We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Edited by
Jesper Gulddal, University of Newcastle, New South Wales,Stewart King, Monash University, Victoria,Alistair Rolls, University of Newcastle, New South Wales
This chapter engages with the tensions between periphery and centre that are displayed by all forms of world crime fiction but that are especially telling in crime fiction in French. The notion of ‘French crime fiction’ is analysed, including the tensions inherent in Frenchness itself (the Francophone debate) and those between literature and genre fiction. Case studies include the nouveau roman, especially Michel Butor’s Passing Time, which stages the rules of crime fiction while simultaneously mapping them overseas; the nexus formed by Albert Camus’ The Outsider and Kamal Daoud’s The Meursault Investigation; the territorial and literary double spaces of Didier Daeninckx’s Murder in Memoriam; and questions of decapitation in Georges Simenon’s Maigret and the Headless Corpse and Marguerite Duras’s L’Amante anglaise. Additionally, the relationship between France, the Caribbean and Québec is traced in the genre-bending works of Maryse Condé, Patrick Chamoiseau, Fred Vargas and Anne Hébert. Through these texts, their points of intersection and their generic and geographical movements, crime fiction in French will be shown to exemplify the mobilities of world crime fiction.
This chapter argues that the postwar nouveau roman is more than an avant-garde experiment in novel form. The movement must also be understood as the product of a particular publishing house (Les Editions de Minuit) and as an aesthetic phenomenon that registers historical trauma, despite its apparent withdrawal from the social. Special attention is paid to convergences and divergences among authors, including Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute, Marguerite Duras, Michel Butor, Robert Pinget, Claude Simon, and Samuel Beckett.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.