No CrossRef data available.
Article contents
Abstract
- Type
- Other
- Information
- Copyright
- Copyright © 1958, by Eric Bentley
References
Editorial note: Perhaps a word is needed (even today) to explain the presence of poems in a drama review. To those who even now have not heard the news, we announce: POETRY IS RE-ENTERING THE THEATRE. Among the pioneers who brought it back is Bertolt Brecht (1898-1956). He proved once again—by rhythms taken off the street, or from night clubs, or from folksong—that poetry does not have to be untheatrical. It will be objected that Brecht's poetry is untranslatable. True. So is all other poetry. All the more reason to keep trying. A good poem deserves several translations. Many of our readers will know the English versions of Brecht to be found in his SELECTED POEMS as currently published by Harcourt, Brace Inc. Eric Bentley's free versions, as given here, represent a somewhat different approach—we believe a valid one. They are printed by permission of the Suhrkamp Verlag, Frankfurt on Main.