The mystical method of taḥqīq (‘realization’ or ‘verification’ of divine truth), as promoted by the Andalusian thinker Ibn ‘Arabi (d. 1240), was central to the project of managing religious difference in the Mughal empire. The key architect of deploying taḥqīq for imperial purposes was emperor Akbar's senior minister, ideologue, and spiritual devotee, Abu al-Fazl. Specifically, I analyse how the concept of taḥqīq appears in Abu al-Fazl's 1587 preface to the Razmnāma (‘Book of War’), the first translation into Persian of the Sanskrit religious epic Mahābhārata. The Mughal Razmnāma was a monumental achievement, the foremost product of Akbar's push to translate non-Islamic religious works into Persian. In its elaborate preface, Abu al-Fazl clearly outlines that this translation was an exercise in taḥqīq, made possible by a sovereign who had achieved spiritual perfection, and he calls the Mughal empire a ‘Caliphate of Taḥqīq’. As such, this study bridges two scholarly conversations which have been previously distinct. One is the renewed focus in Islamic studies on Ibn ‘Arabi's ideas, specifically on taḥqīq in the late medieval and early modern periods across the Islamic world. The other is the recent interest in Mughal historiography on ṣulḥ-i kull (Total Peace). This article positions Ibn ‘Arabi's taḥqīq within an elite Persianate intellectual milieu that carried the concept to Mughal South Asia, and it demonstrates, through an analysis of the Razmnāma's preface, that taḥqīq was politicized by Abu al-Fazl and Akbar to develop the imperial policy of managing religious difference, which came to be known as ṣulḥ-i kull.