Introduction
Empirical research on courts often focuses on one particular court at a time—for example, the political positioning of individual judges of a court or the evolution of its case law across time.Footnote 1 There is also a line of research that uses quantitative methods in order to compare court proceedings and judgments across countries. For example, projects have examined comparative measurements of procedural formalism of dispute resolution (Djankov et al. Reference Djankov, Porta, Lopez-de-Silanes and Shleifer2003),Footnote 2 data on the costs and funding of civil litigation in various jurisdictions (Hodges, Vogenauer, and Tulibacka Reference Hodges, Vogenauer and Tulibacka2010), and ease of access to justice across countries.Footnote 3 In Europe, the European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) also undertakes “a regular process for evaluating judicial systems of the Council of Europe’s member states.”Footnote 4
The research presented in this article contributes to this literature, yet with a different focus. It analyzes new data on citations between the private law supreme courts of the twenty-eight member states of the European Union (EU) (as they were prior to the United Kingdom’s departure from the EU in January 2020). Citations are a key element of legal communication.Footnote 5 Cross-citations, in particular, are important because they show to what extent courts use foreign law as a justification for a judicial decision. While a comparative analysis of foreign case law may sometimes be used to highlight differences between countries (Canivet Reference Canivet2006, 1395), a foreign court is more frequently cited because it supports the result and/or reasoning of the citing court.Footnote 6
These data on cross-citations between the twenty-eight courts form a valued network of twenty-eight nodes, which can be analyzed with tools of network analysis. Specifically, this article examines whether the frequency of cross-citations between the courts is mainly a reflection of legal similarities between countries or whether it is due to other factors. For example, the former can be the case due to similarities between countries that are members of the same legal family or that share other legal similarities (for example, belonging to the Eurozone or having been members of the EU for a long period). The latter can be about, for example, countries sharing the same language or other cultural similarities. This article will also consider whether there may be an imbalanced relationship between the countries—for example, smaller countries citing larger countries more often than larger countries cite small ones.
This analysis about cross-citations also has implications about the way in which courts contribute—or do not contribute—to the creation of a common legal culture in a region such as the EU. Descriptively, the findings of this article can show how far cross-citations between courts support the harmonization activities of the EU. Moreover, the regression analysis on what explains the variations in the prevalence of cross-citations can provide clues on what may be needed to make courts more willing to consider foreign case law (or whether this may be difficult, for example, given the weight of cultural and linguistic differences between the countries).
The first section of this article outlines how it contributes to the literature on judicial cross-citations and related fields. Next, it describes the data and research design that form the basis of this article and presents descriptive statistics—notably, the network of cross-citations and hierarchical clusters. It then addresses the question of inferential statistics on what explains the cross-citation network, followed by a conclusion.
Literature review and research question
Review of Literature on Cross-citations and Related Topics
The topic of cross-border judicial dialogue, including the use of cross-citations, has been discussed in a large body of literature in recent years. Some of it discusses whether it is desirable that courts consider foreign case law (which is not the focus of this article).Footnote 7 A number of books have also examined how far judicial comparative law is a reality in the case law of supreme courts (for example, Bobek Reference Bobek2013; Andenas and Fairgrieve Reference Andenas and Fairgrieve2015; for constitutional courts, see specifically Groppi and Ponthoreau Reference Groppi and Ponthoreau2013; Müller Reference Müller2017; Ferrari Reference Ferrari2019). In particular, this literature has tried to explore how and when foreign case law has been considered. The general picture is that courts rarely provide a detailed comparative discussion of the suitability of foreign judgments (Gelter and Siems Reference Gelter and Siems2014, 69–82), and whether or not courts make use of foreign case law is said to depend on both institutional differences between these courts as well as the specific circumstances of each case (for example, Bobek Reference Bobek2013, 21–34; E. Mak Reference Mak2013, 89–98, 114–24). If countries belong to the same group of countries—for instance, a regional organization such as the EU—it may be the case that the communication between the highest courts also forms part of a formal or informal network (Claes and de Visser Reference Claes and de Visser2012). In Europe, in particular, some say that at least some courts fairly frequently refer to the case law of other countries’ courts (for example, Baudenbacher Reference Baudenbacher2003; Bingham Reference Bingham2010), while others claim that courts look across the border only rarely (for example, Markesinis and Fedtke Reference Markesinis and Fedtke2005; Markesinis Reference Markesinis2006).
There has also been a growing effort to analyze cross-citations quantitatively. For example, in the common law world, it was found that UK courts occasionally consider case law from other common law courts (but rarely cite courts from civil law countries) (Örücü Reference Örücü, Örücü and Nelken2007, 417) and that courts from Hong Kong, Malaysia, and Singapore cite foreign common law case law in more than 60 percent of reported opinions (Ng and Jacobson Reference Ng and Jacobson2017), while, in US federal courts, foreign citations are rare and more or less unchanged over time (Zaring Reference Zaring2006). Beyond the common law, a study on the highest courts in matters of civil and criminal law in ten European countries identified 1,430 cross-citations between 2000 and 2007, though with the citations between two pairs of courts (namely, citations from Ireland to England and from Austria to Germany) accounting for more than half of these citations (Gelter and Siems Reference Gelter and Siems2013). Data from the highest courts of Japan, South Korea, and Taiwan show few cross-citations, mainly to the United States and Germany (Law Reference Law2015, 1035–36), and a broader study on the use of foreign precedents by constitutional judges also finds that courts that rarely cite such precedents are typically those from civil law countries (Groppi and Ponthoreau Reference Groppi and Ponthoreau2013).
Such variations in cross-citations raise the question why certain courts cite other courts more or less frequently. This topic can be related to the more general empirical literature that has explored reasons for legal differences between countries. A prominent explanation by authors associated with the Law and Finance School (originating from La Porta et al. Reference La Porta, Lopez-de-Silanes, Shleifer and Vishny1998; for a review, see Schnyder, Siems, and Aguilera Reference Schnyder, Siems and Aguilera2021) is that legal origins matter—that is, the divide between countries of the common law (English legal origin) and variants of the civil law (French, German, and Nordic legal origin). This claim of a strong path dependency of legal origins is often merely based on an assessment of group differences (for an overview, see La Porta, Lopez-de-Silanes, and Shleifer Reference La Porta, Lopez-de-Silanes and Shleifer2008). Only some of the law and finance research uses regression analysis in order to examine the reasons for legal differences. For example, studies on the burden of entry regulations, the regulation of labor markets, the incidence of military conscription, and the level of formalism in civil procedure all find that legal origins are a significant explanatory factor, in addition to other factors such as gross domestic product (GDP) per capita, the system of government, the left-wing orientation of government, and the average age of the population (Djankov et al. Reference Djankov, Porta, Lopez-de-Silanes and Shleifer2002; Botero et al. Reference Botero, Simeon Djankov, Lopez-de-Silanes and Shleifer2004; Balas et al. Reference Balas, Porta, Lopez-de-Silanes and Shleifer2009; Mulligan and Shleifer Reference Mulligan and Shleifer2015; on research showing that legal origins are significant for differences in property law but not competition law, see Bradford et al. Reference Bradford, Chang, Chilton and Garoupa2021).
In regard to such other factors, the alternative position is based on findings that legal differences are predominantly the result of nonlegal variations between countries. For instance, a number of studies show how measurements of national culture can be related to differences in rule-of-law indicators (Licht, Goldschmidt, and Schwartz Reference Licht, Goldschmidt and Schwartz2007; Davis and Abdurazokzoda Reference Davis and Abdurazokzoda2016) as well as specific legal rules (Licht, Goldschmidt, and Schwartz Reference Licht, Goldschmidt and Schwartz2005; Davis and Williamson Reference Davis and Williamson2016). Other studies find, for example, that the colonial background of countries and a common language may play a role in the similarities in company law (and possibly also constitutional law) (Siems Reference Siems2007; Goderis and Versteeg Reference Goderis and Versteeg2014), that differences in the use of the death penalty reflect political and religious differences (Greenberg and West Reference Greenberg and West2008), and that variations of corporate tax rates and labor law rules are a reflection of economic competition and international pressure (Janz and Messerschmidt Reference Janz and Messerschmidt2020; Wang Reference Wang2021).
For courts too, some research has established that legal origins play a key role. For example, one study relates low judicial resolution rates to countries of French and socialist legal origin (Voigt and El Bialy Reference Voigt and El Bialy2016), and another study relates the success rate of the European Commission in the Court of Justice for the European Union (CJEU) to the French legal origin of the reporting judge (Zhang, Liu, and Garoupa Reference Zhang, Liu and Garoupa2018). In regard to cross-citations between supreme courts, it may also be plausible that legal families matter since some of the anecdotal research mentioned earlier shows that courts tend to prefer citing foreign judgments of countries with similar laws: “Courts find it easier to learn from precedents which have been formulated within their so-called ‘legal family’ … or their legal culture understood in the broad sense” (Barak-Erez Reference Barak-Erez2009, 487). However, there is also the quantitative research of the ten European courts that found that some of the nonlegal determinants such as language and size of countries have the primary bearing on which courts are likely to be cited (Gelter and Siems Reference Gelter and Siems2013).
Main Research Question and Wider Implications
At its core, this article empirically explores the question of why cross-citations occur between some courts but not others. The econometric analysis in this article uses a number of variables as possible explanations. Some of these variables will consider the specific European nature of the underlying data. The variables will also be grouped under two headings—namely, whether a particular court feels more inclined to cite a court from one country but not from another one due to reasons of legal similarity or due to other factors. Thus, in addition to the main research question, this article also contributes to the literature in two further respects. First, as it identifies the determinants of cross-citations in the supreme courts of the EU member states, it is possible to relate this topic to attempts to create a common European legal culture. The feasibility of creating a European legal culture sometimes uses the historical similarities between European countries as a starting point (Wieacker Reference Wieacker1990), while others emphasize the role and the actors and institutions in the EU today (Kauppi and Madsen Reference Kauppi and Rask Madsen2013; Vauchez Reference Vauchez2015), including in the CJEU (C. Mak Reference Mak2020).Footnote 8 As far as the domestic courts of the member states are concerned, some practical initiatives aim to create a (more) European judiciary—for example, the EU coordinates cooperation between domestic courts, Footnote 9 the European Judicial Training Network promotes the exchange of knowledge between judges in Europe, Footnote 10 initiatives of the EU Commission foster the training of lawyers in EU law, Footnote 11 and a Network of Presidents of the Supreme Judicial Courts of the EU aims to bring courts closer together “by encouraging discussion and the exchange of ideas.” Footnote 12
Domestic courts also play a direct role in creating a European legal culture. The literature often focuses on cases where domestic courts apply EU law and explicitly interact with the CJEU (for example, Pavone and Kelemen Reference Pavone and Daniel Kelemen2019; Krommendijk Reference Krommendijk2020). However, in other instances too, if and when domestic courts consider each other’s case law on a regular basis, it can mean that approaches to legal problems gradually converge between European countries. In this regard, reference can also be made to the literature on legal diffusion, which suggests that the agents of such diffusion are not only governments and legislators but also courts and other actors (Twining Reference Twining2009, 282; Cohn Reference Cohn2010, 594). Thus, research on the use of cross-citations in Europe can be a means of establishing not only whether such convergence is likely to emerge but also how such limitations arise (for example, due to cultural and linguistic differences between countries).
Second, the question about the determinants of cross-citations contributes to the wider debate about the role of legal and nonlegal factors in judicial decision-making (for a review of this literature, see Dothan Reference Dothan2018, 2172–81). These two groups of explanations also reflect the main positions in the general debate about the relationship between law and society. On the one hand, the “mirror view of law and society” assumes that law reflects the society in question. One variant of this view is that law is a product of a society’s history—for example, with Charles Montesquieu (Reference Montesquieu1748) famously suggesting that laws do (and should) reflect the climate, geography, culture, and character of a nation. Thus, it is said that law reflects the society as it is at the moment, with Émile Durkheim ([Reference Durkheim1893] 1947, 52), for example, finding that the preference for private law over criminal law in modern societies showed that (in part) “law mirrors” the existence of social solidarity. In comparative law, reference can also be made to scholars such as Pierre Legrand (Reference Legrand2015, 429, 432), who suggests that history, politics, society, philosophy, language, economics, epistemology, and culture are inherent parts of the legal text. Such a view would thus anticipate that judges are not only judges but “also English,” for example (or French, German, and so on)Footnote 13 and that variations in cross-citations would largely reflect nonlegal factors.
On the other hand, there is the position that law is a largely autonomous subsection of society, which may follow the reasoning that it is not society as a whole but, rather, mainly the internal discussion between jurists that determines the substance of legal rules (Watson Reference Watson2007). It is also said that legal discourses have their own dynamics and that legal systems have, as subsystems of modern society, their own forms of self-reproduction (Deakin and Carvalho Reference Deakin, Carvalho, Zumbansen and Calliess2011). This idea sounds quite abstract, yet the survival of many century-old civil codes in continental European countries may indeed show that law is often static, despite the many changes happening in society. Thus, in the present context, such a view would imply a general reluctance to consider foreign case law, yet it is also in line with the position that legal rules (and ideas) can “travel” across borders independent of the sociocultural context of a particular country (Watson Reference Watson1993).
Data on cross-citations
Data Collection
This article analyzes the cross-citations between the supreme courts responsible for matters of private law in twenty-eight EU member states (still including the United Kingdom as it concerns data prior to its departure from the EU). Table 1 lists these courts, the databases, and the total number of available decisions from 2000 to 2018.
A companion paper explains the data underlying this article in more detail (D’Andrea et al. Reference D’Andrea, Divissenko, Fanou, Krisztián, Kukavica, Potocka-Sionek and Siems2021). It shows that, using various databases and search techniques, it has been possible to collect information about cross-citations from all the twenty-eight supreme courts under investigation. However, this paper also outlines some of the challenges and limitations of this data collection. For example, some countries’ databases have gaps—in particular, in the early years of the studied period—while the information on the number of supreme court decisions published by the CEPEJ also gave us the confidence that the total number of decisions available in the databases was fairly accurate. Footnote 14 A further aspect that the companion paper discusses in detail is the precise search algorithms used to identify the cross-citations between these twenty-eight courts (and also the opinions of the advocate generals in France, Belgium, and the Netherlands, as they can be seen as functionally equivalent to the more detailed explanations by courts in other countries). Here too, using multiple strategies as well other databases to cross-check some of the findings, we are confident that the data collection is as accurate as possible. Furthermore, a website that accompanies this article contains a list of all the cross-citations in order to replicate our findings.Footnote 15
Overall, we identified 2,967 cross-citations between these courts between 2000 and 2018. For many of the country pairs, there is only a single-digit number of citations (see the descriptive statistics in the subsequent section). There are also few, if any, changes across time in the explanatory variables (discussed in the next section). For these reasons, this article analyzes the aggregate of these citations for each country pair during the entire time period (2000–18) and, thus, a network of twenty-eight member states multiplied by twenty-seven, which equals 756 observations.
Descriptive Statistics and Visualizations
Table 2 displays the matrix of cross-citations between the twenty-eight supreme courts. It can be seen that there is a large variation of numbers from 0 to 1,038 citations (namely, those from Austria to Germany). Partly, these variations reflect the large range in the total number of decisions of the courts (see Table 1); thus, most of the following analysis will be based on the relative number of citations per the total number of cross-citations of each particular court. For example, the citations from the Austrian to the German courts are “only” the second highest country pair (1,038/17,621 = 5.8 percent) as they are exceeded by the citations from the Irish to the UK Supreme Court (192/686 = 28.0 percent).
The matrix of Table 1 forms the basis for the network analysis of this article. Thus, the “nodes” of the valued network are the courts of the twenty-eight countries and the “ties” are the cross-citations between them.Footnote 16 In Figure 1, all ties with five or more cross-citations (one way) are displayed, using the program Netdraw (part of UCINET software).Footnote 17 The closeness of the countries in the chart is determined by the technique of “spring embedding,” and the size of the nodes is varied according to the total number of decisions of these courts (for example, compare Austria and Ireland again). The strength of the ties has been adjusted, as explained in Figure 1, in order to visualize the frequency of cross-citations.
Figure 1 shows that six countries are isolated, and two further ones (Denmark and Sweden) are only connected to each other. In the “giant component” (in the terminology of network analysis), countries often have multiple weak links, but there are also a number of links indicating more frequent cross-citations—for example, from Slovakia to the Czech Republic, from Austria and the Netherlands to Germany, from Belgium to France, from Malta to Italy and the United Kingdom, and from Ireland and Cyprus to the United Kingdom (in bold in Figure 1). This figure also shows which countries are more and less well connected—for instance, Croatia and Lithuania are at the periphery, while Germany, the Netherlands, and the United Kingdom are at the center as they are well connected through outgoing and/or incoming citations.
A companion paper of the underlying project coded a sample of these judgments containing cross-citations based on various criteria (de Witte et al. forthcoming). These findings identify the most frequently represented areas of law in these judgments, finding that these areas are core civil law and civil procedure for most countries, while it is human rights law in the United Kingdom (mainly citing the French and German courts). In further analysis, this companion paper also identifies the judgments that explicitly refer to provisions of EU law: here, topics of conflicts of laws and intellectual property law are the most frequent ones, which are explainable by the extensive harmonization measures in these fields.
Further visualization of the data is shown in the dendrogram in Figure 2. It uses hierarchical clustering based on the relative citations per all decisions of a particular court (thus, for example, Ireland and the United Kingdom are closer than Austria and Germany).Footnote 18 Moving from the left to the right, the clusters gain in members as the requirement to be part of a cluster becomes less strict. It confirms that some of the close pairs are the same as shown in Figure 1—notably, between the Czech Republic and Slovakia, Croatia and Slovenia, Denmark and Sweden, France and Luxembourg, Italy and Malta, Austria and Germany, and Ireland and the United Kingdom. It can also be seen that other countries that are also close in the network join the clusters in the next step—for instance, this can be seen for Belgium, France, and Luxembourg, on the one hand, and for Cyprus, Ireland, and the United Kingdom, on the other.
Inferential statistics: what explains the cross-citation network?
Explanatory Variables
The dependent variable in this article is the cross-citation network between the courts of the twenty-eight EU member states, as displayed in Figure 1. This has two implications for the explanatory variables used in this article: first, as the observations refer to the countries of this study, the explanatory variables also code information that relates to these countries. Thus, it is not the aim of this article to analyze why a cross-citation may occur in a specific judgment—for example, how much the identity of a specific judge may make a difference, whether he or she has studied or worked in another country, or whether he or she is a member of an international network of judges (see, for example, Lazega Reference Lazega2012; Piana and Guarnieri Reference Piana and Guarnieri2012).
Second, as the cross-citation network displays relational data, the explanatory variables are also defined in a way that they always relate to a particular country pair (that is, they also form matrices).Footnote 19 For some of the explanatory variables, this means that they are dummy variables that code as “1” if two countries belong to the same group (the same legal family, the Eurozone, and so on) (see Table 3). In other instances, the variables are based on more complex calculations such as the joint years of EU membership and the difference between countries under a measure of cultural similarity. Finally, two of the variables use the ratio between data points—namely, the ratio between country pairs in terms of GDP per capita and population.
Notes:
a As far as possible, a point in time in the middle of the data (that is, circa 2008 to 2010) was used.
b With data available at http://faculty.tuck.dartmouth.edu/images/uploads/faculty/rafael-laporta/EconomicCon_data.xls. Note that, in contrast to previous versions of their legal origin classification, La Porta et al. (Reference La Porta, Lopez-de-Silanes and Shleifer2008) now classify all Central and Eastern European countries as French or German legal origin (not “socialist legal origin”). See also the map at “Legal Origins,” VOX EU, https://voxeu.org/article/legal-origins.
c “Databases and Models,” Centre d’études prospectives et d’informations internationales (CEPII), http://www.cepii.fr/CEPII/en/bdd_modele/bdd_modele.asp (category “GeoDist”).
d “Eurobarometer,” European Union, https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/1049 (question SD5b.1 about reading skills). For Croatia, which was not included in this Eurobarometer, the website “Europeans and Their Languages,” https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/1562 was used. For Belgium, the higher value of either French or Dutch was used given that judgments are published in both languages.
e “Dimension Data Matrix,” Geert Hofstede, https://geerthofstede.com/research-and-vsm/dimension-data-matrix/ (note that for Cyprus only the category “indulgence versus restraint” was available).
f “Standard Eurobarometer 71, Spring 2009,” European Union, https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/829.
g “GDP per capita,” World Bank, https://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.PCAP.KD.
h “Demography, Population Stock & Balance,” Eurostat, https://ec.europa.eu/eurostat/web/population-demography/demography-population-stock-balance.
These explanatory variables reflect the two categories discussed earlier in this paper, namely whether similarities and differences in cross-citation patterns are mainly due to legal or nonlegal factors.
Two of the legal variables consider whether there are more intra-group citations within the same legal family/origin than across legal families/origins. European legal systems are typically divided into “common law” and “civil law” jurisdictions, and, frequently, a further distinction is drawn between French, German, and Scandinavian civil law (see, for example, Zweigert and Kötz Reference Zweigert and Kötz1998; Kischel Reference Kischel2019). As already mentioned, this latter distinction has been adopted by financial economists, and it has sparked a voluminous literature on the possible economic consequences of countries’ legal origins during the past twenty-five years (for references, see the previous review of literature). Specifically, the variable on “common-civil law” uses a simple distinction between the two main categories. For this purpose, the United Kingdom, Ireland, Cyprus, and Malta are classified as predominantly “common law,” while all other countries are classified as “civil law.” Potentially contentious is the classification of Maltese law as it also has a strong civil law influence (notably, a Civil Code similar to its French counterpart).Footnote 20 Yet it is hypothesized that Malta’s more recent status as a British Crown colony (from 1813 to 1964) had a dominant influence, following the advice that “if you want to understand why a country has a particular legal system, look at the nationality of the last soldier who departed its shores” (Feeley Reference Feeley and Nelken1997, 94).Footnote 21 The “legal origin” variable used by financial economists also classifies these four countries as belonging to the common law (or, in their terminology, “English legal origin”), yet it then distinguishes between different types of “civil law,” which seems to be more precise than the legal family variable (see Table 3). However, this classification has been challenged by legal scholars due to the lack of a sound basis for classifying specific countries (for example, Siems Reference Siems2007; Garoupa and Pargendler Reference Garoupa and Pargendler2014).
It can be (and has been) argued that the notions of broad legal families and legal origins have lost relevance in today’s interconnected world (Siems Reference Siems2022, 92–108). Thus, the following analysis also uses four variables that show more specific legal similarities of particular country pairs and may thus explain the frequency of cross-citations. First, the variable “colony” reflects that, in countries that used to be part of another country, “legal transplants” are said to play a strong and persistent role (Watson Reference Watson1993). Second, the process of EU harmonization may be another factor that explains stronger legal similarities—namely, whether it matters that in EU member states a large proportion of today’s laws is due to the impact of EU law.Footnote 22 Thus, the variable “EU membership” codes information on the time of joint EU membership of each country pair,Footnote 23 testing the hypothesis that this joint membership may have also stimulated cross-citations between their courts. Third, it could matter more specifically whether countries initially joined the EU’s Economic and Monetary Union. Again, this is based on the additional common rules that these countries need to follow, and there is also more informal cooperation between these countries on further legal topics through their membership in the “Eurogroup.”Footnote 24 Thus, this variable tests whether it matters that, in a particular country pair, both countries have been founding members of the Eurozone.Footnote 25 Finally, the fourth variable of this group codes whether countries were members of the Comecon—that is, the organization of the communist Eastern Bloc until 1991.Footnote 26 This variable thus reflects claims of the survival of the “Socialist legal tradition” in these countries (for example, applying a strictly formalist approach to law) (see, for example, Kühn Reference Kühn2011; Mańko Reference Mańko2013).
The “nonlegal factors” start with two variables on languages given that legal ideas from abroad are likely to be more accessible if they are expressed in language that the reader can easily understand. The first variable codes whether the native language of the citing and the cited country are the same. The second language variable uses data on language skills and thus measures the percentage of the population of the citing country that speaks the language of the cited court. While judges typically enjoy a higher level of education than the average person, knowledge of languages in general is likely to correlate with that of judges. Moreover, even if judges have special language skills, they may be reluctant to cite a decision written in this language since the acceptability of their legal argumentation depends on being understood by the population of their respective home country (for a discussion of judges and their audiences, see Baum Reference Baum2006). Of course, this does not imply that common languages or language skills are necessarily relevant given that judges may be able to make use of translated judgments or else simply rely on precedents cited by the lawyers of the trial. But, then, it is also conceivable that these language variables function as proxies for cultural affinity. Thus, it is worth revisiting the results of previous research (discussed at the beginning of this article) that found such language variables to be a key determinant for cross-citations.
The two subsequent variables concern further similarities between countries that may play a role as far as judicial decision-making reflects the cultural context of a country. The variable on “cultural difference” measures the cultural distance between two countries following the Hofstede cultural value study, averaging the absolute values of its cultural dimensions. While the Hofstede index is based on general surveys, the variable “Feel European” uses a specific European survey on the issue whether citizens perceive themselves as mainly being nationals of their own countries or also European. In the debate about the possibility of a “European legal culture,” it has been suggested that the EU needs to form a denser community of shared interests by persuading citizens of the “European project” (Collins Reference Collins2008, 18). Thus, it is plausible to test whether the cultural affinity of a similar attitude toward the EU is also reflected in the cross-citation network.
The final two variables are relative in the sense that it may be expected that the wealth of a country and a large population may support a supreme court’s authority. In regard to the variable on the ratio in GDP per capita between two countries, a further possible explanation is that richer countries have better law-making institutions and are therefore more attractive for other legal systems. The ratio in population between two countries may matter since, in larger countries, new legal questions are more likely to reach the highest courts earlier than elsewhere. In some of the country pairs included in this study—for example, Austria and Germany, Ireland and the United Kingdom—anecdotal evidence suggests that lawyers of the smaller country follow legal developments in the larger country quite closely, while those from the larger country are less interested in the developments in the smaller country. Of course, there can also be other factors that play a role—for example, courts of countries with a high GDP per capita and a large population may have better resources to provide research on foreign law. Thus, the following discussion tests whether there is such an effect, be it a positive or a negative one.
Tables 4 and 5 present the summary statistics and correlation matrix of the explanatory variables. It is interesting to note that, while it may be expected that some of the variables are strongly correlated (for example, legal families and native languages), all of the correlations are weak or moderate. The highest correlation is between the variables on “native language” and “language skills” (0.577), yet, here too, it is below the threshold that would indicate a problem of multicollinearity.Footnote 27
Notes: As these data are matrices, this table reports QAP correlations. For the corresponding UCINET command, see “UCINET Software,” http://www.analytictech.com/ucinet/help/1q0rkw5.htm.
Econometric Method
Network analysis has become increasingly popular in the social sciences in recent years (see, for example, Borgatti, Everett, and Johnson Reference Borgatti, Everett and Johnson2013; Barabási Reference Barabási2016; Knoke and Yang Reference Knoke and Yang2021). For regression analysis, however, network data present a particular challenge. Statistical methods usually require that observations are independent of each other. This poses a well-known problem for time series analysis, but it also applies to network-based interdependence. The following uses a multiple regression quadratic assignment procedure (MR-QAP) in order to address this issue. This non-parametric procedure relies “on a comparison of the observed matrices with permutations of random matrices,” with p-values estimating the “probability that the correlation coefficients could have been calculated by chance among the permuted random matrices” (Baird Reference Baird2017, 43). In the initial use of this approach, it was found that there was still the risk of statistical bias. Today, this problem is commonly addressed by applying the double-semi-partialling approach developed by David Dekker, David Krackhardt, and Tom Snijders (Reference Dekker, Krackhardt and Snijders2007) (also called “Double Dekker Semi-Partialling”), which has therefore been identified as the “state of art” of this method (Cranmer et al. Reference Cranmer, Leifeld, McClurg and Rolfe2017, 238).
While the literature also discusses other econometric methods that can address the interdependencies of network data (for reviews of these methods, see Broekel et al. Reference Broekel, Balland, Burger and Oort2014; Cranmer et al. Reference Cranmer, Leifeld, McClurg and Rolfe2017), MR-QAP is preferred here. At a general level, it has the advantage that its standardized coefficients can be “interpreted like those in conventional multiple regression models” (Koster Reference Koster2011, 401)—that is, it is as easy to interpret as other forms of regression analysis (Cranmer et al. Reference Cranmer, Leifeld, McClurg and Rolfe2017, 249). Specifically, it is relevant here that MR-QAP is more parsimonious—that is, fewer parameters are needed than for the other methods (Cranmer et al. Reference Cranmer, Leifeld, McClurg and Rolfe2017, 240), given that cross-citations mainly concern a relatively small number of country pairs. Practically speaking, it is a further advantage that MR-QAP has been implemented in network analysis software. The following will thus be based on the Double Dekker Semi-Partialling MR-QAP algorithm, as implemented in UCINET (using two thousand random permutation and two-tailed p-values).Footnote 28
Some prior empirical legal research has also used the MR-QAP method (Paik, Southworth, and Heinz Reference Paik, Southworth and Heinz2007; Peoples and Sutton Reference Peoples and Sutton2015; Gallelli Reference Gallelli2016). However, this is the first article that applies it to data on cross-citations. The results of the subsequent regression analysis are based on cross-sectional data on citations between the twenty-eight courts, and, thus, their possible interpretation as showing causal relationships needs to be treated with caution. However, it should also be noted that none of the explanatory variables are affected by the dependent variable (that is, the frequency of cross-citations); thus, in the current case, there is no problem of reverse causality.
Results and Interpretation
The baseline model of the MR-QAP regression analysis uses the data of the cross-citation network (as displayed in Figure 1), scaled by the total decisions of the citing courts (see Table 1). However, there is the risk that outliers—that is, the few instances of high proportions of citations in a particular country pair—may drive the results. For example, the proportion of decisions of the Irish court that cite the UK court is 28.0 percent, which is followed by considerably lower numbers (5.8 percent from Austria to Germany; 2.9 percent from Cyprus to the United Kingdom; 2.4 percent from Luxembourg to France; and so on), with many country pairs having values below 1 percent. Table 6 therefore also reports two winsorized versions of the data—namely, with 95 percent and 90 percent winsorization. Across the three models, the goodness of fit (R 2 ) improves from 0.207 to 0.305 and then to 0.338. By contrast, a further winsorization of 80 percent leads to a drop of the goodness of fit (R 2 ) to 0.291; thus, these results are not reproduced here.
Note: ***, ** and * denote significance at the 1, 5, and 10 percent levels.
The main results are consistent in the three models. The variables that are significant and positive in all or most of the models are “colony,” “native language,” “language skills,” and “Feel European.” The variables “EU membership,” “Eurozone,” and “Population” are significant in some of the models, while “common-civil law,” “legal origin,” “former Comecon,” “cultural difference,” and “GDP per capita” are not significant in any of the models. Finally, comparing the standardized coefficients, it can be seen that “native language” and “language skills” are the explanatory variables with the strongest effect (ceteris paribus) followed by “colony.” In the interpretation of these results, first, the non-significance of “common-civil law” and “legal origin” could be regarded as surprising. It has also been checked whether these two variables would be significant without the other one; yet, here too, the results are insignificant. Referring to the table of correlations (Table 2), it is also not the case that some of the other variables (for example, on languages) are strongly correlated with these variables. Thus, it can be concluded that, at least in Europe, it is not simply the case that courts mutually cite each other’s case law because they belong to the same legal family or legal origin (for a possible non-mutual relationship see the next paragraph). As a note of caution, it should be noted, however, that the absence of significance is not evidence of absence; in other words, this finding does not imply that there may not be specific instances in which a court prefers to cite a court from the same legal family.
The strong significance of the variable “colony” raises the question which countries may drive these results. Based on the CEPII data (see Table 3), twelve relationships fall under this variable.Footnote 29 While it may sometimes not be clear how exactly “colony” is defined, it was decided not to modify this variable as the CEPII data are well established and supported by other research (Rose Reference Rose2004; Head, Mayer, and Ries Reference Head, Mayer and Ries2010). Specifically, among these relationships, the citations from Cyprus, Ireland, and Malta to the United Kingdom mainly drive the significance of this variable. This may be seen as overlapping with the belonging to the same legal family, yet “colony” captures this specific link better as it only expects citations from these three countries to the United Kingdom (and, thus, it can account for the lack of many citations from the United Kingdom to Cyprus, Ireland, and Malta).
The variable on the similarities in terms of “EU membership” is also significant with a positive sign in two of the models. This may therefore capture the legal harmonization process, while it is also possible that it reflects other similarities of countries that have joined the EU (EEC/EC) in its early phases. While the variable “Eurozone” is also (weakly) significant in two of the models, the sign is negative in this case. Apparently, this is due to the fact that many of the cross-citations concern country pairs outside this group—notably, the citations from and to the United Kingdom by other countries. It may also point toward a normative deficit—namely, that the Eurozone countries are fairly diverse not only in terms of their economic policies (as was apparent in the European debt crisis of 2009) but also in their lack of enhanced cooperation in the judicial sphere.
With respect to the variable concerning countries of the former Comecon, the lack of significant results may also have some plausibility. It has been argued that, in regard to legal reform and legal thought, “the neighbouring eastern peripheries never communicate horizontally with each other, but always vertically with the center, to which they constantly aspire” (Giaro Reference Giaro2011, 23). With few exceptions (notably, the specific relationship between the Czech Republic and Slovakia), this is indeed the case here as courts from former Comecon countries have a preference to cite, for instance, the German supreme court rather than the supreme courts of other former Comecon countries.
The next two variables on “native language” and “language skills” are significant in all models with a high effect compared to the other variables. It is indeed plausible that both of these variables play a role at the same time. While knowing a particular foreign language means that a judge can understand a foreign judgment, it is still easier to understand a judgment published in one’s native language. It is also likely that the relevance of languages is a reflection of cultural affinity. With respect to countries that share the same native language, there is often a general exchange of ideas as the population of one country is familiar with books, newspapers, television programs, and so on from the other one. With respect to language skills, it leads us to the follow-up question why the population of a particular country has certain language skills. For example, the frequency of citations of the German court by courts from some of the Central and Eastern European (CEE) countries may be due to the fact that, in some of these countries, there is a relatively high proportion of the population that reads German. Yet, as these good German language skills may be a reflection of other cultural ties between Germany and the CEE countries, it is also possible that language skills matter because they function as a proxy for cultural affinity.
By contrast, the variable on “cultural difference,” based on the Hofstede data, is not significant in any of the models. Possibly, this is due to the fact that, in today’s Europe, there has been a convergence of such broad cultural values (Akaliyski Reference Akaliyski2019; see also Kaasa and Minkov Reference Kaasa and Minkov2020). Yet it is also interesting that the more specific variable on “Feel European” is (weakly) significant with the expected sign. The country with the lowest value in this survey is the United Kingdom, and Ireland and Cyprus also have relatively low values (as does Greece). Regarding country pairs with a relatively high number of cross-citations, Sweden and Denmark have similar values, but Germany has a slightly higher value than Austria, and Slovakia has a slightly higher value than the Czech Republic. As with the category of language skills, it may also be the case that the responses to this question are a more general reflection of cultural affinity and thus explain its significance.
Concerning the final two variables, the ratio of “GDP per capita” is insignificant as some countries with high GDP per capita are rarely cited (for example, Luxembourg, Sweden, Denmark, and Finland). With respect to the ratio of “population,” there is some evidence that larger countries are more frequently cited by smaller countries than is the case the other way around. This latter finding can also be seen in the central position of some of the populous member states in the network (Germany, France, and the United Kingdom) (see Figure 1), yet the fact that other countries with large populations (Italy, Spain, Poland) are rarely cited also shows the limited role of this variable.
Overall, it is mainly the nonlegal factors that determine the frequency of cross-citations—in particular, the linguistic-cultural variables such as “native language,” “language skills,” and “Feel European.” The main legal variables on legal families (or legal origins) were not found to be significant. In regard to the significance of “colony” and “EU membership,” it is also possible that these variables capture nonlegal factors. Thus, while legal factors are bound to be relevant for a particular citation in a particular case, this article finds that the frequency of cross-citations between country pairs is often a reflection of nonlegal factors.
Conclusion
Lawrence Friedman (Reference Friedman1969, 42) described the twentieth century as “an age of cross-cultural influence, of wholesale diffusion of laws and borrowing of legal institutions.” Yet it may not be clear how far, in the twenty-first century, domestic courts are already in the position to take part in this growing interconnectedness between legal systems. This article has presented original data that form a network of 2,967 citations between twenty-eight supreme courts in Europe. In a further visualization of the data, it has displayed a dendrogram of hierarchical clustering, showing close links between certain country pairs. Subsequently, it has used the method of a MR-QAP in order to understand what explains this cross-citation network (that is, the 756 observations represented in this network). This is the first article that uses MR-QAP for the analysis of citations between courts in order to address the dependency of observations in a network.
The main finding is that nonlegal factors play a decisive role (notably, the language variables). This challenges the view that law is a largely autonomous subsection of society and that judicial behavior is mostly independent of the sociocultural context of a particular country. It also shows that the role of the nonlegal context is crucial in order to understand variations in cross-citations. In particular, this article has found that both the variables on a common native language and overlapping language skills matter while also suggesting that these variables can be interpreted as proxies for general cultural affinity. It is also worth restating the context of this article—namely, private law supreme courts in Europe. On the one hand, the common-civil law divide originates from European legal systems, particularly in the field of private law. Thus, it is striking that, as such, legal families were not shown to be significant. On the other hand, the external validity of this article’s findings is likely to be influenced by the fact that European private law harmonization has been successful in tempering the common-civil law divide. By contrast, it is likely to be more difficult to address the continuing role of linguistic differences between European countries.
Finally, the scope of the article is delimited by the use of countries as units of analysis. Thus, to borrow a distinction from economics, this research has provided an analysis at the “macro-level,” while future research could explore the “micro-level” of cross-citations in further detail. Some of this research has been provided in another paper of this project (de Witte et al. 2022). Moreover, this project’s website will publish the list of all of the cross-citations between the twenty-eight courts, and, thus, other researchers will be able to not only validate the findings of this article but also conduct further research on the judicial cross-citations identified in this project.