986. The influence of English on Austrian German, in Viereck, Wolfgang and Bald, Wolf-Dietrich (eds.) English in Contact with Other Languages. Budapest: Akadémiai Kiadó, pp. 159178.Google Scholar
Viereck, Wolfgang 1996. English in Europe: Its nativisation and use as a lingua franca, with special reference to German-speaking countries, in Hartmann, Reinhard (ed.) The English Language in Europe. Oxford: Intellect, pp. 1624.Google Scholar
Weinreich, Uriel 1953. Languages in Contact. The Hague, Paris: Mouton.Google Scholar
Winford, Donald 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Malden, MA: Blackwell Publishing.Google Scholar
Yang, Wenliang 1990. Anglizismen im Deutschen: am Beispiel des Nachrichten-magazines Der Spiegel. Tübingen: Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Zenner, Eline 2013. Cognitive Contact Linguistics. The Macro, Meso and Micro Influence of English on Dutch. Ph.D. dissertation, KU Leuven, Belgium.Google Scholar
Zindler, Horst 1959. Anglizismen in der deutschen Pressesprache nach 1945. Ph.D. dissertation, University of Kiel.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×