Book contents
- The Cambridge Handbook of Arabic Linguistics
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Arabic Linguistics
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Notes on Contributors
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- Part I Arabic Applied Linguistics
- Part II Arabic Variation and Sociolinguistics
- Part III Theoretical and Descriptive Studies
- Part IV Arabic Computational and Corpus Linguistics
- Part V Arabic Linguistics and New Media Studies
- 21 Language Policy and the Arabic Localization of Twitter
- 22 Variation and Social Change on Syrian Dissidents’ Social Media
- Part VI Arabic Linguistics in Literature and Translation
- Index
- References
21 - Language Policy and the Arabic Localization of Twitter
from Part V - Arabic Linguistics and New Media Studies
Published online by Cambridge University Press: 23 September 2021
- The Cambridge Handbook of Arabic Linguistics
- Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
- The Cambridge Handbook of Arabic Linguistics
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Notes on Contributors
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- Part I Arabic Applied Linguistics
- Part II Arabic Variation and Sociolinguistics
- Part III Theoretical and Descriptive Studies
- Part IV Arabic Computational and Corpus Linguistics
- Part V Arabic Linguistics and New Media Studies
- 21 Language Policy and the Arabic Localization of Twitter
- 22 Variation and Social Change on Syrian Dissidents’ Social Media
- Part VI Arabic Linguistics in Literature and Translation
- Index
- References
Summary
This chapter takes us into the realm of social media platforms and the key role of Arabic linguistics in social media adaptation to the communicative needs of the Arab world. Through the localizing of social media platforms and the development and implementation of language policy, Johnson examines ‘the process of translating and adapting software to a new language and cultural context’. Issues such as collaborative translation and crowdsourcing have been instrumental in transforming social media discussion in Arabic formats. Providing a rundown of key issues in the adaptation of social media technology to different language areas, Johnson contextualizes the emergence of language policy and practice relating to translation and localization of social media texts, and discusses issues of translation and transliteration that apply both generally and specifically to the Arab world.
Keywords
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Handbook of Arabic Linguistics , pp. 507 - 531Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2021
References
- 1
- Cited by