Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-26T13:20:55.377Z Has data issue: false hasContentIssue false

What Language Did Toussaint Louverture Speak?: The Fort de Joux Memoir and the Origins of Haitian Kreyòl*

Published online by Cambridge University Press:  20 January 2017

Philippe R. Girard*
Affiliation:
McNeese State University

Abstract

Using contemporary accounts, letters drafted by former slaves, and the memoir written by Toussaint Louverture shortly before his death, this article attempts to recreate the language spoken by Haitian revolutionaries and, in particular, Toussaint Louverture. Detailed historical and linguistic analysis of these sources shows that Louverture wrote predominantly in French, only employed Kreyòl orally (especially when addressing a working-class audience), and rarely used the Ewe-Fon language of his Arada ancestors. His memoir suggests that Haitian Kreyòl, which some linguists think is derived from African languages, was more influenced by archaic, popular, or regional variants of French. Louverture’s preference for French also reinforces theses that describe him as a moderate figure inclined toward the European model.

Type
The West Indies and Europe in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
Copyright
Copyright © Les Éditions de l’EHESS 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

This article is accompanied by documentary material and a comprehensive translator’s note available under the heading “Complementary Reading” on the Annales website: http://annales.ehess.fr.

References

This article uses the rare documents directly written by the revolutionaries of Saint-Domingue—especially the most famous among them, Toussaint Louverture— in order to reconstitute their way of speaking and eventually restore their voice. Such an approach has both linguistic and historical merit, allowing for further comprehension in the field of oral culture in colonial Haiti, particularly that of popular French and Kreyòl. By demonstrating the extent to which Louverture

1. Pluchon, Pierre, Toussaint Louverture. Un révolutionnaire noir d’Ancien Régime (Paris: Fayard, 1989), 554 Google Scholar.

2. In this article, the term “Kreyòl” refers to the Afro-European language of the French colonies, whereas “Creole” refers to persons born in the Americas.

3. For a rare example of “Guinean language,” see Descourtilz, Michel Étienne, Voyage d’un naturaliste et ses observations (Paris: Dufart, 1809), 3:245 CrossRefGoogle Scholar.

4. Ardouin, Beaubrun, Études sur l’histoire d’Haïti, suivies de la vie du général J.-M. Borgella, vol. 5, 1801-1803 (Paris: Dézobry and E. Magdeleine, 1854), 318 Google Scholar.

5. Isaac Louverture, “Origine de Toussaint-Louverture racontée par Isaac Louverture,” ca. Feburary 15, 1819, ms. NAF 6864, Bibliothèque nationale de France (hereafter “BNF”), Paris; Métral, Antoine, Histoire de l’expédition des Français à Saint-Domingue sous le consulat de Napoléon Bonaparte (1802-1803), suivie des mémoires et notes d’Isaac Louverture (Paris: Karthala, 1825; repr. 1985), 326 Google Scholar.

6. On the French origins of Kreyòl, see: Faine, Jules, Philologie créole. Études historiques et étymologiques sur la langue créole d’Haïti (Port-au-Prince: Impr. de l’État, 1936)Google Scholar; Valdman, Albert, Le créole. Structure, statut et origine (Paris: Klincksieck, 1978), 386 Google Scholar. On the African origins of Kreyòl, see: Sylvain, Suzanne, Le créole haïtien. Morphologie et syntaxe (Wetteren/Port-au-Prince: Impr. De Meester/l’auteur, 1936)Google Scholar; Holm, John A., Pidgins and Creoles (Cambridge: Cambridge University Press, 1988-1989 Google Scholar), 2 vols. On the Franco-African origins of Kreyòl, see Hall, Robert A., Pidgin and Creole Languages (Ithaca: Cornell University Press, 1966)Google Scholar; DeGraff, Michel, “Haitian Creole,” in Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars, eds. Holm, John A. and Patrick, Peter L. (London: Battlebridge, 2007), 123 Google Scholar. For a vision of Kreyòl as a simplified language, see Bickerton, Derek, Roots of Language (Ann Arbor: Karoma, 1981 Google Scholar). On the original pidgin, see: Goodman, Morris F., A Comparative Study of Creole French Dialects, (London: Mouton, 1964), 130 Google Scholar; Hall, Gwendolyn Midlo, Africans in Colonial Louisiana. The Development of Afro-Creole Culture in the Eighteenth Century (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992), 190 Google Scholar.

7. Jenson, Deborah, Beyond the Slave Narrative: Politics, Sex, and Manuscripts in the Haitian Revolution (Liverpool: Liverpool University Press, 2012)Google Scholar; Desormeaux, Daniel, ed., Mémoires du général Toussaint Louverture (Paris: Classiques Garnier, 2011 Google Scholar).

8. Hazaël-Massieux, Marie-Christine, Textes anciens en créole français de la Caraïbe. Histoire et analyse (Paris: Publibook, 2008), 23 Google Scholar.

9. Girod-Chantrans, Justin, Voyage d’un Suisse dans différentes colonies d’Amérique pendant la dernière guerre (Neuchâtel: Impr. de la Société typographique, 1785), 189-91 Google Scholar.

10. Pierre Eugène du Simitière, “Vocabulaire creole,” ca. 1770, 968.F.9, Du Simitière Collection, Library Company of Pennsylvania, Philadelphia.

11. Saint-Méry, Médéric Louis Élie Moreau de, “Patois expressif,” Description topographique et politique de la partie espagnole de l’isle Saint-Domingue (Philadelphia: self-published, 1796), 1:64-67 Google Scholar and 1:66 for the song; Lang, George, “A Primer of Haitian Literature in Kreyòl ,” Research in African Literatures 35, no. 2 (2004): 131 Google Scholar.

12. Jenson, Beyond the Slave Narrative, 238.

13. Stahl, Aletha, “‘Enfans de l’Amérique’: Configuring Creole Citizenship in the Press, 1793,” Journal of Haitian Studies 15, no. 1/2 (2009):171 Google Scholar.

14. Ducœurjoly, S. J., Manuel des habitans de Saint-Domingue (Paris: Arthus-Bertrand, 1802; repr. 1803), 1:VI and 2:283-94 Google Scholar.

15. Leclerc, Charles Victor Emmanuel, Lettres du général Leclerc, commandant en chef de l’armée de Saint-Domingue en 1802, ed. Roussier, Paul (Paris: Société de l’histoire des colonies françaises/Ernest Leroux, 1937), 64 Google Scholar; Valdman, , Le créole, 101 Google Scholar; and Popkin, Jeremy D., You Are All Free: The Haitian Revolution and the Abolition of Slavery (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 143 Google Scholar.

16. Agence du Directoire exécutif à Saint-Domingue, “Arrêté concernant la police des habitations et les obligations réciproques des propriétaires ou fermiers et des cultivateurs,” CC9A/19, 6 thermidor VI [July 24, 1798], Archives nationales (hereafter “AN”), Paris.

17. Geggus, David, “Le soulèvement d’août 1791 et ses liens avec le Vaudou et le marronnage,” in La Révolution française et Haïti. Filiations, ruptures, nouvelles dimensions, ed. Hector, Michel (Port-au-Prince: Éd. Henri Deschamps, 1995), 1:69 Google Scholar.

18. Descourtilz, Voyage d’un naturaliste, 3:359. See also: Notice historique sur les désastres de St-Domingue pendant l’an XI et l’an XII, par un officier français, détenu par Dessalines (Paris: Pillot, ca. 1804), 29; Chazotte, Peter, Historical Sketches of the Revolutions, and the Foreign and Civil Wars in the Island of St. Domingo (New York: W. Applegate, 1840), 53 Google Scholar.

19. “Mon odyssée,” ca. 1798, box 1, 85-117-L, P., Historic New Orleans Collection (hereafter “HNOC”), New Orleans.

20. Pélage-Marie Duboys, Précis historique des Annales de la Révolution à Saint-Domingue, 2:80, ms. NAF 14879, BNF, Paris.

21. Descourtilz, Voyage d’un naturaliste, 3:251.

22. Toussaint Louverture, “Frères et amis,” August 29, 1793, dossier 1490, aa53/a, AN, Paris.

23. Bulletin officiel de Saint-Domingue, 58, 19 messidor IX [July 8, 1801].

24. Jean-Jacques Dessalines, “Proclamation,” January 1, 1804, AB XIX/3302, file 15, AN, Paris.

25. Chanlatte, Juste, L’entrée du roi dans sa capitale en janvier 1818 (Cap-Haïtien: 1818 Google Scholar); Schieffelin, Bambi B. and Doucet, Rachelle Charlier, “The ‘Real’ Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics, and Orthographic Choice,” American Ethnologist 21, no. 1 (1994): 188 Google Scholar; Valdman, Albert, “Haitian Creole at the Dawn of Independence,” Yale French Studies, 107 (2005): 151 and 156 Google Scholar; and Hazaël-Massieux, Textes anciens, 227-35.

26. Ardouin, Études, 6:102.

27. Madiou, Thomas, Histoire d’Haïti (Port-au-Prince: Impr. J. Courtois, 1847), 1:VIII Google Scholar.

28. Dayan, Joan, Haiti, History, and the Gods (Berkeley: University of California Press, 1995; 1998), 4 Google Scholar; Valdman, Le créole, 103.

29. For a rare example of a regional language used in the colony (Provençal), see Lemonnier-Delafosse, Jean-Baptiste, Seconde campagne de Saint-Domingue du 1er décembre 1803 au 15 juillet 1809 (Le Havre: Impr. H. Brindeau et Cie 1846), 14 Google Scholar.

30. Bayon de Libertat to Pantaléon II de Bréda, 21 October 1777, 18AP/3, file 12, AN, Paris. Bayon was born in France and sent his daughters to study there.

31. Pompée to [Sonthonax?], 11 June 1794, aa55/a, file 1511, AN, Paris.

32. Pierrot to [Sonthonax], 9 July 1793, aa55/a, file 1512, AN, Paris.

33. Raimond to Sonthonax, 21 December 1792, *D/XXV/16, file 758, AN, Paris.

34. Jean-Joseph to Pinchinat, 9 October 1793, *D/XXV/16, file 755, AN, Paris.

35. Lang, “A Primer of Haitian Literature,” 129.

36. Paul Louverture to Louverture, 5 germinal IX [26 March 1801], CO 137/105, British National Archives (hereafter “BNA”), Kew; Moïse to Louverture, 17 fructidor [IX?] [4 September 1801?], ms. Hait. 66-182, Boston Public Library (hereafter “BPL”), Boston; and Charles Bélair to Louverture, 11 germinal X [1 April 1802], Sc. Micro R-2228 reel 5, Schomburg Center, New York Public Library, New York.

37. Louverture to Jean-Jacques Dessalines, October 1798, autograph file, T., Houghton Library, Harvard University (hereafter “HU”), Cambridge.

38. Suzanne Louverture to Louverture, 13 July 1794, 61J18, Archives départementales de la Gironde (hereafter “ADGir”), Bordeaux.

39. Louverture to Suzanne Louverture, 17 September 1802, in Histoire de Toussaint Louverture, by Sannon, Horace Pauléus (Port-au-Prince: Impr. A. A. Héraux, 1933), 3:162 Google Scholar.

40. Norvins, Jacques de, Souvenirs d’un historien de Napoléon. Mémorial de J. de Norvins (Paris: Plon/Nourrit et Cie, 1896), 2:31 Google Scholar.

41. Louverture to Isaac and Placide Louverture, 22 prairial VI [10 June 1798], 210, AF/ III, AN, Paris; Louverture to Placide Louverture, 25 thermidor VIII [13 August 1800], ms. Hait. 79-3, BPL, Boston.

42. Jean-Baptiste Coisnon to Denis Decrès, 20 February 1802, Le moniteur universel 212 (1802): 1.

43. Lacroix, Pamphile de, La révolution de Haïti (Paris: Karthala, 1819; repr. 1995), 241 Google Scholar.

44. Hall, Pidgin and Creole Languages, 131; Valdman, Le créole, 314-17 and 367; and Schieffelin and Charlier Doucet, “The ‘Real’ Haitian Creole,” 178.

45. Toussaint Louverture, “Rapport au Directoire executive,” 18 fructidor V [September 4, 1797], AF/III, 210, file 961, item 12, AN, Paris; Norvins, Souvenirs, 2:395-96.

46. Sonthonax to Directoire exécutif, 11 pluviôse VI [30 January 1798], AF/III, 210, AN, Paris.

47. “Toussaint Louverture au fort de Joux (1802). Journal du général Caffarelli,” Nouvelle revue rétrospective 94 (1902): 17.

48. The word “Toussaint” appears at the bottom of the burial act for Louverture’s eldest son, dated November 17, 1785. This possibly corresponds to his signature (document produced by Jean-Louis Donnadieu). See 1DPPC 2324, Archives nationales d’outremer (hereafter “ANOM”), Aix-en-Provence.

49. Métral, Histoire de l’expédition, 326.

50. Jean-Baptiste to Moïse, 22 thermidor VIII [10 August 1800], (Phi) 1602, Borie Family Papers, box 6:11, Historical Society of Pennsylvania (hereafter “HSP”), Philadelphia. “Weve bin producin since the 12 thermidor weve made 11 barrel sugar with grate difficultee for lak o fanimals an water.”

51. “Ime sentin the laun dry you asktfor, Iave five serviets wich youve wit you ana bag.” Suzanne Louverture to Louverture, 13 July 1794, 61J18, ADGir, Bordeaux.

52. Jean-François Biassou et al. to [Mirbeck, Saint-Léger, Roume], 12 December 1791, *D/XXV/1, AN, Paris.

53. Victor Schoelcher, Vie de Toussaint-Louverture (Paris: P. Ollendorf, 1889), 394.

54. Louverture to Dessalines, October 1798, autograph file, T., Houghton Library, HU, Cambridge; Louverture to Gabriel d’Hédouville, ca. 1798, AF/III, 210, AN, Paris; Louverture to Renne de Saba, 28 germinal VII [17 April 1799], Papers of Toussaint Louverture, Library of Congress, Manuscript Division (hereafter “LC-MD”), Washington, D.C.; Louverture to Dupuche, 10 May 1800 and 24 September 1801, (Phi) 1602, Borie Family Papers, box 6:6, HSP, Philadelphia; Louverture to Augustin d’Hébécourt, 15 ventôse IX [6 March 1801], ms. f Hait. 69-29, BPL, Boston; and Louverture to Henry Christophe, 8 floréal X [28 April 1802], 61J18, ADGir, Bordeaux. The British National Archives have a copy that respects the spelling of the original which has since disappeared: see “Council minutes,” November 22, 1799, CO 137/107, BNA, Kew.

55. Louverture to Dessalines, October 1798, autograph file, T., Houghton Library, HU, Cambridge.

56. Jacques de Cauna, ed., Toussaint Louverture et l’indépendance d’Haïti. Témoignages pour un bicentenaire (Paris/Saint-Denis: Karthala/SFHOM, 2004), 102.

57. Charles Guillaume Castaing to [Sonthonax?], 7 March [1793], *D/XXV/16, file 758, AN, Paris.

58. Louverture to Hédouville, ca. 1798, AF/III, 210, AN, Paris.

59. Louverture to Renne de Saba, 28 germinal VII [17 April 1799], Papers of Toussaint Louverture, LC-MD, Washington, D.C.

60. Philippe R. Girard, The Slaves Who Defeated Napoleon: Toussaint Louverture and The Haitian War of Independence, 1801-1803 (Tuscaloosa: University of Alabama Press, 2011).

61. “Extrait des registres des délibérations des consuls,” 4 thermidor X [July 23, 1802], 7Yd284, Service historique de la Défense (hereafter “SHD-DAT”), Vincennes; Baille to Philippe Romain Ménard, 9 fructidor X [27 August 1802], B7/6, SHD-DAT, Vincennes.

62. File 1 contains six letters: AF/IV/1213, AN, Paris. See also: Louverture to Suzanne Louverture, 17 September 1802, in Histoire de Toussaint Louverture, by Pauléus Sannon, 3:162; Louverture to Marie François Caffarelli, ca. 17 September 1802, in “Toussaint Louverture au fort de Joux (1802). Journal du général Caffarelli,” Nouvelle revue rétrospective 94 (1902): 17; and Louverture to Baille, in Documents inédits pour l’histoire : Correspondance concernant l’emprisonnement et la mort de Toussaint Louverture, ed. Louis Morpeau (Port-au-Prince: Librairie du Sacré-Cœur, 1920), 9.

63. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris; EE1734, file 2, ANOM, Aix-en-Provence.

64. Joseph Saint-Rémy, ed., Mémoires du général Toussaint-L’Ouverture, écrits par lui-même pouvant servir à l’histoire de sa vie (Port-au-Prince: Fardin, 1853; repr. 1982).

65. Daniel Desormeaux, “The First of the (Black) Memorialists: Toussaint Louverture,” Yale French Studies 107 (2005): 131-45; Desormeaux, ed., Mémoires, 15 and 43.

66. Louverture to Bonaparte, 30 fructidor X [17 September 1802], AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

67. Louverture to Baille, ca. 18 October 1802, CC9B/18, AN, Paris.

68. John R. Beard, Toussaint Louverture: A Biography and Auto-Biography (Boston: J. Red-path, 1863).

69. Jacques de Cauna, ed., Mémoires du général Toussaint-Louverture commentées par Saint-Rémy (Guitalens-L’Albarède: Éd. La Girandole, 2009); Desormeaux, Mémoires.

70. EE1734, file 2, ANOM, Aix-en-Provence.

71. Saint-Rémy, Mémoires, 18; Chaptal to Decrès, 24 floréal XI [14 May 1803], 8Yd638, SHD-DAT, Vincennes.

72. “Rapport de Caffarelli au Premier Consul,” ca. September 16, 1802, in Histoire de la captivité et de la mort de Toussaint Louverture. Notre pèlerinage au fort de Joux, by Nemours, Alfred (Paris: Berger-Levrault, 1929), 249 Google Scholar.

73. Jeannin to Isaac Louverture, 24 November 1810, ms. NAF 6864, BNF, Paris.

74. Lacroix, La révolution de Haïti, 355.

75. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

76. Baille to Bry, 17 vendémiaire XI [9 October 1802], TL-2B2b, Nemours Collection, Universidad de Puerto Rico Rio Piedras, San Juan.

77. Ménard to Berthier, 30 vendémiaire XI [22 October 1802], B7/8, SHD-DAT, Vincennes.

78. Louverture to Bonaparte, 26 October 26 1802, AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

79. Baille to Decrès, 23 brumaire XI [14 November 1802], CC9B/18, AN, Paris.

80. Berthier to Bonaparte, 13 prairial XI [2 June 1803], AF/IV/1213, file 1, AN, Paris; Pluchon, Toussaint Louverture, 537.

81. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

82. On the use of accents and the letter “y” in France, see: Buffier, Claude, Grammaire françoise sur un plan nouveau (Paris: Bordelet, 1709; repr. 1754), 329 and 341 Google Scholar; Favre, L. M. P., Réflexions intéressantes sur la prononciation de la langue française (Lyon: Cizeron, 1771), 6 Google Scholar.

83. On the pronunciation of “respect,” see: Viard, Nicolas Antoine and Boisjermain, Pierre Joseph François Luneau de, Les vrais principes de la lecture, de l’orthographe, et de la prononciation françoises (Paris: Delalain, 1773), 1:69 and 1:79 Google Scholar; Thurot, Charles, De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle (Paris: Impr. nationale, 1882), 2:104 Google Scholar.

84. On the use of /we/ in eighteenth-century France, see: Buffier, Grammaire françoise, 330, 345, and 348; Viard and Luneau de Boisjermain, Les vrais principes, 1:75. On the /we/ in Kreyòl, see: Moreau de Saint-Méry, Description topographique, 1:66; Ducœurjoly, Manuel des habitans, 2:358; and Valdman, Le créole, 182.

85. On the confusion between /u/ and /o/ in France (criticized by Vaugelas), see Buffier, , Grammaire françoise, 344 Google Scholar. On the /u/ and /o/ in Kreyòl, see Valdman, , Le créole, 181 Google Scholar.

86. On the /i/ and the /e/ in rural Kreyòl, see: Hall, Pidgin and Creole Languages, 30; Schieffelin and Charlier Doucet, “The ‘Real’ Haitian Creole,” 189.

87. Respectively: Louverture to Bonaparte, 9 October 1802, AF/IV/1213, file 1, AN, Paris; Suzanne Louverture to Louverture, 13 July 1794, 61J18, ADGir, Bordeaux.

88. On the pronunciation of “e” in France, see Buffier, , Grammaire françoise, 333-35 Google Scholar.

89. On the pronunciation of “s,” “t,” and “o” in Kreyòl, see Valdman, , Le créole, 181 Google Scholar.

90. On the /g/ and the /K/ in Kreyòl, see ibid. (other possible pronunciations: lagè, zegwi, , sèk, sonjé). On Auvergnat pronunciation, see Doniol, Henri, Les patois de la Basse Auvergne. Leur grammaire et leur littérature (Paris: Maisonneuve et Cie, 1877), 28 Google Scholar.

91. On the /t/ in French, see Buffier, , Grammaire françoise, 360 and 373 Google Scholar. On the /t/ in Kreyòl, see: Valdman, , Le créole, 179 and 181 Google Scholar; Schieffelin, and Doucet, Charlier, “The ‘Real’ Haitian Creole,” 192 Google Scholar.

92. On elisions in Kreyòl, see Valdman, , Le créole, 178 Google Scholar. On elisions in French, see: Buffier, , Grammaire françoise, 352-56 and 370 Google Scholar; Viard, and Boisjermain, Luneau de, Les vrais principes, 1:72 Google Scholar.

93. Louverture to Bonaparte, 9 October 1802, AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

94. On the /j/ in Kreyòl, see Goodman, , A Comparative Study, 29 Google Scholar; Valdman, , Le créole, 181 Google Scholar. On the /j/ in French, see Buffier, , Grammaire françoise, 355 Google Scholar.

95. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

96. Molière, Les femmes savantes, act II, scene 6.

97. On nasalization in Norman French, see Buffier, , Grammaire françoise, 38 and 357 Google Scholar. On nasalization in rural Kreyòl, see Schieffelin, and Doucet, Charlier, “The ‘Real’ Haitian Creole,” 190 Google Scholar.

98. Madiou, Histoire d’Haïti, 2:91.

99. On apheresis and agglutination in Kreyòl, see Valdman, , Le créole, 180 Google Scholar.

100. Sylvain, Le créole haïtien, 38, 49, and 161.

101. On the conjugation of modern Kreyòl, see ibid., 103.

102. Valdman, Le créole, 373-79.

103. Bayon de Libertat to Pantaléon II de Bréda, 7 July 1783, 18AP/3, file 12, AN, Paris.

104. Goodman, A Comparative Study, 124.

105. Faine, Philologie créole; Valdman, Le créole, 373-79.

106. Saint-Rémy, Mémoires, 88; Jenson, Beyond the Slave Narrative, 304; and Desormeaux, Mémoires, 9.

107. Moreau de Saint-Méry, Description topographique, 1:66.

108. Ducœurjoly, Manuel des habitans, 2:359.

109. “Mon odyssée,” ca. 1798, box 1, 85-117-L, P., HNOC, New Orleans.

110. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris.

111. Valdman, Le créole, 295 and 323.

112. AF/IV/1213, file 1, AN, Paris (underlined in the original text).