Hostname: page-component-586b7cd67f-2plfb Total loading time: 0 Render date: 2024-11-24T19:02:04.589Z Has data issue: false hasContentIssue false

Tragedy with a Purpose: Bertolt Brecht's Antigone

Published online by Cambridge University Press:  03 February 2022

Extract

Bertolt Brecht's adatation of Scophocles' Antigone, first performed in Switzerland in 1948, presents an interesting combination of ancient and contemporary elements. In this paper I shall describe and attempt to explain the playwright's handling of his material.

For the most part, his version follows Sophocles' play, as translated into German by Friedrich Hölderlin, early in the 19th century. The parts added by Brecht are in verse, with rhythms not unlike Hölderlin's. In diction, then, there is no attempt at modern dress. Modernity appears in the changes made in the action.

In Sophocles' play, you will recall, Antigone's brother, Polynices, has enlisted aid from Argos and other cities to fight his way to the kingship of Thebes, and has died in the attempt. Creon, regent of Thebes, forbids the burial of Polynices, on the ground that he was a traitor.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © 1957 The Tulane Drama Review

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

Printed in the first edition (1948), but omitted from the second (1956).