The Middle Persian (MP) verb gumēxtan, gumēz- [gwmyhtn', gymyc-],Footnote 1 despite its Indo-IranianFootnote 2 and Indo-European origins,Footnote 3 does not offer attestations in Avestan and Old Persian. This is a very peculiar fact, because in particular a nominal derivative of this verbal stem, gumēzišn [gwmyck'],Footnote 4 became one of the most sensible technical terms adopted in the framework of the Mazdean cosmology and theology. We can briefly recall that the gumēzišn concerns the ‘state of mixture’, the mélange produced by the irruption of Ahreman in the primordial good creation of Ohrmazd, when he pierced the heavens and entered the world.Footnote 5
The mixture of the intermediate stage between the creation (bundahišn) and the final regeneration (frašgird) of the universe corresponds to a period of contradictions, struggles and of an inevitable dialectics between order and disorder. It is only within this mixed dimension that death is possible, although its negative impact is countered and balanced from the fact that immortality in the gētīg dimension would imply also that of the demons.Footnote 6 But this inevitable condition is tempered from Ohrmazd's promise that the good creatures will be resurrected, forgiven, and finally admitted into the eternal paradise of god.Footnote 7 In this respect, if the semantic field of the verb gumēxtan, and of its nominal derivatives is not strictly and absolutely negative, and this because the gumēzišn, within the economy of Zoroastrian theology, constitutes a useful and necessary trap against Ahreman forces and their chief, certainly the implications covered by its meaning do not immediately evoke a most positive image.
We can offer few examples based on typical Mazdean speculations: the fire with smoke (ātaxš dūdōmand ān ī andar gumēzagīh) is the one of the ‘mixture’, because it burns things consisting of mixed nature, while the one which burns without smoke (a-dūd) is that belonging to purity (Dēnkard 3, 376).Footnote 8 Perfection would be practically impossible within the mixed status, and it is for this reason that among human beings nobody can find (Dēnkard 3, 404)Footnote 9 persons attaining the quality of ‘pure gods’ (abēzag yazdān) or the opposite one of ‘pure dews’ (nē-iz dēw abēzag)’
There are too many other examples that could be equally presented, but the results would be mostly the same: the gumēzišn is and remains a state of contradiction and of fight, in which the two opposing ontological forces, originally belonging to a primordial universe, divided in two zones, one of light the latter of darkness (with a void in the middle), have been mixed for a limited period of time.
However, despite the inevitable impression of a negative nuance connected with the image of the ‘mixture’ between good and evil in itself, we must register a very rare, but thrilling, opposite example, which is most important from the theological point of view. A very significant passage concerning the role of time (Zurwān) in the process of liberation of the universe from the evil presence occurs in the first chapter of the Bundahišn (I, 41).Footnote 10 There we find the following statement:
čē zamān-iz ī dērang-xwadāy nazdist dām ī-š frāz brēhēnīd čē a-kanārag būd pēš az gumēzišnīh hamēyīh ī Ohrmazd. kanāragōmand brēhēnīd az ān a-kanāragīh, kū az bun-dahišn ka dām dād tā ō frazām kū ganāg mēnōg a-kār bawēd, paymānag-ēw 12,000 sāl kū kanāragōmand ud pas ō a-kanāragōmandīh gumēzēd ud wardēd kū dām-iz ī Ohrmazd abēzagīhā abāg Ohrmazd hamēyīg bawēnd.
“Actually, the time of the long-dominion was the first creation, which He (i.e. Ohrmazd) fashioned, so that it was limitless (or unlimited; a-kanārag) before the mixture (pēš az gumēzišnīh), the eternity (hamēyīh) of Ohrmazd. He fashioned from that limitlessness (or infinity; a-kanāragīh) the one (having [temporal]) limits (kanāragōmand; i.e. the finite), so that from the primeval foundation (of the world, i.e. from the bun-dahišn), when the creation (dām) was created, until the end, when the Evil Mind (ganāg mēnōg) will be powerless (a-kār), (it will last) a measure of 12,000 years, which is limited (or finite), and then it will merge (gumēzēd)Footnote 11 and turn (wardēd) into limitlessness (or infinite; a-kanāragōmandīh), so that the creation of Ohrmazd will become eternal (hamēyīg) with Ohrmazd”.
According to this paragraph, it will be the limited time (Zurwān kanāragōmand) itself to merge (gumēzēd) and turn (wardēd) into the infinite. In this context, we see that with the total defeat of Ahreman, who will be put in a powerless (a-kār) condition, a completely new kind of gumēzišn emerges. We must observe that this use of the verb is very rare not from the syntactical point of view, which is quite regular, but from the point of the general semantical context.Footnote 12 In fact, and very paradoxically, here gumēzēd does not imply as its immediate result a status of mixture and contrast. On the contrary, it seems to correspond to a sort of complete dissolution of the limited time within the eternal, unlimited time of god. This example is very informative, because from it we can deduce that the idea of gumēzišn preserved an intrinsic semantically neutral hue. Furthermore, we infer that the limited time of the gētīg dimension was not simply discontinued, while the eternal time started again, but that the philosophical characterisation of time was much more complex and deeper in the Mazdean theology. As I have shown in another work,Footnote 13 Ohrmazd never stopped his eternal time (an act which would be logically and intrinsically absurd), but fashioned forth the limited one, which existed within the gētīg creation as a parallel dimension. We must remark that for the second period of 3,000 years of the creation mēnōg, when more precisely the gētīg was created, but provisionally suspended, within the mēnōg,Footnote 14 the time, although limited, continued to run. The world and the heaven were immobile, but the chronocratories (i.e., the astrological temporal domination) of the Zodiacal constellations moved forward millennium after millennium despite the apparent absence of motion.Footnote 15 With the irruption of Ahreman, limited time started to become visible, not to exist properly, because its existence had been already enacted by Ohrmazd! From the general point of view, Ohrmazd, maintaining his place in the highest paradise, remains, until the last fight, when he will descend on the earth, within an untouchable, unmixable, and eternal dimension. Very differently, it was Ahreman to enter the gētīg dimension (with its time and limits), so abandoning the infinite spaces of his primordial kingdom of darkness. This asymmetry shows the ontological distance existing between the two cosmic Primordial Beings, and the superiority of Ohrmazd with respect to Ahreman. One was directing a war from an eternal and untouchable position, with an army both mēnōg and gētīg, the latter was a dangerous creature self-imprisoned because of his own ignorance within a limited dimension and with an army only mēnōg!
Then, the final gumēzišn of the limited time with the eternal unlimited one presents us with a very subtle speculation, in which the two divine aspects of time are synthetised with a fusion. Although they exist and advance in parallel for 12,000 years, with the radical transfiguration of the world occurring with the frašgird, they finally mix together into a restored unity similar to the primordial one, with the difference that now the eschatological time will remain in its state of perfection without the enactment of any alternative time. Thus, we observe a kind of gumēzišn completely different from the one with which we are normally acquainted and that we usually know from our manuals, but its qualitative importance seems to me a worthy homage to my friend and colleague François de Blois, with whom I have shared many scholarly interests in the common passion for the legacy of the Iranian intellectual heritage. We could say that the dialectics of time will be concluded with a merger, in which the time itself becomes unified in a post-human divine eschatological existence.
An appropriate appendix to the present discussion concerns the origin of the choice of the word gumēzišn for the doctrinal concept of ‘mixture’ in the intermediate phase of fight. This doctrine was already Avestan,Footnote 16 although the focus was placed on the demonic invasion and the beginning of the motion of the astral bodies after the impulse of the Frauuaṣ̌is.Footnote 17 The fight against the creatures of Ahreman was clearly strong, but in my opinion the full recognition of the special role of the intermediate period became most evident with the development of the millenarian doctrine. Thus, we can easily infer that the full development of the idea of gumēzišn was inevitably connected with a speculation about time. For the same reason, we cannot be astonished when we find that the same category (through a pertinent use of the verb gumēxtan) was adopted in order to classify the definitive incorporation of the limited time within eternity. If at the moment, a precise Avestan correspondent term for the cosmologic phase later designated by gumēzišn is unknown, I think we can reasonably guess that it should have been something like raēθβa-, n. ‘mixture’,Footnote 18 or a variant of this stem, perhaps with a prefix such as ham̢, vi-, etc., as we can infer from the different attestations of the verb 2raēθβa-, ‘to mix’.Footnote 19 Actually, this verb, which concerns the act of mixing in many ways, also in the ritual framework, with reference to the ingredients of the ritual (N. 43,1-2; 44,1-2),Footnote 20 is translated in Pahlavi with gumēxtan (so, for instance we find the correspondence raēθβaiti : gumēzēd or ham̢.raēθβəṇiti : gumēzēnd). The mixture of dead matter with the living one is well expressed in the Pahlavi translation of Vd. 10,1:Footnote 21 kē az ōy rist ō ōy zīndag abar gumēxtēd “(the Nasu) who mixes up the dead with the living”. The corresponding Avestan text runs as follows: nasuš […] yā haca irista upa juuantəm upa.raēθβaiti “the Nasu […] who enters from (what is) dead into what is living”. Another fitting example is the one of Vd. 18,62,Footnote 22 where the Pahlavi text is: ǰeh […] kē šusar ō ham gumēzēd ī dahmān a-dahmān […]. “Jeh […] who mixes up the semen of the faithful with that of the unfaithful […]”. The Avestan Vorlage has: jahi […] yō [for yā] xšuδrā° ham̢.raēθβaiieiti dahmanam̢ adahmanam̢ “Jeh […] who mixes up the semen of the wises and ignorant ones”. These occurrences simply concur to show that 2raēθβa- and gumēxtan, as well as raēθβa-, ‘mixture’ and gumēzišn were considered correspondent terms. We can also suggest that a verb *maēz- (+ vi-°) ‘to mix’ was not current in Avestan, or that its presence was covered by YAv. 1maēz- (MP. mēz-) ‘urinate’Footnote 23 and OAv. 2maēz- ‘to foster, to take care for’,Footnote 24 a situation favouring the use of 2raēθβa-, a verbal form, which seems to have been the fruit of a linguistic innovation.
What is certain is that with the determination of a clear chronological chiliadic sequence, the weight of the ‘mixture’ became a very sensible matter, and the central role of that phase assumed a special meaning within the economy of the Young Avestan / early Pahlavi religious cosmology. This process generated a new terminology with the following adoption of the verbal root of gumēxtan, the name gumēzišn and other related words, which, despite their neutral and empirical meaning, assumed a new semantic force with reference to a crucial moment in the world history. This space/temporal category, referring to the state of mixture, marked an evolved, mature, step of the Mazdean doctrine, but the remarkable importance of the temporal category is well recognisable in the special semantic re-determination of this terminology, so that the image of the mixture/merger was preserved even for the final step of human history.Footnote 25 Thus, the end of limited time was conceived as a confluence within the uninterrupted current of the eternal river of Zurwān, because in this perspective tempus non fugit, sed stat, as the Spanish Baroque poet Luis de Góngora y Argote (1561–1627) stated in the framework of his Medida del tiempo por diferentes relojes, particularly in a famous poem entitled Reloj por las estrellas, writing:Footnote 26