We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Captured here for the first time is the richness of the Charlemagne tradition in medieval Norway, Sweden, Denmark, Iceland, Wales and Ireland and its coherence as a series of adaptations of Old French chansons de geste.
The historical point of departure for this volume is Charlemagne's ill-fated incursion into Spain in 778. After an unsuccessful siege of Zaragoza, the king of the Franks directed his army north and on his passage through the Pyrenees, he turned his wrath on Pamplona, destroying the Basque city and its walls. The Basques subsequently ambushed the rearguard of Charlemagne's army on the heights of Pyrenees, killing numerous officers of the palace, plundering the baggage, and then vanishing into the forested hills, leaving the Franks to grieve without the satisfaction of revenge. In Spain, popular narratives eventually diverted their attention away from the Franks to the Spaniards responsible for their slaughter. This volume explores those legendary narratives of the Spaniards who defeated Charlemagne's army and the larger textual and cultural context of his presence in Spain, from before their careful elaboration in Latin and vernacular chronicles into the early modern period. It shares with previous studies a focus on the narration of historical and imaginary events across genres, but is unique in its emphasis on the reception and evolution of the legendary figure of Charlemagne in Spain. Overall, its purpose is to address the diversity and importance of the Carolingian legends in the literary, historical, and imaginative spheres during the Middle Ages, Renaissance, and intothe seventeenth century.
Matthew Bailey is Professor of Spanish at Washington and Lee University in Lexington, Virginia; Ryan D. Giles is is Associate Professor in the Department of Spanish and Portuguese at Indiana University, Bloomington.
Contributors: Frederick A. de Armas, Matthew Bailey, Anibal Biglieri, Ryan D. Giles, Lucy K. Pick, Mercedes Vaquero.
The Matter of France, the legendary history of Charlemagne, had a central but now largely unrecognised place in the multilingual culture of medieval England. From the early claim in the Chanson de Roland that Charlemagne held England as his personal domain, to the later proliferation of Middle English romances of Charlemagne, the materials are woven into the insular political and cultural imagination. However, unlike the wide range of continental French romances, the insular tradition concentrates on stories of a few heroic characters: Roland, Fierebras, Otinel. Why did writers and audiences in England turn again and again to these narratives, rewirting and reinterpreting them for more than two hundred years? This book is the first full-length study of the tradition. It investigates the currency and impact of the Matter of France with equal attention to English and French-language texts, setting each individual manuscript or early printed text in its contemporary cultural and political context. The narratives are revealed to be extraordinarily adaptable, using the iconic opposition between Carolingian and Saracen heroes to reflect concerns with national politics, religious identity, the future of Christendom, chivalry and ethics, and monarchy and treason. Phillipa Hardman is Reader in Medieval English Literature (retired) at the University of Reading; Marianne Ailes is Senior Lecturer in French at the University of Bristol.
This book explores the multiplicity of ways in which the Charlemagne legend was recorded in Latin texts of the central and later Middle Ages, moving beyond some of the earlier canonical "raw materials", such as Einhard's Vita Karoli Magni, to focus on productions of the eleventh to fifteenth centuries. A distinctive feature of the volume's coverage is the diversity of Latin textual environments and genres that the contributors examine in their work, including chronicles, liturgy and pseudo-histories, as well as apologetical treatises and works of hagiography and literature. Perhaps most importantly, the book examines the "many lives" that Charlemagne was believed to have lived by successive generations of medieval Latin writers, for whom he was not only a king and an emperor but also a saint, a crusader, and, indeed, a necrophiliac.
Contributors: Matthew Gabriele, Jace Stuckey, Sebastián Salvadó, Miguel Dolan Gómez, Jeffrey Doolittle, James Williams, Andrew J. Romig, Oren J. Margolis.
The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels "wide yond thas leode" (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task. At its core is a corpus of French to English translations containing translator's prologues written between c.1189 and c.1450; this remarkable body of Middle English literary theory provides a useful map by which to chart the movement from aliterary culture rooted in Anglo-Norman at the end of the thirteenth century to what, in the fifteenth, is regarded as an established "English" tradition. Considering earlier Romance and Germanic models of translation, wider historical evidence about translation practice, the acquisition of French, the possible role of women translators, and the manuscript tradition of prologues, in addition to offering a broader, pan-European perspective through an examination of Middle Dutch prologues, the book uses translators' prologues as a lens through which to view a period of critical growth and development for English as a literary language.
Elizabeth Dearnley gained her PhD from the University of Cambridge.
Chaucer's preoccupation with love and marriage has been a focus of criticism for more than a century. Here, the love relationships and marriages in six of the 'Canterbury Tales, Troilus and Criseyde', and the 'Legend of Good Women' are reappraised from a fresh direction, using late medieval letter collections and advice literature for women to shed new light on the competing cultures of love and marriage that troubled both Chaucer himself and his contemporaries. Beginning with a concise summary of the history of marriage in fourteenth-century England, and making use of recent research in social history, the volume goes on to analyse letter collections and advice books in order to reconstruct late medieval ideology and practice. Among other elements, the author discusses the flirtatiousness of court culture, the anti-love discourse of advice literature, courtship conventions, rival models of marriage among the bourgeoisie and aristocracy, and the pathos of arranged marriages. Dr Cathy Hume is currently a visiting scholar at Northwestern University.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.