Hostname: page-component-6bf8c574d5-t27h7 Total loading time: 0 Render date: 2025-02-22T13:58:39.780Z Has data issue: false hasContentIssue false

Determine emotion-label words: Quantifying emotional prototypicality of 1,122 second-language English words

Published online by Cambridge University Press:  20 February 2025

Chenggang Wu
Affiliation:
Key Laboratory of Multilingual Education with AI, School of Education, Shanghai International Studies University, Shanghai, China Institute of Language Sciences, Shanghai International Studies University, Shanghai, China
Juan Zhang
Affiliation:
Faculty of Education, University of Macau, Macau, China Centre for Cognitive and Brain Sciences, University of Macau, Macau, China
Yaxuan Meng*
Affiliation:
School of Foreign Studies, Shanghai University of Finance and Economics, Shanghai, China
*
Corresponding author: Yaxuan Meng; Email: [email protected]
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

A comprehensive database of emotional prototypicality (EmoPro) scores for 1,122 words in second-language (L2) English was provided and aided in selecting L2 English emotion-label words. EmoPro refers to the degree to which a word clearly represents or conveys an emotion. The results showed that EmoPro was influenced by various factors, including valence, arousal, socialness, age of acquisition (AoA) and concreteness. EmoPro in the L2 context demonstrated its ability to predict naming and lexical decision performance. The similarities observed between EmoPro in the L2 and in the first language (L1) exhibited comparable correlations with other emotional and semantic factors and shared associations with predictors in the L1. This study also serves as a valuable tool for research on L2 emotion words, especially in the selection of prototypical emotion-label words in L2 English.

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NC
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial licence (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original article is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained prior to any commercial use.
Open Practices
Open materials
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press

Highlights

  • Emotional prototypicality (EmoPro) for 1,122 second-language (L2) English words was provided.

  • Reliability and validity evidence for EmoPro was proffered.

  • EmoPro depends on both semantic and affective information.

  • EmoPro in L2 predicted word naming and lexical decision performance.

1. Introduction

The processing of emotional language has been a prominent area in emotion and linguistics research. Recently, there has been an increasing focus on distinguishing between two types of emotion words: emotion-label words and emotion-laden words (Wu & Zhang, Reference Wu and Zhang2020). Emotion-label words directly represent specific emotions, such as fear and anger, while emotion-laden words, like gift and killer, evoke emotions indirectly through association without explicitly stating the precise emotions (Wu & Zhang, Reference Wu and Zhang2020; Zhang et al., Reference Zhang, Wu, Yuan and Meng2020). The differentiation between these two types of words was affirmed in various languages, such as English (Kazanas & Altarriba, Reference Kazanas and Altarriba2015b), Arabic (El-Dakhs & Altarriba, Reference El-Dakhs and Altarriba2019), Polish (Bromberek-Dyzman et al., Reference Bromberek-Dyzman, Jonczyk, Vasileanu, Niculescu-Gorpin and Bąk2021) and Korean (Kwon et al., Reference Kwon, Yun and Lee2022). The research on the emotion-label words and emotion-laden words is intriguing as it enhances our understanding of the definition of emotion words and establishes a novel connection between affective science and psycholinguistics (Hinojosa et al., Reference Hinojosa, Moreno and Ferré2020).

2. Defining an emotion-label word: the role of emotional prototypicality

Currently, most extant literature on emotion-label words and emotion-laden words has been based on researchers’ own decision (Hinojosa et al., Reference Hinojosa, Moreno and Ferré2020), which might be problematic due to potential discrepancies among studies. Hence, a more quantitative and objective definition of an emotion-label word is necessary, and EmoPro is adopted. EmoPro refers to the degree to which an emotion word refers to an emotion (Alonso-Arbiol et al., Reference Alonso-Arbiol, Shaver, Fraley, Oronoz, Unzurrunzaga and Urizar2006; Niedenthal et al., Reference Niedenthal, Auxiette, Nugier, Dalle, Bonin and Fayol2004; Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021; Russell, Reference Russell1991). For example, Pérez et al. (Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021) recently collected EmoPro on 1,285 Spanish words and explored the relationship between EmoPro and affective and semantic variables. The results supported the validity and reliability of the EmoPro, showing that word frequency, age of acquisition (AoA), arousal, emotionality and discrete emotions were predictors for EmoPro. Based on this database, researchers could easily select the most prototypical emotion-label words in Spanish.

Haro et al. (Reference Haro, Calvillo, Poch, Hinojosa and Ferré2022) extended the exploration into the impact of EmoPro on Spanish word recognition. Their investigation revealed that words characterized by a high EmoPro were identified more rapidly than those with a low EmoPro. Importantly, this facilitation effect persisted even when a combination of emotion-label words and emotion-laden words was integrated into the experimental design, indicating the consistent reproducibility of this facilitation. Moreover, this facilitation effect was observed in a valence judgment task from Chinese speakers (Wu et al., Reference Wu, Wu and Gao2024). Found on the correlational (Alonso-Arbiol et al., Reference Alonso-Arbiol, Shaver, Fraley, Oronoz, Unzurrunzaga and Urizar2006; Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021) and experimental studies (Haro et al., Reference Haro, Calvillo, Poch, Hinojosa and Ferré2022; Wu et al., Reference Wu, Wu and Gao2024), EmoPro has been firmly established to define emotion-label words and further distinguish emotion-label words from emotion-laden words. Emotion-label words are more prototypical than emotion-laden words. For example, emotion-label words, such as “happy” and “sadness,” are more prototypical in emotion than emotion-laden words, such as “reward” and “death.”

3. The present study: EmoPro in L2

Although there have been several attempts to measure EmoPro in English (Fehr & Russell, Reference Fehr and Russell1984), Basque (Alonso-Arbiol et al., Reference Alonso-Arbiol, Shaver, Fraley, Oronoz, Unzurrunzaga and Urizar2006), Spanish (Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021), French (Niedenthal et al., Reference Niedenthal, Auxiette, Nugier, Dalle, Bonin and Fayol2004) and Chinese (Wu, Reference Wu2023; Zheng et al., Reference Zheng, Zhang, Guo, Guasch and Ferré2023), our understanding of EmoPro in L2 was extremely limited. Emotion word processing has been widely examined in L2 for decades (Pavlenko, Reference Pavlenko2007; Rosselli et al., Reference Rosselli, Vélez-Uribe and Ardila2017). Most studies focused on differences in emotion activation between the first language (L1) and L2, as well as factors such as concreteness (Ferré et al., Reference Ferré, Anglada-Tort and Guasch2018), L2 usage frequency (Ponari et al., Reference Ponari, Rodriguez-Cuadrado, Vinson, Fox, Costa and Vigliocco2015) and processing level (Ferre et al., Reference Ferre, Sanchez-Casas and Fraga2013), shaping the emotion activation in L2. Recent studies began investigating emotion word type in L2 by comparing emotion-label words and emotion-laden words. For example, Zhang et al. (Reference Zhang, Wu, Yuan and Meng2019a) examined how L2 emotion-label words and emotion-laden words were differently recognized in a lexical decision task. Zhang et al. (Reference Zhang, Wu, Yuan and Meng2019a) observed a larger N170 response when negative emotion-label words were presented compared to negative emotion-laden words. Conversely, for positive words, a contrasting pattern emerged: Positive emotion-laden words induced a more pronounced N170 than positive emotion-label words. These findings underscore the influence of emotion word type on neural processing, revealing heightened emotion activation for emotion-label words compared to emotion-laden words, particularly evident in the context of negative words, even in L2. However, as argued before, the determination of emotion-label words and emotion-laden words in L2 was based on the researchers’ own evaluation. For example, Kazanas and Altarriba (Reference Kazanas and Altarriba2016) categorized “cozy” as an emotion-laden word, whereas in some cases, this word can also be an emotion-label word, as a synonym of “comfortable.” The discrepancy in determining an emotion-label word between researchers could cause misunderstandings and inconsistent results on emotion word type. Therefore, it is necessary to collect EmoPro not only in L1 but also in L2 to define an emotion-label word in L2. Such a database would enable researchers to select the most prototypical emotion-label words in L2. Actually, recent research has provided numerous L2 databases across psycholinguistic dimensions, such as subjective frequency (Chen & Dong, Reference Chen and Dong2019), AoA (Rodriguez-Cuadrado et al., Reference Rodriguez-Cuadrado, Hinojosa, Guasch, Romero-Rivas, Sabater, Suárez-Coalla and Ferré2023; Wang & Chen, Reference Wang and Chen2020), and affective variables (Ferré et al., Reference Ferré, Guasch, Stadthagen-Gonzalez and Comesaña2022; Garrido & Prada, Reference Garrido and Prada2021; Imbault et al., Reference Imbault, Titone, Warriner and Kuperman2021; Vélez-Uribe & Rosselli, Reference Vélez-Uribe and Rosselli2019). The present study aimed to follow these contributions and provide another database on EmoPro in L2, amplifying extant literature on various databases in L2. In addition to the practical value of establishing a normative database of EmoPro in L2 English, exploring the relationship between EmoPro in L2 and other affective and semantic variables in L1 would also increase the theoretical understanding of how EmoPro differs between L1 and L2 and how L2 EmoPro is constructed. The primary goal of the present study, hence, was to collect EmoPro ratings on more than 1,000 L2 English emotion words and examine the relationship between EmoPro in L2 and affective and semantic variables.

Affective variables, specifically valence and arousal, are crucial components in the construction of emotion. Consequently, this study initially aims to explore how valence and arousal are associated with EmoPro. A significant link between EmoPro and valence and arousal is anticipated, as previous studies have revealed that EmoPro is negatively related to valence and positively correlated with arousal (Wu, Reference Wu2023; Zheng et al., Reference Zheng, Zhang, Guo, Guasch and Ferré2023). Beyond affective factors, other essential psycholinguistic variables are also worthy of exploration (Wu, Reference Wu2023). For instance, AoA is closely intertwined with emotional development, suggesting a joint progression of language and emotion (Hoemann et al., Reference Hoemann, Wu, Lobue, Oakes, Xu and Barrett2019). Thus, it is expected that AoA is negatively correlated with EmoPro, in accordance with previous studies (Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021; Wu, Reference Wu2023). In addition to AoA, Pérez et al. (Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021) and Wu (Reference Wu2023) also investigated the relationship between EmoPro and concreteness and found no significant correlation between the two variables. Therefore, we predict that EmoPro is also not related to concreteness in L2. Wu (Reference Wu2023) also demonstrated that word frequency is positively associated with EmoPro, indicating that words with high word frequency are more likely to be prototypical emotion-label words. Two other variables, sensory experience and socialness, are also explored in the present study. Since emotion development, like cognitive development, relies on sensory experience and often occurs in a social context, we also expect that EmoPro is positively associated with sensory experience and socialness.

4. Method

4.1. Participants

One hundred and fifty-three Chinese–English bilinguals (18.3% male, mean age: 21.7 years) participated in the present study. Eighty-one percentage of the participants were undergraduate students, and 19% were postgraduate students (including master and PhD). Most of the participants began English (L2) learning since primary education (first grade: 28.1%; second grade: 3.3%, third grade: 34.6%; fourth grade: 2.0%; fifth grade: 3.3%; and sixth grade: 0.6%). There were also some participants initiated L2 learning since kindergarten (19.6%) or junior middle education (8.5%), indicating that the participants were late L2 speakers. The average of self-rating of L2 proficiency on a seven-point scale revealed a medium level of proficiency (4.5/7). All of the participants had passed CET-4, a college English test administrated in China, indicating a medium level of L2 proficiency. The participants mostly learned their English in classrooms and had very restricted exposure to English outside the classrooms.

4.2. Stimuli

The 1,122 English emotion words were retrieved from the English words database on valence and arousal (Warriner et al., Reference Warriner, Kuperman and Brysbaert2013). The selection of words was done by the authors who examined the semantics of words with relatively high (range: 6–9) or low (range: 1–3.5) valence and decided whether the words conveyed emotions directly or indirectly. Additional information collected for each word included AoA (Kuperman et al., Reference Kuperman, Stadthagen-Gonzalez and Brysbaert2012), concreteness (Brysbaert et al., Reference Brysbaert, Warriner and Kuperman2014), word frequency (Brysbaert & New, Reference Brysbaert and New2009), social semantics (Diveica et al., Reference Diveica, Pexman and Binney2022), sensory experience rating (SER; Juhasz & Yap, Reference Juhasz and Yap2013), lexical decision performance from English Lexicon Project (Balota et al., Reference Balota, Yap, Hutchison, Cortese, Kessler, Loftis and Treiman2007) and the database of English as L2 (Brysbaert et al., Reference Brysbaert, Keuleers and Mandera2021).

4.3. Procedure

The set of 1,122 English emotion words was randomly divided into five questionnaires, each comprising approximately 220 words. Participants accessed a designated questionnaire through the online platform wjx (http://www.wjx.com). Brief instructions were provided, prompting participants to assess the degree to which each emotion word signifies an emotion, utilizing a five-point scale (“1 = this word does not refer to an emotion” to “5 = this word clearly refers to an emotion”). Prior to the rating process, participants’ consent and demographic details were obtained. The entire rating task took participants approximately 15 minutes to complete.

5. Results and discussion

5.1. Descriptive statistics, reliability and validity

Five participants were excluded in the first questionnaire, because their ratings did not correlate with the rest of the participants (r < 0.1). The five questionnaires had high internal reliability with all Cronbach’s alphas being larger than 0.97. Table 1 shows the descriptive statistics of the EmoPro in English as L2. The English words in the present study had relatively high EmoPro, with mean and median being larger than 3.2/5. The initial piece of validity evidence is derived from the correlation results pertaining to English as L1 (as indicated by previous studies) and English as L2 (as observed in the present study). We retrieved 92 English words from one salient database on English (L1) EmoPro (Shaver et al., Reference Shaver, Schwartz, Kirson and O’Connor1987) and found that EmoPro ratings in L1 and L2 English were closely related, N = 92, r = 0.50, p < 0.001. Specifically, Shaver et al. (Reference Shaver, Schwartz, Kirson and O’Connor1987) instructed a group of English native speakers to rate a list of 213 emotion words on EmoPro, with the evaluation being carried out on a four-point scale ranging from “I definitely would not call this an emotion (1)” to “I definitely would call this an emotion (4).” Despite the differences in wording between the instructions of Shaver et al. (Reference Shaver, Schwartz, Kirson and O’Connor1987) and the present study, the two measurements converged in EmoPro. However, the number of identical words between the two studies (92) was relatively small. To further verify the correlation between L1 and L2 EmoPro ratings, a group of 34 English native (mean age: 30.97 ± 6.23, 10 males) speakers were recruited from Prolific, an online participant recruitment platform that has been widely used (Stanton et al., Reference Stanton, Carpenter, Nance, Sturgeon and Villalongo Andino2022). To be eligible, participants must be between the age of 18 and 45 years and have current residence in the United States or the United Kingdom. Only monolingual English speakers were recruited, and participants will be excluded from the study if they self-reported speaking more than one language.

Table 1. Descriptive statistics for English EmoPro rating in L2 and L1

The English native speakers were tasked with rating 232 English emotion words from the 1122 words included. We meticulously selected words with the highest EmoPro while adhering to the protocol outlined by Shaver et al. (Reference Shaver, Schwartz, Kirson and O’Connor1987) to eliminate overlapping words sharing the same root (e.g., “sadness” and “sad”). The internal reliability of our selection was found to be adequate, with Cronbach’ s alpha exceeding 0.98. Notably, we observed a significant correlation (N = 232, r = 0.41, p < 0.001) between the EmoPro ratings of English as both L1 and L2. However, it is noteworthy that this correlation (r = 0.41) closely resembled the correlation (r = 0.50) observed between our EmoPro ratings and those reported by Shaver et al. (Reference Shaver, Schwartz, Kirson and O’Connor1987). This moderate level of correlation suggests a potential divergence in EmoPro between L1 and L2. In an effort to aid future researchers in selecting the most representative emotion-label words in both languages, we prioritized the most prototypical emotion-label words in the L2 for EmoPro rating by L1 speakers. Despite some convergence observed between the two languages, certain emotion-label words deemed most prototypical in the L2 were rated lower in EmoPro by L1 speakers. For instance, words like “honor” received ratings of 4.13 in the L2 and 1.53 in the L1 and “favorable” received ratings of 4.23 in the L2 and 1.65 in the L1. This inconsistency may be attributed to cultural and linguistic backgrounds, highlighting the potential linguistic specificity in understanding emotions. To further delve into this issue and bolster the validity of our findings, we conducted a correlation analysis between EmoPro ratings in Chinese and English, both obtained from the same population of Chinese–English bilinguals.

Specifically, the additional validity evidence emerges from the correlation results of English translations of Chinese/Spanish as L1 (according to previous studies) and English as L2 (as demonstrated in the present study). This section would additionally serve to further illustrate the cross-cultural and cross-language disparities as well as similarities. By using Baidu Translator to translate a recent Chinese (L1) EmoPro database (Wu, Reference Wu2023) into English (L2), we found there were 230 Chinese–English translation equivalents and the EmoPro ratings in the Chinese (L1) and English (L2) were also correlated among the Chinese–English bilinguals, N = 230, r = 0.62, p < 0.001. Among the 230 Chinese–English translation equivalents, 68 words were contained in the 232 English words rated by English speakers for EmoPro. Moreover, these 68 words had converging EmoPro ratings, r = 0.35. We also identified 304 English words that are translation equivalents of Spanish words from one recent EmoPro Spanish database (Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021). The EmoPro of the two languages was related, N = 304, r = 0.38, p < 0.001, confirming the validity of EmoPro in L2 English words. One possible explanation for this medium-level correlation is the nonequivalence of emotions between languages. Previous research has indicated that certain emotion words are challenging to translate accurately from one language to another (Altarriba, Reference Altarriba2003; Kayyal & Russell, Reference Kayyal and Russell2013). The correlation amplitude between L1 and L2 within the same language (i.e., English, N = 92, r = 0.5) is greater than that across different languages (N = 304, r = 0.38). This suggests that variations in language may impact EmoPro and its development.

5.2. Correlations between EmoPro rating and other psycholinguistic variables

The correlations between EmoPro and other psycholinguistic and affective variables are presented in Table 2 (the correlation matrix for all variables is provided in the Supplementary Material). The close relationship between EmoPro and these variables provided further validity evidence for EmoPro, such that there was a negative association between EmoPro and concreteness. This finding was attributed that emotion words are usually more abstract than neutral words (Altarriba, Reference Altarriba2003; Altarriba & Bauer, Reference Altarriba and Bauer2004; Altarriba et al., Reference Altarriba, Bauer and Benvenuto1999), and high EmoPro emotion-label words, such as happiness, are by nature abstract words. However, Wu (Reference Wu2023) did not observe a correlation between EmoPro and concreteness. This disparity could potentially be ascribed to the comparatively low variance in the concreteness of the words within the database utilized by Wu (Reference Wu2023). The limited range of concreteness values in that particular database might have hindered the detection of a relationship between EmoPro and concreteness.

Table 2. Correlation between EmoPro and other psycholinguistic variables (word count)

Note: *p < 0.05, **p < 0.01, ***p < 0.001.

Word frequency, a widely explored psycholinguistic variable, was found to be positively related to EmoPro, indicating that the typical emotion-label words were frequently used, in line with previous studies (Niedenthal et al., Reference Niedenthal, Auxiette, Nugier, Dalle, Bonin and Fayol2004; Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021). Unexpectedly, there was no significant correlation between EmoPro and valence, a finding in contrast with a negative correlation between EmoPro and valence (Pérez et al., Reference Pérez, Stadthagen-Gonzalez, Guasch, Hinojosa, Fraga, Marin and Ferré2021; Wu, Reference Wu2023). Precisely, Wu (Reference Wu2023) found that the more unpleasant a word was, the more prototypical of an emotion word. The inconsistency might be attributed to the equal distribution of negative and positive words in the present study. We adopted a comparable number of negative and positive words, making a possible nonsignificant correlation between EmoPro and valence. We separated the words into positive words (531 words, valence >4) and negative words (591 words, valence <4) and computed the correlation between valence and EmoPro. The results showed a positive association between valence and EmoPro for positive words (N = 531, r = 0.376, p < 0.001), while there was no correlation between valence and EmoPro for negative words (N = 591, r = −0.025, p > 0.05). By inspecting the negative words, we found that there were many negative emotion-laden words, such as death and devil. The emotion-laden words had low EmoPro and valence, but negative emotion-label word, such as terror, had high EmoPro and low valence. Mixing emotion-laden words and emotion-label words might contribute to the nonsignificant correlation between EmoPro and valence for negative words. However, mixing the two kinds of word in this database is necessary, because this enabled us to select and compare emotion-label words and emotion-laden words in L2.

In addition to the factors that have been explored in the prior examinations, the present study also explored the relationship between EmoPro and other factors (i.e., socialness and SER). The positive correlation between EmoPro and socialness was in line with the finding of Diveica et al. (Reference Diveica, Pexman and Binney2022) who observed that socialness was positively related to valence and arousal. Diveica et al. (Reference Diveica, Pexman and Binney2022) adopted a comprehensive concept of socialness that measures the social content of words in any aspect, including social roles (e.g., teacher), social institutions (e.g., school), social relationship (e.g., friend), or personal features in socialness (e.g., outgoing). This comprehensive concept of socialness allowed a close relationship between socialness and emotional factors, because emotion plays a vital role in social development (Eggum et al., Reference Eggum, Eisenberg, Kao, Spinrad, Bolnick, Hofer and Fabricius2011). Besides socialness, EmoPro was also associated with SER that measures the extent to which a word activates sensory experience when an individual reads that word (Juhasz et al., Reference Juhasz, Yap, Dicke, Taylor and Gullick2011). However, the negative relationship between SER and EmoPro was in contrast to the finding from one recent study of SER and emotional experience in Chinese (Song & Li, Reference Song and Li2021; Wu, Reference Wu2023). Specifically, Song and Li (Reference Song and Li2021) recently found that emotional experience was positively related to SER, suggesting that sensory experience was embedded in emotional experience construction. The positive correlation between SER and valence was also observed in the study of Diveica et al. (Reference Diveica, Pexman and Binney2022). The inconsistency was probably due to that in L2, sensory information was not as strongly activated as in L1, reflecting a disembodied account of L2 processing (Pavlenko, Reference Pavlenko2012). Additionally, certain emotion-laden words characterized by low EmoPro values also exhibit high SER, potentially contributing to a negative correlation between EmoPro and SER.

5.3. Predictors for the EmoPro

We conducted linear regression analyses to explore how EmoPro was predicted by affective and psycholinguistic variables and found that for the 740 words containing the following variables, valence, β = −0.136, t = −4.435, p < 0.05; arousal, β = 0.134, t = 4.357, p < 0.05; AoA, β = −0.293, t = −7.469, p < 0.05; concreteness, β = −0.543, t = −15.285, p < 0.05; and socialness, β = 0.161, t = 4.958, p < 0.05, could predict EmoPro. However, word frequency, β = −0.01, t = −0.249, p > 0.05, and semantic diversity, β = 0.115, t = 0.609, p > 0.05, failed to predict EmoPro. For the 242 words that contained the SER, we found that SER could predict EmoPro, β = 0.164, t = 2.609, p < 0.05, along with other significant predictors such as valence, β = −0.116, t = −2.069, p < 0.05; arousal, β = 0.116, t = 2.019, p < 0.05; AoA, β = −0.209, t = −2.613, p < 0.05; concreteness, β = −0.513, t = −7.636, p < 0.05; and socialness, β = 0.190, t = 3.127, p < 0.05, for EmoPro.

The regression analyses showed emotional and semantic factors were contributing to EmoPro, indicating that constructing L2 EmoPro requires valence, arousal, and also semantic factors including concreteness, socialness, and AoA. These results were to a large extent comparable with those obtained from the study by Wu (Reference Wu2023). The recent study (Wu, Reference Wu2023) demonstrated that arousal, valence, and AoA significantly predicted EmoPro. Valence and arousal are two essential dimensions in constructing emotion (Barrett, Reference Barrett1998; Russell & Barrett, Reference Russell and Barrett1999). Therefore, forming typical emotion categories that are represented by emotion-label words relies on valence and arousal. In addition, emotion-label words with high EmoPro are more abstract than those with low EmoPro, reflecting a categorization of emotional episodes that are represented by emotion-laden words with low EmoPro (Russell, Reference Russell2015). Furthermore, AoA negatively predicted EmoPro, implying that emotion categories were established in early development. EmoPro was positively predicted by socialness, also in line with the previous correlation between EmoPro and socialness. Many typical emotion-label words, such as pride, shame and embarrassment, are closely related to social and personal relationship and resides in social contexts, such as rewarding reception, examination or dancing stages. It was also worth noting that the ratings of affective and semantic factors were obtained from L1 English speakers, while the EmoPro was gathered from L2 English speakers. The converging pattern between EmoPro and these factors clearly suggested that emotion construction in L2 was also very similar to that in L1. That is, emotion category formation in L2 depends on both affective and semantic factors. However, some evidence showed that the concreteness effect (concrete words were recognized faster than abstract words) was restricted within L1 rather than L2 (Ferré et al., Reference Ferré, Anglada-Tort and Guasch2018), supporting that the link between L2 and sensorimotor information was weaker than that in L1 (Foroni, Reference Foroni2015; Pavlenko, Reference Pavlenko2012). The present study revealed a possible link between emotion concepts and semantics as well as sensory experiences (as reflected in SER). L2 speakers, at least when deciding the EmoPro in L2, need to retrieve affective and semantic information, but how the relevant information is at play during L2 emotion word processing should be explored in future experiments.

5.4. How EmoPro predicted lexical decision and naming performance

To explore how EmoPro and other affective and semantic factors predicted the lexical decision and naming performance, we conducted a series of regression analyses and found that EmoPro predicted naming reaction time of naming in L1 but did not predict the lexical decision performance in L1 (see Tables 3 and 4). The former finding was in line with the facilitation of EmoPro in word processing but the latter result was not in agreement with one recent experiment showing that EmoPro facilitated Spanish word recognition in lexical decision task (Haro et al., Reference Haro, Calvillo, Poch, Hinojosa and Ferré2022). It was plausible that EmoPro in L2 could predict L2 English rather than L1 English lexical decision performance, since the lexical representation between L1 and L2 was still distinctive, especially for semantic activation being weaker in L2 than in L1 (Nakayama et al., Reference Nakayama, Sears, Hino and Lupker2013; Zhang et al., Reference Zhang, Wu, Zhou and Meng2019b). The disadvantage of L2 semantics constrained the prediction of L2 EmoPro on lexical decision performance in L1. In line with this notion, analysis of L2 English lexical decision performance data (Brysbaert et al., Reference Brysbaert, Keuleers and Mandera2021) revealed that EmoPro demonstrated predictive capability for L2 English lexical decision accuracy rates rather than reaction times (refer to Table 5). This observation substantiates the validity of English EmoPro. Moreover, there was a noticeable inclination for L2 EmoPro to display a more pronounced correlation with L2 lexical processing than its connection with L1 lexical processing. Along with this notion, L2 EmoPro, β = 0.101, t = 2.055, p < 0.05, rather than L1 EmoPro (obtained from native English speakers), β = −0.023, t = −0.490, p > 0.05, could positively predict reaction time in L2 lexical decision performance. Interestingly, EmoPro exhibited a negative predictive relationship with L2 lexical decision accuracy rates and a positive predicative relationship with L2 lexical decision reaction time, indicating that an increase in L2 EmoPro was associated with a decrease in accuracy and an increase in reaction time – a contrast to the facilitation effect observed in L1 (Haro et al., Reference Haro, Calvillo, Poch, Hinojosa and Ferré2022). A plausible explanation for this discrepancy may be derived from the disembodied account (Pavlenko, Reference Pavlenko2012), which suggests that in L2, emotion words activate emotions through semantics. Consequently, higher EmoPro in L2 words activates heightened emotion and, simultaneously, triggers more substantial semantic information, potentially hindering efficient word processing. Nevertheless, a comprehensive exploration of how EmoPro modulates L2 word processing warrants further investigation in future studies. Furthermore, Zhang et al. (Reference Zhang, Wu, Yuan and Meng2019a) discovered that certain emotion-laden words with low EmoPro values exhibited faster and more accurate recognition than emotion-label words. The inclusion of these emotion-laden words with low EmoPro in the L2 lexical decision task could potentially contribute to a negative correlation between EmoPro and accuracy rates.

Table 3. Multiple regression analyses on lexicon decision performance (Balota et al., Reference Balota, Yap, Hutchison, Cortese, Kessler, Loftis and Treiman2007)

The significant predictors are written in bold.

Table 4. Multiple regression analyses on naming performance (Balota et al., Reference Balota, Yap, Hutchison, Cortese, Kessler, Loftis and Treiman2007)

The significant predictors are written in bold.

Table 5. Multiple regression analyses on L2 lexicon decision performance (Brysbaert et al., Reference Brysbaert, Keuleers and Mandera2021)

The significant predictors are written in bold.

AoA and word frequency were two robust predictors for performance in the two tasks (see Tables 3 and 4). The results demonstrated that AoA and word frequency jointly facilitated word recognition across tasks, substantiating many previous studies (Brysbaert & New, Reference Brysbaert and New2009; Keuleers et al., Reference Keuleers, Lacey, Rastle and Brysbaert2012; Kuperman et al., Reference Kuperman, Stadthagen-Gonzalez and Brysbaert2012). In addition, in the lexical decision task, valence negatively predicted the reaction times, indicating that with the increase of valence (changing from negative words to positive words), the processing speed rose. This has been validated by many prior examinations showing that positive words were recognized faster than negative words (Kazanas & Altarriba, Reference Kazanas and Altarriba2015a; Wu et al., Reference Wu, Zhang and Yuan2021; Zhang et al., Reference Zhang, Wu, Zhou and Meng2019b). However, the valence failed to predict naming performance; it was possible that lexical decision task required semantic retrieval more than naming task did (Morrison & Ellis, Reference Morrison and Ellis2000). Morrison and Ellis (Reference Morrison and Ellis2000) also observed that imageability predicted naming performance rather than lexical decision performance, which was in line with the present study showing L2 EmoPro predicting L1 naming performance. Altarriba et al. (Reference Altarriba, Bauer and Benvenuto1999) found that emotion words were also high in imageability, enabling people to form images, and high imageability facilitated naming of the words.

However, it is worth noting that the predictive capacity of L2 EmoPro ratings on L1 performance is not fully guaranteed. Additionally, examining the predictive capacity of L2 EmoPro (obtained from Chinese native speakers) on L2 performance from bilinguals whose L1 is not Chinese is likely also not tenable. Consequently, this section exploring the prediction of EmoPro on L1 and L2 lexical decision and naming performance should be explained tentatively with caution.

5.5. Limitations and future directions

Several limitations warranted further elaboration. First, the sample in the present study was not gender-balanced, such that there were only 18% males, which was common for extant EmoPro rating studies (Wu, Reference Wu2023; Zheng et al., Reference Zheng, Zhang, Guo, Guasch and Ferré2023). Therefore, a gender-balanced sample for EmoPro rating was expected in future studies. Second, subjective language proficiency was collected from the participants. Future studies could consider collecting objective L2 language proficiency by brief tests, such as LexTALE (Lemhöfer & Broersma, Reference Lemhöfer and Broersma2012) to holistically describe participants’ L2 proficiency. Third, as the majority of the words were high-frequency words, we did not add the option of “I do not know the word.” However, it is still advisable that future studies could consider adding this option to identify any possibility that the participant might not recognize the word. This would provide a more comprehensive understanding of participants’ responses and help to address potential limitations in the study. By including this option, researchers can better account for individual differences in word recognition and ensure that the results are more accurate and reliable. Fourth, using translation tools to identify translation equivalents is effective and efficient. However, we were unable to determine multiple translations through this method. Therefore, future studies should also take into account the ambiguity in translation, especially for emotion-label words that might exhibit significant variance in cross-language comparisons (Basnight-Brown et al., Reference Basnight-Brown, Kazanas and Altarriba2020). Finally, a number of emotion-laden words were chosen in the present study. Regrettably, this choice might give rise to a rather low correlation between the current database and other databases. In future investigations, it would be advisable to add a greater quantity of emotion-label words and even construct a database that contains solely emotion-label words in order to explore the relationship across different databases.

6. Conclusion

The present study offered a normative database of EmoPro on L2 English words (1,122). The reliability and validity of the EmoPro were substantiated, as reflected by the correlation between EmoPro and other affective and semantic variables. EmoPro was also determined by valence, arousal, socialness, AoA and concreteness, suggesting forming a typical emotion concept relies on both affective information and semantic information, especially for social aspects. EmoPro in L2 also could predict word naming performance in L1 and lexical decision in L2. Articulating emotions is facilitated by EmoPro, which supports that choosing the typical emotion-label words that are abstracted from various emotional episodes is effective in communicating emotions. These results revealed that EmoPro in L2 was also analogous to that in L1 by a similar correlational pattern between EmoPro and other affective and semantic factors and having an affinity with predictors in L1.

Supplementary material

To view supplementary material for this article, please visit http://doi.org/10.1017/S1366728925000136.

Data availability statement

The database is available on https://osf.io/a9hcf/.

Funding statement

This study was supported by Shanghai Philosophy and Social Science Planning Project (2020EYY004).

Competing interest

The authors declare none.

Footnotes

This article has earned badge for transparent research practices: Open Materials. For details, see the Data Availability Statement.

References

Alonso-Arbiol, I., Shaver, P. R., Fraley, R. C., Oronoz, B., Unzurrunzaga, E., & Urizar, R. (2006). Structure of the Basque emotion lexicon. Cognition and Emotion, 20(6), 836865.CrossRefGoogle Scholar
Altarriba, J. (2003). Does cariño equal “liking”? A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages. International Journal of Bilingualism, 7(3), 305322.CrossRefGoogle Scholar
Altarriba, J., & Bauer, L. (2004). The distinctiveness of emotion concepts: A comparison between emotion, abstract, and concrete words. The American Journal of Psychology, 117(3), 389410.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Altarriba, J., Bauer, L. M., & Benvenuto, C. (1999). Concreteness, context availability, and imageability ratings and word associations for abstract, concrete, and emotion words. Behavior Research Methods, Instruments, Computers & Education, 31(4), 578602.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Balota, D. A., Yap, M. J., Hutchison, K. A., Cortese, M. J., Kessler, B., Loftis, B., … Treiman, R. (2007). The English lexicon project. Behavior Research Methods, 39(3), 445459.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Barrett, L. F. (1998). Discrete emotions or dimensions? The role of valence focus and arousal focus. Cognition and Emotion, 12(4), 579599. https://doi.org/10.1080/026999398379574CrossRefGoogle Scholar
Basnight-Brown, D. M., Kazanas, S. A., & Altarriba, J. (2020). Translation ambiguity in Mandarin-English bilinguals: Translation production differences in concrete, abstract, and emotion words. Linguistic Approaches to Bilingualism, 10(4), 559586.CrossRefGoogle Scholar
Bromberek-Dyzman, K., Jonczyk, R., Vasileanu, M., Niculescu-Gorpin, A.-G., & Bąk, H. (2021). Cross-linguistic differences affect emotion and emotion-laden word processing: Evidence from Polish-English and Romanian-English bilinguals. International Journal of Bilingualism, 25. https://doi.org/10.1177/1367006920987306CrossRefGoogle Scholar
Brysbaert, M., Keuleers, E., & Mandera, P. (2021). Which words do English non-native speakers know? New supernational levels based on yes/no decision. Second Language Research, 37(2), 207231.CrossRefGoogle Scholar
Brysbaert, M., & New, B. (2009). Moving beyond Kučera and Francis: A critical evaluation of current word frequency norms and the introduction of a new and improved word frequency measure for American English. Behavior Research Methods, 41(4), 977990.CrossRefGoogle Scholar
Brysbaert, M., Warriner, A. B., & Kuperman, V. (2014). Concreteness ratings for 40 thousand generally known English word lemmas. Behavior Research Methods, 46(3), 904911.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Chen, X., & Dong, Y. (2019). Evaluating objective and subjective frequency measures in L2 lexical processing. Lingua, 230, 102738.CrossRefGoogle Scholar
Diveica, V., Pexman, P., & Binney, R. (2022). Quantifying social semantics: An inclusive definition of socialness and ratings for 8388 English words. Behavior Research Methods, 55, 113. https://doi.org/10.3758/s13428-022-01810-xCrossRefGoogle ScholarPubMed
Eggum, N. D., Eisenberg, N., Kao, K., Spinrad, T. L., Bolnick, R., Hofer, C., … Fabricius, W. V. (2011). Emotion understanding, theory of mind, and prosocial orientation: Relations over time in early childhood. The Journal of Positive Psychology, 6(1), 416.CrossRefGoogle ScholarPubMed
El-Dakhs, D., & Altarriba, J. (2019). How do emotion word type and valence influence language processing? The case of Arabic–English bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 48, 10631085. https://doi.org/10.1007/s10936-019-09647-wCrossRefGoogle ScholarPubMed
Fehr, B., & Russell, J. A. (1984). Concept of emotion viewed from a prototype perspective. Journal of Experimental Psychology: General, 113(3), 464486.CrossRefGoogle Scholar
Ferré, P., Anglada-Tort, M., & Guasch, M. (2018). Processing of emotional words in bilinguals: Testing the effects of word concreteness, task type and language status. Second Language Research, 34(3), 371394.CrossRefGoogle Scholar
Ferré, P., Guasch, M., Stadthagen-Gonzalez, H., & Comesaña, M. (2022). Love me in L1, but hate me in L2: How native speakers and bilinguals rate the affectivity of words when feeling or thinking about them. Bilingualism: Language and Cognition, 25(5), 786800.CrossRefGoogle Scholar
Ferre, P., Sanchez-Casas, R., & Fraga, I. (2013). Memory for emotional words in the first and the second language: Effects of the encoding task. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 495507.CrossRefGoogle Scholar
Foroni, F. (2015). Do we embody second language? Evidence for ‘partial’simulation during processing of a second language. Brain and Cognition, 99, 816.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Garrido, M. V., & Prada, M. (2021). Comparing the valence, emotionality and subjective familiarity of words in a first and a second language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(2), 275291.CrossRefGoogle Scholar
Haro, J., Calvillo, R., Poch, C., Hinojosa, J. A., & Ferré, P. (2022). Your words went straight to my heart: The role of emotional prototypicality in the recognition of emotion-label words. Psychological Research. https://doi.org/10.1007/s00426-022-01723-6Google Scholar
Hinojosa, J. A., Moreno, E., & Ferré, P. (2020). On the limits of affective neurolinguistics: A “universe” that quickly expands. Language, Cognition and Neuroscience, 35, 18. https://doi.org/10.1080/23273798.2020.1761988CrossRefGoogle Scholar
Hoemann, K., Wu, R., Lobue, V., Oakes, L. M., Xu, F., & Barrett, L. F. (2019). Developing an understanding of emotion categories: Lessons from objects. Trends in Cognitive Sciences, 24, 3951.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Imbault, C., Titone, D., Warriner, A. B., & Kuperman, V. (2021). How are words felt in a second language: Norms for 2,628 English words for valence and arousal by L2 speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 24(2), 281292.CrossRefGoogle Scholar
Juhasz, B. J., & Yap, M. J. (2013). Sensory experience ratings for over 5,000 mono- and disyllabic words. Behavior Research Methods, 45(1), 160168. https://doi.org/10.3758/s13428-012-0242-9CrossRefGoogle ScholarPubMed
Juhasz, B. J., Yap, M. J., Dicke, J., Taylor, S. C., & Gullick, M. M. (2011). Tangible words are recognized faster: The grounding of meaning in sensory and perceptual systems. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 64(9), 16831691. https://doi.org/10.1080/17470218.2011.605150CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kayyal, M. H., & Russell, J. A. (2013). Language and emotion: Certain English–Arabic translations are not equivalent. Journal of Language and Social Psychology, 32(3), 261271. https://doi.org/10.1177/0261927x12461004CrossRefGoogle Scholar
Kazanas, S., & Altarriba, J. (2015a). The automatic activation of emotion and emotion-Laden words: Evidence from a masked and unmasked priming paradigm. The American Journal of Psychology, 128, 323336. https://doi.org/10.5406/amerjpsyc.128.3.0323CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kazanas, S., & Altarriba, J. (2015b). Emotion word type and affective valence priming at a long stimulus onset asynchrony. Language and Speech, 59. https://doi.org/10.1177/0023830915590677Google Scholar
Kazanas, S. A., & Altarriba, J. (2016). Emotion word processing: Effects of word type and valence in Spanish–English bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 45, 395406.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Keuleers, E., Lacey, P., Rastle, K., & Brysbaert, M. (2012). The British Lexicon Project: Lexical decision data for 28,730 monosyllabic and disyllabic English words. Behavior Research Methods, 44(1), 287304.CrossRefGoogle Scholar
Kuperman, V., Stadthagen-Gonzalez, H., & Brysbaert, M. (2012). Age-of-acquisition ratings for 30,000 English words. Behavior Research Methods, 44(4), 978990.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kwon, S., Yun, H., & Lee, D. J. (2022). Differences in Lexical information processing for emotion-label words and emotion-laden words. 한국심리학회지: 인지 및 생물, 34(2), 3347.Google Scholar
Lemhöfer, K., & Broersma, M. (2012). Introducing LexTALE: A quick and valid lexical test for advanced learners of English. Behavior Research Methods, 44(2), 325343.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Morrison, C. M., & Ellis, A. W. (2000). Real age of acquisition effects in word naming and lexical decision. British Journal of Psychology, 91(2), 167180. https://doi.org/10.1348/000712600161763CrossRefGoogle ScholarPubMed
Nakayama, M., Sears, C. R., Hino, Y., & Lupker, S. (2013). Masked translation priming with Japanese–English bilinguals: Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency. Journal of Cognitive Psychology, 25(8), 949981.CrossRefGoogle Scholar
Niedenthal, P., Auxiette, C., Nugier, A., Dalle, N., Bonin, P., & Fayol, M. (2004). A prototype analysis of the French category “émotion.” Cognition and Emotion, 18(3), 289312.CrossRefGoogle Scholar
Pavlenko, A. (2007). Emotions and multilingualism. Cambridge University Press.Google Scholar
Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition? International Journal of Psychology : Journal international de psychologie, 47, 405428. https://doi.org/10.1080/00207594.2012.743665CrossRefGoogle ScholarPubMed
Pérez, M., Stadthagen-Gonzalez, H., Guasch, M., Hinojosa, J. A., Fraga, I., Marin, J., & Ferré, P. (2021). EmoPro – Emotional prototypicality for 1286 Spanish words: Relationships with affective and psycholinguistic variables. Behavior Research Methods, 53, 119. https://doi.org/10.3758/s13428-020-01519-9Google Scholar
Ponari, M., Rodriguez-Cuadrado, S., Vinson, D. P., Fox, N., Costa, A., & Vigliocco, G. (2015). Processing advantage for emotional words in bilingual speakers. Emotion, 15(5), 644652.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Rodriguez-Cuadrado, S., Hinojosa, J. A., Guasch, M., Romero-Rivas, C., Sabater, L., Suárez-Coalla, P., & Ferré, P. (2023). Subjective age of acquisition norms for 1604 English words by Spanish L2 speakers of English and their relationship with lexico-semantic, affective, sociolinguistic and proficiency variables. Behavior Research Methods, 55(8), 44374454.CrossRefGoogle Scholar
Rosselli, M., Vélez-Uribe, I., & Ardila, A. (2017). Emotional associations of words in L1 and L2 in bilinguals. In Psychology of bilingualism (pp. 3972). Springer.CrossRefGoogle Scholar
Russell, J., & Barrett, L. (1999). Core affect, prototypical emotional episodes, and other things called emotion: Dissecting the elephant. Journal of Personality and Social Psychology, 76, 805819. https://doi.org/10.1037//0022-3514.76.5.805CrossRefGoogle ScholarPubMed
Russell, J. A. (1991). In defense of a prototype approach to emotion concepts. Journal of Personality and Social Psychology, 60(1), 3747.CrossRefGoogle Scholar
Russell, J. A. (2015). My psychological constructionist perspective, with a focus on conscious affective experience. In The psychological construction of emotion (pp. 183208). The Guilford Press.Google Scholar
Shaver, P., Schwartz, J., Kirson, D., & O’Connor, C. (1987). Emotion knowledge: Further exploration of a prototype approach. Journal of Personality and Social Psychology, 52, 10611086. https://doi.org/10.1037//0022-3514.52.6.1061CrossRefGoogle ScholarPubMed
Song, D., & Li, D. (2021). Psycholinguistic norms for 3,783 two-character words in simplified Chinese. SAGE Open, 11, 215824402110544. https://doi.org/10.1177/21582440211054495CrossRefGoogle Scholar
Stanton, K., Carpenter, R. W., Nance, M., Sturgeon, T., & Villalongo Andino, M. (2022). A multisample demonstration of using the prolific platform for repeated assessment and psychometric substance use research. Experimental and Clinical Psychopharmacology, 30(4), 432443. https://doi.org/10.1037/pha0000545CrossRefGoogle ScholarPubMed
Vélez-Uribe, I., & Rosselli, M. (2019). The auditory and visual appraisal of emotion-related words in Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 22(1), 3046.CrossRefGoogle Scholar
Wang, J., & Chen, B. (2020). A database of Chinese-English bilingual speakers: Ratings of the age of acquisition and familiarity. Frontiers in Psychology, 11, 554785.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Warriner, A. B., Kuperman, V., & Brysbaert, M. (2013). Norms of valence, arousal, and dominance for 13,915 English lemmas. Behavior Research Methods, 45(4), 11911207.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Wu, C. (2023). What is an emotion-label word? Emotional prototypicality (EmoPro) rating for 1,083 Chinese emotion words and its relationships with psycholinguistic variables. Journal of Psycholinguistic Research 52(6), 22292237. https://doi.org/10.1007/s10936-023-09997-6CrossRefGoogle Scholar
Wu, C., Wu, Y., & Gao, F. (2024). The role of emotional prototypicality in Chinese emotion word recognition: Evidence from implicit and explicit emotion tasks. Applied Psycholinguistics, 116. doi:10.1017/S0142716424000341CrossRefGoogle Scholar
Wu, C., & Zhang, J. (2020). Emotion word type should be incorporated in affective neurolinguistics: A commentary on Hinojosa, Moreno and Ferré (2019). Language, Cognition and Neuroscience, 35(7), 840843.CrossRefGoogle Scholar
Wu, C., Zhang, J., & Yuan, Z. (2021). Can masked emotion-laden words prime emotion-label words? An ERP test on the mediated account [Brief research report]. Frontiers in Psychology, 12(4677). https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.721783CrossRefGoogle ScholarPubMed
Zhang, J., Wu, C., Yuan, Z., & Meng, Y. (2019a). Differentiating emotion-label words and emotion-laden words in emotion conflict: An ERP study. Experimental Brain Research, 237(9), 24232430. https://doi.org/10.1007/s00221-019-05600-4CrossRefGoogle ScholarPubMed
Zhang, J., Wu, C., Zhou, T., & Meng, Y. (2019b). Cognate facilitation priming effect is modulated by writing system: Evidence from Chinese-English bilinguals. International Journal of Bilingualism, 23(2), 553566.CrossRefGoogle Scholar
Zhang, J., Wu, C., Yuan, Z., & Meng, Y. (2020). Different early and late processing of emotion-label words and emotion-laden words in a second language: An ERP study. Second Language Research, 36(3), 399412.CrossRefGoogle Scholar
Zheng, R., Zhang, M., Guo, T., Guasch, M., & Ferré, P. (2023). Emotional prototypicality ratings for 636 Chinese words: A database of Chinese words with affective information. Journal of Psycholinguistic Research, 52(6), 27752792.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Figure 0

Table 1. Descriptive statistics for English EmoPro rating in L2 and L1

Figure 1

Table 2. Correlation between EmoPro and other psycholinguistic variables (word count)

Figure 2

Table 3. Multiple regression analyses on lexicon decision performance (Balota et al., 2007)

Figure 3

Table 4. Multiple regression analyses on naming performance (Balota et al., 2007)

Figure 4

Table 5. Multiple regression analyses on L2 lexicon decision performance (Brysbaert et al., 2021)

Supplementary material: File

Wu et al. supplementary material 1

Wu et al. supplementary material
Download Wu et al. supplementary material 1(File)
File 200.3 KB
Supplementary material: File

Wu et al. supplementary material 2

Wu et al. supplementary material
Download Wu et al. supplementary material 2(File)
File 136.3 KB
Supplementary material: File

Wu et al. supplementary material 3

Wu et al. supplementary material
Download Wu et al. supplementary material 3(File)
File 22.7 KB