Hostname: page-component-586b7cd67f-tf8b9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T11:45:20.460Z Has data issue: false hasContentIssue false

Judeo-Spanish Folk Poetry From Morocco (The Boas-Nahón Collection)

Published online by Cambridge University Press:  14 February 2019

Samuel G. Armistead
Affiliation:
Univ. of Pennsylvania, Philadelphia, Penn
Israel J. Katz
Affiliation:
York College and the Graduate Center, City Univ. of New York
Joseph H. Silverman
Affiliation:
Provost of Adlai E. Stevenson College, Univ. of California, Santa Cruz, Calif
Get access

Extract

In 1930, Miss Zarita Nahón recorded for the Departments of Anthropology and Spanish at Columbia University, at the suggestion of Prof. Franz Boas, nineteen examples of Judeo-Spanish traditional songs from Tangier (Morocco). The informant was her sister, Suzanne (Simy) Toledano. During the previous year, Miss Nahón brought together an extensive collection of Sephardic folk literature in her native Tangier as part of a graduate studies project under the direction of Prof. Boas (see Armistead/Silverman 1977). The examples, which were beautifully sung at Columbia University and recorded on aluminum discs, significantly supplement, both musically and textually, the corpus gathered in Tangier. The original recordings were subsequently deposited at the Indiana University Archives of Folk and Primitive Music under the direction of Prof. George Herzog.

Type
Articles
Copyright
Copyright © 1979 By the International Folk Music Council 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Publications cited

Alvar, Manuel 1971 Cantos dc boda judeo-españoles. Con notación de melodías tradicionales por María Teresa Rubiato. Second edition. Madrid: Institute Arias Montano, C.S.I.C. Google Scholar
Armistead, Samuel G. et al. 1978 El Romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-indice de romances y canciones). Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal. 3 vols.Google Scholar
Armistead, Samuel G. and Silverman, Joseph H. 1977 Romances judeo-españoles de Tánger (recogidos por Zarita Nahón). With the collaboration of Oro Anahory Librowicz, musical transcriptions by Israel J. Katz. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal.Google Scholar
Bénichou, Paul 1968 Romancero judeo-español de Marruecos. Madrid: Editorial Castalia.Google Scholar
Catalán, Diego and Cid, Jesús Antonio, eds. 1975-76 Gerineldo; El paje y la infanta. Vols. VI (1975), VII (1975), and VIII (1976) of the Romancero traditional . Madrid: Editorial Gredos.Google Scholar
Katz, Israel J. 1968A Judeo-Spanish/RomanceroEthnomusicology, 12(1):7285.Google Scholar
Larrea Palacín, Arcadio de 1952 Romances de Tetuán. Cancionero judío del norte de Marruecos. Madrid: Instituto de Estudios Africanos. 2 vols.Google Scholar
Larrea Palacín, Arcadio de 1954 Canciones rituales hispano-judías. Madrid: Instituto de Estudios Africanos.Google Scholar
Levy, Isaac 1970 Chants judéo-espagnols. Jerusalem: Edition de l'auteur. Vol. II.Google Scholar
Menéndez Pidal, Gonzalo 1953Ilustraciones musicales,” Appendix to Vol. I of Ramón Menéndez Pidal, Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí (Madrid: Espasa Calpe, S.A.).Google Scholar
Ortega, Manuel L. 1919 Los hebreos en Marruecos. Estudio histórico, politico y social. Madrid: Editorial Hispano-Africana. (The fourth edition was published in 1934 by Ediciones Nuestra Raza in Madrid.)Google Scholar
Rodríguez Marín, Francisco 1882-83 Cantos populares españoles. Seville: F. Alvarez. 5 vols. (Subsequent reprints were published by Editorial Bajel, S.A. [Buenos Aires, 1948] and Atlas [Madrid, 1951].)Google Scholar