Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T16:03:21.773Z Has data issue: false hasContentIssue false

8 - Reading and incarnation in Dostoevsky

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2009

George Pattison
Affiliation:
King's College, Cambridge
Diane Oenning Thompson
Affiliation:
University of Cambridge
Get access

Summary

‘Only what on earth do I want here? Yes, to read!’

(Raskolnikov in Crime and Punishment)

Why do Dostoevsky's characters read? Over two decades ago, Ralph Matlaw called attention to Dmitryj Tschizewskij's ‘seminal’ 1929 essay on the influence of Schiller in The Brothers Karamazov: in his words, it emphasised ‘Dostoevsky's extraordinary concern with the use of literature, the possibilities of characterization and deepening of portraits by citation of other literary works, a technical innovation of Dostoevsky's which has not yet been sufficiently investigated.’ Within the past twenty years, valuable investigations have been made of this area, not the least of which are Victor Terras's commentary on The Brothers Karamazov, which documents scores of literary allusions, quotations, and paraphrases; Nina Perlina's analysis of the aesthetic function of quotation in that same novel; and a convenient compilation of Gospel-related excerpts from Dostoevsky's fiction, issued by the Hutterian Brethren. Nonetheless, a heightened awareness of the myriad citations in Dostoevsky's fiction will not alone lead to a full comprehension of his narrative employment of literature, hagiography and the Bible, or the role such citations play in his portrayal of characters. There is, of course, the formal question of how such citations fit into his broader poetics of polyphony, dialogism and carnival, as these hallmarks of his art were so notably fleshed out by Mikhail Bakhtin. An answer could probably be drawn from Bakhtin's discussion of Dostoevsky's creative renewal of the ancient menippean genre. With its characteristically wide use of various inserted genres (novellas, letters, speeches, newspaper articles and so forth), and its tendency to mix prose and verse, the menippea would seem naturally conducive to incorporating literary, biblical and other citations.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2001

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×