Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-tf8b9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T14:55:17.822Z Has data issue: false hasContentIssue false

5 - Appropriating Primo Levi

from Part II: - The Holocaust

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2007

Robert S. C. Gordon
Affiliation:
University of Cambridge
Get access

Summary

Although Primo Levi is now firmly established as one of the essential voices of 'The Age of Camps', in Zygmunt Bauman's grim description of the twentieth century, his canonization is a relatively recent occurrence. Levi did not acquire a mass readership, outside of Italy, until the mid-1980s. In early specialist studies of Holocaust literature, he was universalized as one among many who 'speaks a common truth, one known to all writers of the Holocaust'. It was only after the 1984 translation of The Periodic Table (Il sistema periodico, 1975) in the United States that he was transformed into a global figure and gained a large international readership. This transformation contrasts starkly with Levi's own unease in The Drowned and the Saved (I sommersi e i salvati, 1986) about the stereotypical representations of the Holocaust which had increasingly appropriated his life and work. In fact, Levi was a particularly unenthusiastic employer of the term'Holocaust': 'I use this term “Holocaust” reluctantly because I do not like it. But I use it to be understood. Philologically, it is a mistake.' As his biographers have noted, he was also especially uncomfortable at being categorized principally as a 'Jewish writer' in the United States: '“They put a label onme”, he stated in one public lecture, “I don't like labels. Germans do.”'

As Marco Belpoliti has rightly argued, Levi's most consistent self-image in his interviews was as a 'hybrid' or 'centaur' which 'does not only represent the presence of opposites, but also . . . an unstable union destined to break down' (Voice of Memory, p. xx). This creative instability can be found in Levi's complex identity as chemist and writer, witness and writer, Jew and Italian, as well as his always 'impure' narrative voice with its self-conscious 'hybrid input' (The Search for Roots (La ricerca delle radici, 1981), p. 3; OII, 1361) of differing kinds of materials: poetry, testimony, science and fiction.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×