Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T01:06:02.879Z Has data issue: false hasContentIssue false

On Scanning Anglo-Norman Verse

Published online by Cambridge University Press:  23 March 2023

Get access

Summary

The latest text produced by the Anglo-Norman Text Society is The Life of St John the Almsgiver, edited by Dr K. Urwin. This is preserved in a single manuscript in the library of Trinity College, Cambridge. It is written in ‘a quite good thirteenth-century English hand';’ it is the copy of a scribe and not the author's original autograph work; ‘it dates from the earliest part of the thirteenth century and perhaps the composition of the Lf e may not pre-date the copy by too long a period'. The Life is in verse and its metre may be called Anglo-Norman octosyllabic.

The best scribes are human; the worst can be beastly. No editor expects to find a faultless presentation of an author's work. A prose text offers fewer problems than a verse one. If the prose is preserved in a unique manuscript, an editor reproduces this, omitting or correcting such beastliness as he can detect, punctuates it in the modern fashion, and gives such descriptions and explanations of the scribe's language, orthography, and working habits as are necessary to make the text easily accessible to the readers he has in view. When an editor establishes a text of which two or more manuscripts have survived, we expect him to inform us of all sense variants but not necessarily to provide completely detailed examinations of the orthography and so forth of each scribe. My dealings with the two manuscripts of the short (some fortyseven printed pages) mid-thirteenth-century chronicle of The Crusade and Death of Richard I sllow that these two Anglo-Nomian scribes are capable of reproducing with remarkable accuracy a text composed a hundred years or so before their time, although their spellings are by no means the same. In a prose text it suffices to note that one scribe writes le dit tempest, defendruit, and finalment, and the other la dire tempeste, defenderoit, and finalement, without trying to say what differences of pronunciation are involved.

Type
Chapter
Information
Anglo-Norman Studies V
Proceedings of the Battle Conference 1982
, pp. 153 - 164
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 1983

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×