Hostname: page-component-586b7cd67f-l7hp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-26T03:18:45.640Z Has data issue: false hasContentIssue false

Where Was King Aldfrith of Northumbria Educated? An Exploration of Seventh-Century Insular Learning

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Colin A. Ireland*
Affiliation:
Arcadia University, Emeritus

Abstract

The superior learning of King Aldfrith of Northumbria (685–704) was acknowledged in both Anglo-Saxon and Gaelic contemporary sources by such renowned scholars as Bede of Wearmouth-Jarrow, Aldhelm of Malmesbury, Adomnán of Iona, Stephen of Ripon, and Alcuin of York. Both Aldhelm and Adomnán knew him personally, and texts composed by these two scholars and presented to Aldfrith help delineate the breadth of his educational background. He was educated among the Gaels, and their records described him as sapiens. By examining texts of other seventh-century Gaelic sapientes, and the comments of Aldhelm and Bede about Gaelic intellectual life and educational opportunities, we can expand our purview of the scope of his education. The nature of seventh-century schooling was peripatetic, and Aldfrith's dual heritage requires a broad search for locations. Many scholars accept Iona as the likely source of his learned background, but this essay will argue that, among other likely locations in Britain and Ireland, Bangor in Northern Ireland is best supported by surviving evidence. His benign reign is placed at the end of the first century of the Anglo-Saxon conversion, but his education benefited the kingdom of Northumbria through generations of Gaelic scholarship, as exemplified by peregrini such as Columba and Columbanus, and sapientes like Laidcenn mac Baíth, Cummíne of Clonfert, Ailerán of Clonard, Cenn Fáelad mac Ailello, and Banbán of Kildare. Aldfrith's rule ushered in a period of cultural florescence in Northumbria that saw the first hagiography and earliest illuminated manuscripts produced in Anglo-Saxon England and that culminated in the extensive library authored by Bede (d. 735).

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Fordham University Press 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Surveys of Aldfrith's background and career can be found inKirby, D. P., The Earliest English Kings (London, 1991), 142–47; Yorke, Barbara, Rex Doctissimus: Bede and King Aldfrith of Northumbria (Jarrow, 2009); Cramp, Rosemary, “Aldfrith,” in Oxford Dictionary of National Biography, ed. Matthew, H. C. G. and Harrison, Brian(Oxford, 2004), 618–19. An important source is stillPlummer, Charles, Venerabilis Baedae Opera Historica (Oxford, 1896), 2:263–64. The following abbreviation will be used throughout: Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum = HE.Google Scholar

2 Kirby cogently summarizes Aldfrith's Northumbria as “rich, politically stable and intellectually gifted enough under Aldfrith and his immediate successors to enable that creative synthesis of Celtic, Anglo-Saxon and Mediterranean art — which is so striking a feature of post-conversion Northumbrian civilization — to achieve its maximum expression in the renaissance of the late seventh and first half of the eighth centuries.”Earliest English Kings, 142–43.Google Scholar

3 The anonymous Vita Cuthberti was produced sometime between the translation of Cuthbert's relics in 698 and the end of Aldfrith's reign: Colgrave, Bertram, ed. and trans., Two Lives of Saint Cuthbert: A Life by an Anonymous Monk of Lindisfarne and Bede's Prose Life (Cambridge, 1940), 13.Google Scholar

4 The Lindisfarne Gospels were produced at roughly the same time as the anonymous Life of Cuthbert in order to celebrate the saint's translation:Henderson, George, From Durrow to Kells: The Insular Gospel; books 650–800 (London, 1987), 112–18; Neuman de Vegvar, Carol L., The Northumbrian Renaissance: A Study in the Transmission of Style (London, 1987), 170–71; Webster, Leslie and Backhouse, Janet, eds., The Making of England: Anglo-Saxon Art and Culture AD 600–900 (London, 1991), 111–14. But Michelle Brown opts for a later date of 715–720: Manuscripts from the Anglo-Saxon Age (London, 2007), 10.Google Scholar

5 The one Old Gaelic (ca. 600–ca. 900) text attributed to Aldfrith under his Gaelic name, Flann Fína, shows no clear linguistic signs of seventh-century dating: Ireland, Colin A., ed., Old Irish Wisdom Attributed to Aldfrith of Northumbria: An Edition of “Briathra Flainn Fhína maic Ossu” (Tempe, AZ, 1999), 3438. Later texts in Gaelic are also attributed to Flann Fína. For example, seeHull, Vernam E., “The Wise Sayings of Flann Fína (Aldfrith, King of Northumbria),” Speculum 4 (1929): 99–113; Walsh, Paul, “A Poem on Ireland,” Ériu 8 (1915): 64–74.Google Scholar

6 There are unresolved chronological problems in the genealogies that name Flann Fína as well as questions about whether Fína derives from his mother's personal name or is intended as an epithet:Ireland, Colin, “Aldfrith of Northumbria and the Irish Genealogies,” Celtica 22 (1991): 6478, at 64, 68–75. Chronological problems in the genealogy were also noted byKirby, , Earliest English Kings, 143. Others support Aldfrith's Gaelic background through the Uí Néill or, specifically, Cenél nÉogain: seeMoisl, Hermann, “The Bernician Royal Dynasty and the Irish in the Seventh Century,” Peritia 2 (1983): 103–26, at 122–23; Yorke, Barbara, “Adomnán at the Court of King Aldfrith,” in Adomnán of Iona: Theologian, Lawmaker, Peacemaker, ed. Wooding, Jonathan M.(Dublin, 2010), 36–50, at 36–37.Google Scholar

7 The most extensive work yet on Cenél Conaill demonstrates the rivalry between them and Cenél nÉogain during the seventh century:Lacey, Brian, Cenél Conaill and the Donegal Kingdoms AD 500–800 (Dublin, 2006), passim.Google Scholar

8 Kelly, Fergus, A Guide to Early Irish Law (Dublin, 1988), 6, 15; Eska, Charlene M., Cáin Lánamna: An Old Irish Tract on Marriage and Divorce Law (Leiden, 2010), 20;Ireland, , “Aldfrith and Irish Genealogies,” 76–77.Google Scholar

9 “Tempore Finani et Colmani episcoporum”: Bede, , HE 3.27, ed. Colgrave, Bertram and Mynors, R. A. B., Bede's Ecclesiastical History of the English People (Oxford, 1969), 312–13.Google Scholar

10 “Nobilium simul et mediocrium … relicta insula patria, uel diuinae lectionis uel continentioris uitae gratia illo secesserant”: ibid.Google Scholar

11 “Alii magis circueundo per cellas magistrorum lectioni operam dare gaudebant”: ibid.Google Scholar

12 “Irish Monks and Learning,” in Los monjes y los estudios (Poblet, 1963), 6186, at 77.Google Scholar

13 “Quos omnes Scotti libentissime suscipientes, uictum eis cotidianum sine pretio, libros quoque ad legendum et magisterium gratuitum praebere curabant”: Bede, , HE 3.27, ed. Colgrave, and Mynors, , 312–13.Google Scholar

14 Charles-Edwards, Thomas, “Review Article: The Corpus Iuris Hibernici,” Studia Hibernica 20 (1980): 141–62, at 159.Google Scholar

15 The school of Theodore and Hadrian at Canterbury was able to teach both Greek and Latin. The overt knowledge of Greek and classical mythology in contemporaneous Ireland is harder to trace: seeHerren, Michael W., “Literary and Glossarial Evidence for the Study of Classical Mythology in Ireland A.D. 600–800,” in Text and Gloss: Studies in Insular Learning and Literature Presented to Joseph Donovan Pheifer, ed. O'Briain, Helen Conrad, D'Arcy, Anne Marie, and Scattergood, John (Dublin, 1999), 4967; Howlett, David, “Hellenic Learning in Insular Latin: An Essay on Supported Claims,” Peritia 12 (1998): 54–78; andHerren, Michael, “The Study of Greek in Ireland in the Early Middle Ages,” in L'Irlanda e gli Irlandesi nell'Alto Medioevo (Spoleto, 2010), 511–32.Google Scholar

16 Aldhelm, , Epistolae, MGH Auctores Antiquissimi (hereafter MGH Auct. ant.) 15, §3, 479–80; Lapidge, Michael and Herren, Michael, Aldhelm: The Prose Works (Ipswich, 1979), 139–40 (introduction), 154–55 (translation). Vivien Law's comments about Aldhelm's attitudes to learning are worth noting:Law, Vivien, Wisdom, Authority and Grammar in the Seventh Century: Decoding Virgilius Maro Grammaticus (Cambridge, 1995), 101–4.Google Scholar

17 “Ex Hiberniae brumosis circionis insulae climatibus”: Aldhelm, , Epistolae, ed. Ehwald, , MGH Auct. ant. 15, §5, 489; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 161 (translation). This description implies that Heahfrith has spent at least part of his Irish sojourn with the English monks in Mayo: ibid., 145. For Bede's account of these English monks, seeBede, , HE 4.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 346–49.Google Scholar

18 Aldhelm, , Epistolae, MGH Auct. ant. 15, §5, 492–93; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 143–46 (introduction), 163 (translation). For a survey of the learning available at the Canterbury school, seeLapidge, Michael, “The School of Theodore and Hadrian,” Anglo-Saxon England 15 (1986): 45–72; Bischoff, Bernhard and Lapidge, Michael, eds., Biblical Commentaries from the Canterbury School of Theodore and Hadrian (Cambridge, 1994), 243–74.Google Scholar

19 “Cur, inquam, Hibernia, quo catervatim istinc lectitantes classibus advecti confluunt, ineffabili quodam privilegio efferatur”: Aldhelm, , Epistolae, MGH Auct. ant. 15, §5, 492; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 163 (translation).Google Scholar

20 Bede, , HE 3.26, ed. Colgrave, and Mynors, , 308–9.Google Scholar

21 Seán Airt, Mac and Niocaill, Gearóid Mac, eds., The Annals of Ulster (to A.D. 1131) (Dublin, 1983), 138–39.Google Scholar

22 Bede, , HE 4.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 346–49. See Orschel, Vera, “Mag nEó na Sacsan: An English Colony in Ireland in the Seventh and Eighth Centuries,” Peritia 15 (2001): 81–107.Google Scholar

23 Alcuin, , Epistolae, ed. Dümmler, Ernst, MGH Epist. Karolini aevi 2, 4, 19 (§2), 445–46 (§287). For translations, seeAllott, Stephen, Alcuin of York, c. AD 732 to 804: His Life and Letters (York, 1974), 43–45 (§32 = MGH §2; §33 = MGH §287).Google Scholar

24 For location and history, seeCróinín, Dáibhí Ó, “Rath Melsigi, Willibrord, and the Earliest Echternach Manuscripts,” Peritia 3 (1984): 1749.Google Scholar

25 Bede, , HE 3.37, 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 310–15, 474–81.Google Scholar

26 Bede, , HE 5.9, ed. ibid., 478–81.Google Scholar

27 Bede, , HE 5.10–11, ed. ibid., 480–87.Google Scholar

28 Bede, , HE 5.10, ed. ibid., 480–85.Google Scholar

29 Bede, , HE 4.3, ed. ibid., 336–47.Google Scholar

30 Bede, , HE 3.27, ed. ibid., 312–13.Google Scholar

31 “Vir in scripturis doctissimus”: Bede, , HE 4.26, ed. ibid., 430–31.Google Scholar

32 “Destructumque regni statum, quamuis intra fines angustiores, nobiliter recuperauit”: Bede, , HE 4.26, ed. ibid., 430–31.Google Scholar

33 “Aldfrido rege in scripturis doctissimo”: Bede, , Historia Abbatum, §15, Plummer, , Venerabilis Baedae (n. 1 above), 1:380; Grocock, Christopher and Wood, I. N., eds. and trans., Abbots of Wearmouth and Jarrow (Oxford, 2013), 58–59.Google Scholar

34 “Regi Aldfrido, uiro undecumque doctissimo”: Bede, , HE 5.12, ed. Colgrave, and Mynors, , 496–97.Google Scholar

35 “Vir undecumque doctissimus”: Bede, , HE 5.18, ed. Colgrave, and Mynors, , 514–15.Google Scholar

36 “Et tunc in insulis Scottorum ob studium litterarum exulabat”: Bede, , Vita Sancti Cuthberti, chap. 24, ed. Colgrave, (n. 3 above), 236–37.Google Scholar

37 “Qui non paucis ante temporibus in regionibus Scottorum lectioni operam dabat, ibi ob amorem sapientiae spontaneum passus exilium”: Bede, , Vita Sancti Cuthberti, chap. 24, ed. ibid., 238–39.Google Scholar

38 Bede, , Vita Sancti Cuthberti, chap. 24, ed. ibid., 238–39; Yorke, Barbara, “Aldhelm's Irish and British Connections,” in Aldhelm and Sherborne: Essays to Celebrate the Founding of the Bishopric, ed. Barker, Katherine with Brooks, Nicholas(Oxford, 2010), 164–80, at 171.Google Scholar

39 For a sense of the varieties of recognized marriages and liaisons, seeKelly, , Guide to Irish Law (n. 8 above), 7075; Eska, , Cáin Lánamna (n. 8 above), 13–24.Google Scholar

40 “Aldfrithus rex sapientissimus”: Stephen, , Vita Wilfridi, chaps. 44, 45, ed. Colgrave, Bertram, The Life of Bishop Wilfrid by Eddius Stephanus (Cambridge, 1927), 90–91. The same phrase describing Aldfrith is repeated in both chapters.Google Scholar

41 Walter Goffart noted that Stephen of Ripon portrays Oswiu, Ecgfrith, and Aldfrith rather benignly despite their contentions withWilfrid, : The Narrators of Barbarian History (A.D. 550–800) (Notre Dame, IN, 1988), 289.Google Scholar

42 “Rex simul atque magister”: Alcuin, , Versus de patribus regibus et sanctis Euboricensis ecclesiae, line 846, ed. Godman, Peter, Alcuin: The Bishops, Kings, and Saints of York (Oxford, 1982), 70–71.Google Scholar

43 “Qui sacris fuerat studiis imbutus ab annis aetatis primae, valido sermone sophista, acer et ingenio”: Alcuin, , Versus de patribus Euboricensis, lines 844–46, ed. ibid., 7071.Google Scholar

44 Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 61–75 (exordium and treatise on seven), 75–96 (De metris), 97–149 (Enigmata), 150–201 (De pedum regulis), 201–4 (epilogue); Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works (n. 16 above), 12–13, 31–33 (discussion), 34–47 (translation of exordium, essay on seven, epilogue); Lapidge, Michael and Rosier, James J., trans., Aldhelm: The Poetic Works (Cambridge, 1985), 61–69 (discussion), 70–94 (Enigmata), and for translations by Wright, Neilof much of the works on metrics, 183–90 (discussion), 191–211 (De metris), 212–19 (De pedum regulis; partial).Google Scholar

45 Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 32. The most thorough discussion of Acircius “the northwest wind” as a reference to Aldfrith is byWright, Neil, “Aldhelm, Gildas, and Acircius,” in History and Literature in Late Antiquity and the Early Medieval West (Aldershot, 1995), 1–28, at 19–24. For examples of the consensus, seeBlair, Peter Hunter, The World of Bede (Cambridge, 1970), 180;Mayr-Harting, Henry, The Coming of Christianity to Anglo-Saxon England, 3rd ed. (University Park, PA, 1991), 195;Kirby, , Earliest English Kings (n. 6 above), 143;Higham, N. J., (Re-) Reading Bede: The “Ecclesiastical History” in Context (London, 2006), 42;Yorke, , “Aldhelm's Irish Connections,” 170.Google Scholar

46 Aldhelm was aware of this and lists the seven divisions of Church offices in his letter:Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 70; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 41 (translation). The division of church offices into seven is most clearly documented in the eighth-century Collectio canonum Hibernensis:Reynolds, Roger E., “The De officiis vii graduum: Its Origins and Early Medieval Development,” Mediaeval Studies 34 (1972): 113–51, at 126–28, 129–31, 131–33; idem, “‘At Sixes and Sevens’ — and Eights and Nines: The Sacred Mathematics of Sacred Orders in the Early Middle Ages,” Speculum 54 (1979): 669–84, at 672–73; Charles-Edwards, T. M., “The Context and Uses of Literacy in Early Christian Ireland,” in Literacy in Medieval Celtic Societies, ed. Pryce, Huw(Cambridge, 1998), 62–82, at 68–69.Google Scholar

47 The seven orders of the Church are highlighted in the law tract Bretha Nemed Toísech (ca. 725–50):Breatnach, Liam, “The First Third of Bretha Nemed Toísech,” Ériu 40 (1989): 140, at 12–13 (§9). Vernacular poets were also schematized into hierarchies of seven grades in eighth-century law texts: idem, Uraicecht na Ríar: The Poetic Grades in Early Irish Law (Dublin, 1987), 81–89, passim. An earlier law tract Críth Gablach (“The Branched Purchase”) schematized Gaelic lay society (túath) into divisions of seven, and the justification for so doing was by analogy to the seven orders of the Church. The text, based on Binchy's edition, reads: “Cair: cis lir fodlai for suidib? a .vii. Cid asa fordailtea grád túaithe? A aurlunn grád n-ecalsa; ar nach grád bís i n-eclais is coir cia beith a aurlunn i túath”; “Question: how many divisions are in the latter (i.e., túath)? Seven. How are the ranks of the túath divided? By analogy to the orders of the church; for any order that is in the church it is proper that its corresponding rank be in the túath: Binchy, Daniel, ed., Crith Gablach (Dublin, 1941), xiv, 1: lines 5–8 (text). This idealization of seven is also found in the eighth-century grammar Auraicept na nÉces: Ahlqvist, Anders, The Early Irish Linguist: An Edition of the Canonical Part of the “Auraicept na nÉces” (Helsinki, 1983), 42–44, 50 (§4.1–9).Google Scholar

48 Dempsey, G. T., “Aldhelm of Malmesbury and the Irish,” Proceedings of the Royal Irish Academy 99C (1999): 122, at 11, 20. Aldhelm is not likely to have been taught the significance of seven at the school in Canterbury. The Laterculus Malalianus states that there are six grades of Church office, but it lists seven, apparently following the Gaels: Stevenson, Jane, The “Laterculus Malalianus” and the School of Archbishop Theodore (Cambridge, 1995), 146–49 (§19), 214nn176–77; Reynolds, , “‘At Sixes and Sevens,’” 680.Google Scholar

49 These include Priscian, Audax, Donatus, Servius, Sergius, Pompeius, Maximus Victorinus, Diomedes, Nonius, and Julian of Toledo:Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 3132. For a survey of Aldhelm's intellectual background seeOrchard, Andy, “Aldhelm's Library,” in Cambridge History of the Book in Britain, vol. 1, 400–1100, ed. Gameson, Richard(Cambridge, 2012), 591–605; for a translation and discussion of De metris and De pedum regulis, seeWright, , “Aldhelm's Writings on Metrics,” 181–219.Google Scholar

50 Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 97–149. For translations, seePitman, James Hall, trans., The Riddles of Aldhelm (New Haven, CT, 1925); Lapidge, and Rosier, , Aldhelm, Poetic Works, 61–69 (discussion), 70–94 (translation).Google Scholar

51 Howe, Nicholas, “Aldhelm's Enigmata and Isidorian Etymology,” Anglo-Saxon England 14 (1985): 3759.Google Scholar

52 Cameron, M. L., “Aldhelm as Naturalist: A Re-examination of Some of His Enigmata,” Peritia 4 (1985): 117–33; Law, , Wisdom, Authority and Grammar (n. 16 above), 102.Google Scholar

53 “Tempore pubertatis nostrae”: Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 62; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 34 (translation).Google Scholar

54 Ibid., 32;Howlett, David, British Books in Biblical Style (Dublin, 1997), 104; Lapidge, Michael, “Aldhelm and the ‘Epinal-Erfurt Glossary,’” in Aldhelm and Sherborne, ed. with Brooks, Barker(n. 38 above), 129–63, at 149;Yorke, , “Aldhelm's Irish Connections,” 170–71. Dempsey suggested a time in the first half of the decade of the 660s:Dempsey, , “Aldhelm and the Irish,” 19–20.Google Scholar

55 Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 32; Yorke, , “Aldhelm's Irish Connections,” 170–71; Thornbury, Emily, Becoming a Poet in Anglo-Saxon England (Cambridge, 2014), 151, 153, 157–58.Google Scholar

56 “Tua sagaci eruditione non livescam”: Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 201; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 45 (translation). Thornbury, on the other hand, suggests that Aldhelm hoped Aldfrith would use the epistula to learn quantitative meter from him: Becoming a Poet, 153.Google Scholar

57 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster (n. 21 above), 162–63.Google Scholar

58 Ossu is well recorded in the Annals of Ulster and is always uninflected in keeping with its foreign origins. Its use must be genitive singular here: Ireland, , “Aldfrith and Irish Genealogies” (n. 8 above), 70n26.Google Scholar

59 The term sapiens has been discussed most recently in the wider context of early Ireland's learned, literate classes:Johnston, Elva, Literacy and Identity in Early Medieval Ireland (Woodbridge, 2013), 99112. See also Charles-Edwards, T. M., Early Christian Ireland (Cambridge, 2000), 264–71; Richter, Michael, “The Personnel of Learning in Early Medieval Ireland,” in Irland und Europa im früheren Mittelalter, ed. Chatháin, Próinséas Ní and Richter, Michael(Stuttgart, 1996), 275–308, at 283–85; Ireland, Colin, “Aldfrith of Northumbria and the Learning of a Sapiens,” in A Celtic Florilegium, Studies in Memory of Brendan O Hehir, ed. Klar, Kathryn A., Sweetser, Eve, and Thomas, Claire(Lawrence, MA, 1996), 63–77.Google Scholar

60 Johnston, , Literacy and Identity, 102.Google Scholar

61 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 132–33.Google Scholar

62 Lapidge, Michael and Sharpe, Richard, A Bibliography of Celtic-Latin Literature 400–1200 (Dublin, 1985), 80(§293); Kenney, James F., The Sources for the Early History of Ireland: Ecclesiastical (New York, 1929), 278–79 (§106).Google Scholar

63 Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 80(§294); Kenney, , Sources, 270–72 (§100); Herren, Michael, “The Authorship, Date of Composition and Provenance of the So-Called Lorica Gildae,” Ériu 24 (1973): 35–51. For editions, seeHerren, Michael, The Hisperica Famina, vol. 2, Related Poems (Toronto, 1987), 76–89; Howlett, David, “Five Experiments in Textual Reconstruction and Analysis,” Peritia 9 (1995): 1–50, at 6–18.Google Scholar

64 The Lorica is found in seven manuscripts including the Books of Cerne and Nunnaminster, and in a copy of the Lacnunga:Herren, , Hisperica Famina, 2:4. See furtherGneuss, Helmut, Handlist of Anglo-Saxon Manuscripts: A List of Manuscripts and Manuscript Fragments Written or Owned in England up to 1100 (Tempe, AZ, 2001), 29 (§28), 75 (§421), 76 (§432). For discussions, seeHughes, Kathleen, “Some Aspects of Irish Influence on Early English Private Prayer,” Studia Celtica 5 (1970): 48–61, at 51–53; Brown, Michelle, The Book of Cerne: Prayer, Patronage and Power in Ninth-Century England (Toronto, 1996), 19, 46, 48, 63, 68–70, 130, 140–41, 154;Raw, Barbara, “Alfredian Piety: The Book of Nunnaminster,” in Alfred the Wise: Studies in Honour of Janet Bately on the Occasion of Her Sixty-Fifth Birthday, ed. Roberts, Jane and Nelson, Janet L., with Godden, Malcolm(Cambridge, 1997), 145–53, at 153 (appendix); Hill, Thomas D., “Invocation of the Trinity and the Tradition of the Lorica in Old English Poetry,” Speculum 56 (1981): 259–67, at 266.Google Scholar

65 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 132–33. Cummíne Fota is cited as an authority in many Gaelic texts, both Latin and the vernacular, and many vernacular stories developed about him: Ireland, , “Aldfrith and the Learning of a Sapiens,” 65–66.Google Scholar

66 Dáibhí Ó Cróinín, “Cummianus Longus and the Iconography of Christ and the Apostles in Early Irish Literature,” in Sages, Saints and Storytellers: Celtic Studies in Honour of Professor James Carney, ed. Corráin, Donnchadh Ó, Breatnach, Liam, and McCone, Kim (Maynooth, 1989), 268–79; Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 79–80 (§292); Howlett, , “Seven Studies,” 46–47.Google Scholar

67 Bieler, Ludwig, ed., The Irish Penitentials (Dublin, 1963), 57, 108–35; Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 154 (§601); Kenney, , Sources, 241 (§73).Google Scholar

68 Bernard, J. H. and Atkinson, R., The Irish Liber Hymnorum (London, 1898), 1:1621; Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 148–49 (§582); Kenney, , Sources, 266 (§93); Howlett, , “Seven Studies,” 40–46.Google Scholar

69 Walsh, Maura and Cróinín, Dáibhí Ó, eds., Cummian's Letter “De controversia Paschali” and the “De ratione conputandi” (Toronto, 1988), 715. For Cummian's letter, seeKenney, , Sources, 220–21 (§57). For De ratione conputandi, see Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 92 (§324); Dáibhí Ó Cróinín, “A Seventh-Century Irish Computus from the Circle of Cummianus,” Proceedings of the Royal Irish Academy 82C (1982): 405–30, repr. in Early Irish History and Chronology (Dublin, 2003), 99–130.Google Scholar

70 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 136–37.Google Scholar

71 Breen, Aidan, ed., Ailerani Interpretatio mystica et moralis progenitorum Domini Iesu Christi (Dublin, 1995); Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 82–83 (§299); Kenney, , Sources, 279–80 (§107[i]); Howlett, , “Seven Studies,” 6–11.Google Scholar

72 Kenney, , Sources, 280–81 (§107[ii]); Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin, 83 (§300). For editions and studies of the text, seeHowlett, , “Seven Studies,” 11–20; idem, “Further manuscripts of Ailerán's Canon euangeliorum,” Peritia 15 (2001): 22–26; idem, “Hiberno-Latin Poems on the Eusebian Canons,” Peritia 21 (2010): 162–71, at 162–66.Google Scholar

73 O'Brien, M. A., Corpus genealogiarum Hiberniae (Dublin, 1962), 1:135(140a37–40); Ireland, , “Aldfrith and Irish Genealogies,” 68–69, 72–73, and n50.Google Scholar

74 MacNeill, Eoin, “Ancient Irish Law: The Law of Status and Franchise,” Proceedings of the Royal Irish Academy 36C (1921–24): 265316, at 313.Google Scholar

75 This citation of Cenn Fáelad's work is too cryptic to be fully interpreted, but the vague reference to fír aicnid (“truth of nature”) appears to parallel recht aicnid (“law of nature,” lex naturae) and may lay the foundation for the inclusion of naturale bonum in Church judgments. For discussions of the natural good, seeDonahue, Charles, “Beowulf, Ireland and the Natural Good,” Traditio 7 (1949–51): 263–77, at 267–71, 273; Corráin, Donnchadh Ó, Breatnach, Liam, and Breen, Aidan, “The Laws of the Irish,” Peritia 3 (1984): 382–438, at 385–86, 428–29; McCone, Kim, “Dubthach maccu Lugair and a Matter of Life and Death in the Pseudo-Historical Prologue to the Senchas Már,” Peritia 5 (1986): 1–35, at 10–12; Carey, John, “The Two Laws in Dubthach's Judgment,” Cambridge Medieval Celtic Studies 19 (1990): 1–18, at 2, 9–12; Mark Scowcroft, R., Recht Fáide and Its Gloss in the Pseudo-Historical Prologue to the Senchus Már,” Ériu 53 (2003): 143–50, at 147–50; Cronan, Dennis, “‘Beowulf,’ the Gaels, and the Recovery of the Pre-Conversion Past,” Anglo-Saxon 1 (2007): 137–80, at 148, 160–61, 179.Google Scholar

76 Breatnach, , “First Third of Bretha Nemed Toísech (n. 47 above), 5, 1213(§8).Google Scholar

77 Kelly, , Guide to Irish Law (n. 8 above), 149–50, 246, 272 (Appendix 1, no. 33); Breatnach, Liam, A Companion to the “Corpus iuris Hibernici” (Dublin, 2005), 176–82.Google Scholar

78 Calder, George, ed., Auraicept na n-Éces: The Scholars’ Primer (Edinburgh, 1917), 69, passim; Ahlqvist, , Early Irish Linguist (n. 47 above), 14–16 (source grammarians), 18–19 (authorship).Google Scholar

79 Ibid., 36.Google Scholar

80 The Annals of Ulster do not associate him with any location:Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 148–49. But the Annals of Tigernach describe him as fer légind Cilli dara “lector of Kildare”: Stokes, Whitley, “The Annals of Tigernach: Third Fragment,” Revue Celtique 17 (1896): 119–263, at 209.Google Scholar

81 Breatnach, Liam, “The Ecclesiastical Element in the Old-Irish Legal Tract Cáin Fhuithirbe,” Peritia 5 (1986): 3652, at 46–47.Google Scholar

82 It was first dated to between 678 and 683 byBinchy, Daniel A., “The Date and Provenance of Uraicecht Becc,” Ériu 18 (1958): 4454, at 53. In his edition of some of the fragments, Liam Breatnach stated of Binchy's dating of the text, “There can be no objection to this conclusion”: “Legal Tract Cáin Fhuithirbe,” 46. Subsequently, Seán Ó Coileáin argued that, based on the available evidence from a fragmentary text, such a specific timeframe could not be certain. He also localized the place name Fuithirbe to the Muckross Demesne near Loch Léin, confirming the text's Munster associations: “Mag Fuithirbe Revisited,” Éigse 23 (1989): 16–26, at 24, 26.Google Scholar

83 Stokes, , “Annals of Tigernach,” 219(my translation).Google Scholar

84 Radner, Joan Newlon, ed., Fragmentary Annals of Ireland (Dublin, 1978), 5455(my translation). It should be noted that this collection has been called “One of the less reliable compilations of annals”: Sharpe, Richard, trans., Adomnán of Iona: Life of St Columba (London, 1995), 350.Google Scholar

85 The poem is discussed byDumville, David N., “What is Mediaeval Gaelic Poetry?” in Explorations in Cultural History: Essays for Peter Gabriel McCaffrey, ed. Smith, David F. and Philsooph, Hushang (Aberdeen, 2010), 81153, at 126–30.Google Scholar

86 For the Hiberno-Latin poem Bennchuir bona regula, seeWarren, F. E., ed., The Antiphonary of Bangor: An Early Irish Manuscript in the Ambrosian Library at Milan (London, 1893–95), 2:28(§95 [fol. 30r–v]); Curran, Michael, The Antiphonary of Bangor and the Early Irish Monastic Liturgy (Dublin, 1984), 82–83. For a modern edition and translation, seeHowlett, David, The Celtic Latin Tradition of Biblical Style (Blackrock, 1995), 189–93.Google Scholar

87 Perhaps best known is Riagail of Illaunmore in Co. Galway, who is sometimes confused in the records with a more obscure Riagail of Tyrella (Tech Riagla) located on the coast south of Downpatrick, Co. Down: Pádraig ÓRiain, , A Dictionary of Irish Saints (Dublin, 2011), 535.Google Scholar

88 Dumville, , “What is Gaelic Poetry?,” 127n207.Google Scholar

89 Colum mac Riagail, listed as a comainm (“cognomen,” “additional name”) of someone named Colum, appears to be a name in religion rather than an example of Riagail as a personal name used as a patronymic: Riain, Pádraig Ó, ed., Corpus genealogiarum sanctorum Hiberniae (Dublin, 1985), 141(707.77). The narrative Immrama Snédgusa ocus Maic Riagla, “The Voyage of Snédgus and Mac Riagla,” contains the name of a religious in the second form listed above: Stokes, Whitley, “The Voyage of Snedgus and Mac Riagla,” Revue celtique 9 (1888): 14–25; hAodha, Donncha Ó, “The Poetic Version of the Voyage of Snédgus and Mac Riagla,” in Dán do Oide: Essays in Memory of Conn R. Ó Cléirigh, ed. Alqvist, A. and Capková, V.(Dublin, 1997), 419–29.Google Scholar

90 “Vir bonus et sapiens et scientia scripturarum nobilissime instructus”: Bede, , HE 5.15, ed. Colgrave, and Mynors, , 506–7. Bede's positive description of Adomnán is important in our assessment of his relationship with Aldfrith.Google Scholar

91 “Et in prima post bellum Ecfridi uisitatione, et in secunda interiectís duobus annís”: Adomnán, , Vita Columbae 2.46 (103b), Alan Orr Anderson and Marjorie Ogilvie Anderson, revised byAnderson, Marjorie Ogilvie, Adomnán's Life of Columba (Oxford, 1991), 178–79.Google Scholar

92 “In Saxonia regem Aldfridum uisitantes amicum”: Adomnán, , Vita Columbae 2.46 (103b); ibid., 178–79.Google Scholar

93 “De locis sanctis librum legentibus multis utillimum”: Bede, , HE 5.15, ed. Colgrave, and Mynors, , 506–7.Google Scholar

94 “Qui longius ab eis locis, in quibus patriarchae uel apostoli errant”: Bede, , HE 5.15, ed. ibid., 508–9.Google Scholar

95 Adomnán, , De locis sanctis, ed. Bieler, Ludwig, in Itineraria et alia geographica, CCL 175 (Turnhout, 1965), 175234; Meehan, Denis, ed., Adamnan's De Locis Sanctis (Dublin, 1958). The traditional view has been that Adomnán presented the text to Aldfrith on one of his visits ca. 687. In recent years it has been argued that Adomnán made a later visit to Aldfrith ca. 702/3, and it was during this later visit that Adomnán presented him with De locis sanctis. This has been most thoroughly argued byWoods, David, “On the Circumstances of Adomnán's Composition of the De locis sanctis,” in Adomnán of Iona, ed. Wooding, Jonathan et al. (n. 6 above), 193–204.Google Scholar

96 “Ac per eius est largitionem etiam minoribus ad legendum contraditus”: Bede, , HE 5.15, ed. Colgrave, and Mynors, , 508–9. Richard Sharpe points out that Colgrave's translation of minores as “lesser” would be more accurate as “younger”: “Books from Ireland, Fifth to Ninth Centuries,” Peritia 21 (2010): 1–55, at 5n16.Google Scholar

97 “Scriptor quoque ipse multis ab eo muneribus donatus patriam remissus est”: Bede, , HE 5.15, ed. Colgrave, and Mynors, , 508–9.Google Scholar

98 Kenney, , Sources, 285–86 (§112). Marina Smyth stated that the text showed “independence from purely religious motivations in favour of simple intellectual curiosity”: “The Physical World in Seventh-Century Hiberno-Latin Texts,” Peritia 5 (1986): 201–34, at 211.Google Scholar

99 O'Loughlin, Thomas, “The Exegetical Purpose of Adomnán's De locis sanctis,” Cambridge Medieval Celtic Studies 24 (1992): 3753. Rodney Aist has argued that the matter is quite complex, as it can be shown that sometimes Adomnán prefers to emphasize textual witnesses over what must be a contemporary eyewitness (i.e., Arculf himself) in his accounts: “Adomnán, Arculf and the Source Material of De locis sanctis,” in Adomnán of Iona, ed. Wooding, Jonathan et al., 162–80. For the argument that Arculf was not an eyewitness source for Adomnán, seeWoods, David, “Arculf's Luggage: The Sources for Adomnán's De locis sanctis,” Ériu 52 (2002): 25–52.Google Scholar

100 O'Loughlin, Thomas, “The De locis sanctis as a Liturgical Text,” in Adomnán of Iona, ed. Wooding, Jonathan et al., 181–92.Google Scholar

101 The text helps broaden our view of the library at Iona:O'Loughlin, Thomas, “The Library of Iona in the Late Seventh Century: The Evidence from Adomnán's De Locis Sanctis,” Ériu 45 (1994): 3352.Google Scholar

102 “De cuius scriptis aliqua decerpere ac nostrae huic historiae inserere commodum fore legentibus reor”: Bede, , HE 5.15, ed. Colgrave, and Mynors, , 508–9. For the chapters devoted to abbreviated excerpts, seeBede, , HE 5.16–17.Google Scholar

103 Bede, , De locis sanctis, ed. Fraipont, J., in Itineraria et alia geographica, CCL 175, 245–80. For a translation, see Bede: A Biblical Miscellany, trans. Trent Foley, W. and Holder, Arthur G.(Liverpool, 1999), 5–25.Google Scholar

104 Blair, , World of Bede (n. 45 above), 185–86. Bede would have been about thirty years old at the time and recently ordained priest by John of Beverly.Google Scholar

105 “Plura uoluminis illius siqui scire delectat, uel in ipso illo uolumine uel in eo, quod de illo dudum strictim excerpsimus, epitomate requirat”: Bede, , HE 5.17, ed. Colgrave, and Mynors, , 512–13.Google Scholar

106 The context is a discussion between St. Cuthbert and Abbess Ælfflæd of Whitby, Aldfrith's half-sister, in which she asks the saint who will succeed her brother Ecgfrith to the Northumbrian throne. Cuthbert's answer was that it may be someone on an island beyond the sea and “she quickly realised that he had spoken of Aldfrith who now reigns peacefully and who was then on the island which is called Iona.” (“Illa iam cito rememorauit de Aldfrido qui nunc regnat pacifice fuisse dictum, qui tunc erat in insula quam Ii nominant”): Vita S. Cuthberti anonyma, 3.6, ed. Colgrave, , Two Lives (n. 3 above), 104–5. The subject of their exchange is political. It is likely that Aldfrith's presence at Iona was political as well, in anticipation of the succession.Google Scholar

107 For example, Moisl, , “Bernician Royal Dynasty” (n. 6 above), 122. Máire Herbert speaks of the “Iona-educated Aldfrith”: Iona, Kells, and Derry (Oxford, 1988), 48. Michael Richter bases his arguments for Aldfrith's influence in Northumbria on his presumed Iona education: Ireland and Her Neighbours in the Seventh Century (Dublin, 1999), 94–97. Vicky Gunn presents the “Iona-trained Aldfrith” (p. 58) as a reconciler of the two poles of English ecclesiastical politics, with Iona and Lindisfarne at one end and Wilfrid and Canterbury on the opposite end of the axis: Bede's Historiae: Genre, Rhetoric, and the Construction of Anglo-Saxon Church History (Woodbridge, 2009), 55–60; Orchard, , “Aldhelm's Library” (n. 49 above), 595;Thornbury, , Becoming a Poet (n. 55 above), 149, 153.Google Scholar

108 Their extended families had relationships, and it is likely that Aldhelm and Aldfrith were related by blood, at least distantly:Lapidge, Michael, “The Career of Aldhelm,” Anglo-Saxon England 36 (2007): 1569, at 22–26; idem, “Aldhelm and ‘Epinal-Erfurt’” (n. 54 above), 149 and n86; Yorke, , “Aldhelm's Irish Connections” (n. 38 above), 170–71.Google Scholar

109 This has been noted in his octosyllabic verse:Lapidge, , “Career of Aldhelm,” 2729; idem, “Aldhelm and ‘Epinal-Erfurt,’” 150–52.Google Scholar

110 Orchard, Andy, The Poetic Art of Aldhelm (Cambridge, 1994), 5460; Lapidge, , “Career of Aldhelm,” 45–47; idem, “Aldhelm and ‘Epinal-Erfurt,’” 154–56.Google Scholar

111 Yorke, Barbara, however, expresses the contrary opinion that Aldfrith and Aldhelm are more likely to have met somewhere in Ireland, not at Iona: “Aldhelm's Irish Connections,” 172–73; see also comments by Dempsey, G. T., “Aldhelm of Malmesbury and High Ecclesiasticism in a Barbarian Kingdom,” Traditio 63 (2008): 47–88, at 50n13.Google Scholar

112 Lapidge, , “Career of Aldhelm,” 2230, 47–48; idem, “Aldhelm and ‘Epinal-Erfurt,’” 147–57.Google Scholar

113 For a survey of poetry both in Latin and in the vernacular, and an overview of the library at Iona, seeClancy, Thomas Owen and Márkus, Gilbert, Iona: The Earliest Poetry of a Celtic Monastery (Edinburgh, 1995), 211–22 (Iona's library); and see O’Loughlin, , “Library of Iona” (n. 101 above), 33–52.Google Scholar

114 Blume, Clemens, “Hymnodia Hiberno-celtica,” Analecta hymnica Medii Aevi 51 (1908): 257365, at 271–83; Bernard, J. H. and Atkinson, R., The Irish Liber Hymnorum (London, 1898), 1:68–83. For discussion of style, content, and dating, seeStevenson, Jane, “Altus Prosator,” Celtica 23 (1999): 326–68. For discussion and facingpage translation, seeClancy, and Márkus, , Iona, 39–68. For an edition with translation and arguments that it is the work of Virgilius Maro Grammaticus, seeHowlett, David, “The ‘Altus Prosator’ of Virgilius Maro Grammaticus,” in Clerics, Kings and Vikings: Essays on Medieval Ireland in Honour of Donnchadh Ó Corráin, ed. Purcell, Emer et al. (Dublin, 2015), 363–88.Google Scholar

115 Meehan, Denis, ed., Adamnan's De Locis Sanctis (Dublin, 1958). This text provides us a window into the Iona library: O'Loughlin, “Library of Iona.”Google Scholar

116 Anderson, and Anderson, , Life of Columba (n. 91 above). Adomnán drew on the earlier work of Iona's seventh abbot Cuimméne Ailbe (Cummeneus Albus) (657–69) for certain episodes about Columba: ibid., 188–91 and n214.Google Scholar

117 Kelly, Fergus, “A Poem in Praise of Columb Cille,” Ériu 24 (1973): 134; idem, “Tiughraind Bhécáin,” Ériu 26 (1975): 66–98. Translations of these poems, with additional discussion, are also found inClancy, and Márkus, , Iona, 129–63. Beccán belonged, apparently, to the Cenél nÉogain:Kelly, , “Poem in Praise,” 3. This Beccán may have been the Beccanus solitarius who received, along with Abbot Ségéne of Iona, the paschal letter from Cummian:Walsh, and Cróinín, Ó, Cummian's Letter (n. 69 above), 7–9. But it has been argued that Beccán of Rhum, north of Iona, is more likely to have been the solitarius who received the paschal letter: ÓRiain, , Dictionary of Irish Saints (n. 87 above), 93.Google Scholar

118 Meyer, Kuno, ed., Cáin Adamnáin: An Old-Irish Treatise on the Law of Adamnan (Oxford, 1905); Dhonnchadha, Máirín Ní, “The Law of Adomnán: A Translation,” in Adomnán at Birr, AD 697: Essays in Commemoration of the Law of the Innocents, ed. O'Loughlin, Thomas(Dublin, 2001), 53–68; Néill, Pádraig Ó and Dumville, David, eds., Cáin Adomnáin and Canones Adomnani (Cambridge, 2003).Google Scholar

119 These difficulties were noted bySmyth, Alfred P., Celtic Leinster: Towards an Historical Geography of Early Irish Civilization A.D. 500–1600 (Dublin, 1982), 118; and byHerbert, , Iona, Kells, and Derry (n. 107 above), 47–48.Google Scholar

120 Ibid., 47.Google Scholar

121 Smyth, , Celtic Leinster, 94.Google Scholar

122 Herbert, , Iona, Kells, and Derry, 48.Google Scholar

123 Eadem, , “The World of Adomnán,” in Adomnán at Birr, ed. O'Loughlin, Thomas, 3339, at 36.Google Scholar

124 “Enuntiate mihi, utrum maior est Columcillae an Petrus apostolus in regno coelorum?”: Vita Wilfridi, chap. 10, Colgrave, , Life of Bishop Wilfrid (n. 40 above), 22–23. Note that although Colgrave translates the passage using the Latin form Columba, both manuscripts of the vita give the Gaelicized form of his name, Colum Cille.Google Scholar

125 Herbert, , Iona, Kells, and Derry, 44.Google Scholar

126 For example, Yorke, , “Court of King Aldfrith” (n. 6 above), 44, 49. But see Vicky Gunn's interpretation of Aldfrith's stance: Bede's Historiae (n. 107 above), 55–60.Google Scholar

127 The letter to Wilfrid's abbots could have been written after any of his expulsions (ca. 678; 692; 703), but the first seems most likely:Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works (n. 16 above), 150–51.Google Scholar

128 This would have been written after Aldhelm became abbot of Malmesbury, but when after that is difficult to determine: ibid., 140–43.Google Scholar

129 Anderson, and Anderson, , Life of Columba (n. 91 above), 2425(14a), 56–57 (31ab), 88–91 (50a), 96–97 (54a), 162–63 (92b), 202–3 (115ab).Google Scholar

130 Smyth, , Celtic Leinster, 118–21. Against this argument, Máire Herbert points out that subsequent literature about Adomnán does not associate him with Durrow, and literature about Durrow does not mention Adomnán: Iona, Kells, and Derry, 48n4. Richard Sharpe expresses doubts about Durrow, but does not discount it, as the location for Adomnán and Aldfrith to have spent time: Adomnán of Iona (n. 84 above), 351.Google Scholar

131 Smyth, , Celtic Leinster, 94.Google Scholar

132 Dhonnchadha, Máirín Ní, “Birr and the Law of the Innocents,” in Adomnán at Birr, ed. O'Loughlin, , 1332, at 13–15.Google Scholar

133 Among the churches named in Cummian's letter are Emly (Imblech Ibair), Clonmacnois (Cluain moccu Nois), Clonfert (Cluain Ferta Brénainn) (but perhaps Birr [Birra]), Mungret (Mungairit), and Clonfertmulloe (Cluain Ferta Molua):Walsh, and Cróinín, Ó, Cummian's Letter (n. 69 above), 9091; Charles-Edwards, , Early Christian Ireland (n. 59 above), 251. Since it is the founders of the churches and not their locations that are named there is ambiguity, at least in the case of Brénann, as to which churches are intended.Google Scholar

134 Bede gave Dearmach as the Gaelic form of Durrow and knew that it meant Campus Roborum (“field of oaks”):Bede, , HE 3.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 222–23.Google Scholar

135 Anderson, and Anderson, , Life of Columba, 2021(11b), 46–47 (26a), 158–59 (90a).Google Scholar

136 Brian Lacey traces what can be reconstructed of its early history and who the likely founder was: “Columba, Founder of the Monastery of Derry? ‘Mihi manet incertus,’” Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 129 (1998): 3547.Google Scholar

137 The later history is outlined byHerbert, , Iona, Kells, and Derry, 109–23; Lacey, Brian, “Derry, the Cenél Conaill and Cenél nÉogain,” in The Modern Traveller to Our Past: Festschrift in Honour of Ann Hamlin, ed. Meek, Marion(Dublin, 2006), 65–69.Google Scholar

138 Lacey, , “Columba, Founder of the Monastery of Derry?” 46.Google Scholar

139 Smyth, , Celtic Leinster, 118.Google Scholar

140 Lacey, , Cenél Conaill (n. 7 above), 163, 211–14.Google Scholar

141 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster (n. 21 above), 106–7.Google Scholar

142 Lacey, , Cenél Conaill, 162–65, 222, 228.Google Scholar

143 For discussions of Cenn Fáelad and his legend in a larger context, seeIreland, , “Aldfrith and Learning of a Sapiens (n. 59 above), 6871, 68n56 (for past scholarship about Cenn Fáelad); Johnston, , Literacy and Identity (n. 59 above), 34 (Auraicept na nÉces), 57–58, 102–5, 111, 145–46.Google Scholar

144 Byrne, Francis J., Irish Kings and High-Kings, 2nd ed. (Dublin, 2001), 112–14, 256–58. There is evidence of interaction between Cenél nÉogain and Uí Thuirtri, including marriage alliances, in this region and at this time: Ailbhe Mac Shamhráin, “The Making of Tír nÉogain: Cenél nÉogain and the Airgialla from the Sixth to the Eleventh Centuries,” in Tyrone: History and Society, ed. Dillon, C. and Jefferies, H. A.(Dublin, 2000), 55–89, at 61, 63–66.Google Scholar

145 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 138–39.Google Scholar

146 Text and translation are byMurphy, Gerard, “St. Patrick and the Civilizing of Ireland,” Irish Ecclesiastical Record 79 (1953): 194204, at 200.Google Scholar

147 Ailbhe Mac Shamhráin has shown that by the early seventh century Cenél nÉogain had begun to impose themselves into Uí Thuirtri territory: Shamhráin, Mac, “Making of Tír nÉogain,” 61, 6466.Google Scholar

148 The following series of essays helps place the Airgíalla in context:Bhreathnach, Edel, “The Airgíalla Charter Poem: The Political Context,” in The Kingship and Landscape of Tara, ed. Bhreathnach, Edel (Dublin, 2005), 9599; Charles-Edwards, Thomas M., “The Airgíalla Charter Poem: The Legal Content,” in The Kingship and Landscape of Tara, 100–123; Bhreathnach, Edel and Murray, Kevin, “The Airgíalla Charter Poem: Edition,” in ibid., 124–58.Google Scholar

149 For example, seeBlair, Peter Hunter, Northumbria in the Days of Bede (London, 1976), 5253; de Vegvar, Neuman, Northumbrian Renaissance (n. 4 above), 258;Sharpe, , Life of St Columba (n. 84 above), 350.Google Scholar

150 Winterbottom, Michael, although arguing for continental influence in Aldhelm's prose style, accepts that he was first taught by the Gael Máeldub: Winterbottom, Michael, “Aldhelm's Prose Style and Its Origins,” Anglo-Saxon England 6 (1977): 3976, at 46. Jane Stevenson outlined various ways that Aldhelm may have acquired his Gaelic learning: “Altus Prosator” (n. 114 above), 362–64; see also Orchard, , “Aldhelm's Library” (n. 49 above). Aldhelm's learning was broad. Nevertheless, little evidence remains to show how extensive the library at Malmesbury may have been:Lapidge, Michael, The Anglo-Saxon Library (Oxford, 2006), 34.Google Scholar

151 Bede, , HE 3.7, ed. Colgrave, and Mynors, , 232–33.Google Scholar

152 “Exin coepere plures per dies de Scottorum regione uenire Brittaniam atque illis Anglorum prouinciis, quibus regnauit Osuald, magna deuotione uerbum fidei praedicare”: Bede, , HE 3.3, ed. Colgrave, and Mynors, , 220–21.Google Scholar

153 Lapidge, , “Career of Aldhelm” (n. 108 above), 22; but, regarding the genealogy, see the cautious note adopted byBrooks, Nicholas, “Introduction,” in Aldhelm and Sherborne (n. 38 above), 1–14, at 4 and n14.Google Scholar

154 Oswald married the daughter (Cyneburh?) of the Wessex king Cynegisl, and Aldfrith's wife Cuthburh was the sister of the Wessex king Ine:Lapidge, , “Career of Aldhelm,” 2226; Yorke, , Rex Doctissimus (n. 1 above), 9–10.Google Scholar

155 “Sed tunc legendarum gratia scripturarum in Hibernia non paruo tempore demoratus”: Bede, , HE 3.7, ed. Colgrave, and Mynors, , 234–35. See furtherHammer, Carl I., “‘Holy Entrepreneur’: Agilbert, a Merovingian Bishop between Ireland, England and Francia,” Peritia 22–23 (2011–12): 53–82, at 61–66.Google Scholar

156 Sims-Williams, Patrick, Religion and Literature in Western England 600–800 (Cambridge, 1990), 106–8.Google Scholar

157 Bede, , HE 5.18, ed. Colgrave, and Mynors, , 514–15. See furtherOrchard, , Poetic Art of Aldhelm (n. 110 above), 4, 58–59; Dempsey, , “Aldhelm and the Irish” (n. 48 above), 5–9.Google Scholar

158 Sims-Williams, , Religion and Literature, 108–9.Google Scholar

159 Bede provided a brief description: HE 4.2, ed. Colgrave, and Mynors, , 332–37.Google Scholar

160 Lapidge, , “School of Theodore” (n. 18 above), 4572; Bischoff, and Lapidge, , Biblical Commentaries (n. 18 above); Stevenson, , “Laterculus Malalianus” and School of Theodore (n. 48 above).Google Scholar

161 Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works (n. 16 above), 8, 31, 137, 138–39, 146; Lapidge, , “Career of Aldhelm,” 31–34; Bischoff, and Lapidge, , Biblical Commentaries, 60–61, 82, 138, 173, 181, 249, 266–69.Google Scholar

162 Aldhelm, , Epistolae, MGH Auct. ant. 15, §5, 492–3; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 142–43 (discussion), 163 (translation).Google Scholar

163 Bede, , HE 3.29, ed. Colgrave, and Mynors, , 318–23.Google Scholar

164 “Domino excellenti filio Osuiu regi Saxonum Uitalianus episcopus seruus seruorum Dei”: Bede, , HE 3.29, ed. Colgrave, and Mynors, , 318.Google Scholar

165 “Quia nimirum Osuiu a Scottis edoctus ac baptizatus, illorum etiam optime inbutus, nil melius quam quod illi docuissent, autumabat”: Bede, , HE 3.25, ed. Colgrave, and Mynors, , 296. Jane Stevenson has suggested that Aldfrith may have taken advantage of the learning at Canterbury: “Altus Prosator” (n. 114 above), 366.Google Scholar

166 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster (n. 21 above), 138–39; Bede, , HE 4.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 346–47. Bede knew the Gaelic form of this name, Inisboufinde, and its meaning, insula uitulae albae, “island of the white heifer”: ibid., 346–47.Google Scholar

167 Ibid., 346–49. This move must have taken place early in the 670s, as Colmán's obit is given as 676:Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 142–43.Google Scholar

168 Bede knew the Gaelic form of this name, Mag éo “plain of the yew trees,” although he did not give its meaning:Bede, , HE 4.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 346–49. The Gaels recognize its historical associations by adding na Saxan “of the Saxons.” For a full history, seeOrschel, , “Mag nEó na Sacsan” (n. 22 above).Google Scholar

169 Alcuin corresponded with the English community there, which had continued to thrive:Alcuin, , Epistolae, MGH Epist. Karolini aevi 2, 4, 19 (§2), 445–46 (§287). For translations, seeAllott, , Alcuin of York (n. 23 above), 43–45 (no. 32 = MGH §2; no. 33 = MGH §287). See furtherOrschel, , “Mag nEó na Sacsan.”Google Scholar

170 “Et conuersis iamdudum ad meliora instituta”: Bede, , HE 4.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 348–49.Google Scholar

171 “From the wintry regions of the northwest part of the island of Ireland” (“Ex Hiberniae brumosis circionis insulae climatibus”): Aldhelm, , Epistolae, MGH Auct. ant. 15, §5, 489; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 161 (translation). See alsoWright, , “Aldhelm, Gildas, and Acircius” (n. 45 above), 23.Google Scholar

172 “Uber sofiae sugens”: Aldhelm, , Epistolae, MGH Auct. ant. 15, §5, 489; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 161 (translation). Aldhelm would have derived the metaphor “teat of wisdom” from the Gaels: SeeBayless, Martha and Lapidge, Michael, eds., Collectanea Pseudo-Bedae (Dublin, 1998), 122–23 §1, 199n1; Richter, , Ireland and Her Neighbors (n. 8 above), 159–60; Orchard, Andy, “The Hisperica Famina as Literature,” Journal of Medieval Latin 10 (2000): 1–45, at 30–32.Google Scholar

173 Bede, , HE 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 478–81.Google Scholar

174 Bede's “better Rule” is vague. It is not clear whether it refers to the Paschal controversy that caused these English monks to leave Northumbria in the first place, or if it refers to Bede's concerns about how abbots were chosen:Orschel, , “Mag nEó na Sacsan,” 95.Google Scholar

175 Bede provides what appears to be an accurate form, Rathmelsigi, for this Gaelic place name. However, it is infrequently recorded in Gaelic records, so it is not clear what its component parts are and what they mean. The first part, ráth/ráith, is a fortified location, often in the form of a ringfort, which many early ecclesiastical sites occupied. The second half, Melsigi, is almost certainly a personal name, but one not previously recorded. The first element of this name, as suggested in later preserved forms of the name, may be máel “bald; tonsured” and, hence, “devotee; one devoted to (a saint).” It is common enough in Gaelic names. It would typically be followed by the name, in the genitive, of a saint or holy person. Sigi looks like the genitive singular of a masculine or neuter io-stem name Sige. But no such personal name is recorded with certainty. Pádraig Ó Riain plausibly suggested to me a feminine name ending in -sech which, in the genitive singular, would have the form -sige: see examples in Dictionary of Irish Saints (n. 87 above), 106 (Bigseach), 129 (Broicseach), 165–66 (Céillseach), 166 (Céirseach). Unfortunately, no name Me(i)lse(a)ch has been recorded. However, his suggestion that the name is based on a feminine form may be supported by the form Maoilside recorded in later martyrologies: seeStokes, Whitley, Félire hUí Gormáin: The Martyrology of Gorman (London, 1895), 238(Ráith Maoilside; 14 December); andO'Donovan, John, The Martyrology of Donegal, ed. and trans.Todd, J. H. and Reeves, W.(Dublin, 1864), 336 (Ráth Maoilside; 14 December); these forms were cited by Ó Cróinín, “Rath Melsigi, Willibrord” (n. 24 above), 22n3. These later forms in maoil-, however, can also be used to argue that we take Bede's mel- as Old Gaelic máel-, “devotee.” Bede recorded many Gaelic names with reasonable accuracy, but the form and meaning of this place name, based on a personal name, have not yet been confirmed.Google Scholar

176 For the likely location just a few miles south of Carlow town along the Barrow River, and field monuments associated with this place discussed in an appendix by Thomas Fanning, see Ó Cróinín, “Rath Melsigi, Willibrord,” 23, 23nn, 43–49 (appendix). Subsequent surveys of the area suggest that archaeological remains are more extensive than previously thought: seeBarrett, Gillian F., “The Archaeology of County Carlow: An Aerial Perspective,” in Carlow: History and Society; Interdisciplinary Essays on the History of an Irish County, ed. McGrath, Thomas (Dublin, 2008), 3151, at 46–48. I thank Dan Mc Carthy for directing me to this last reference.Google Scholar

177 Bede, , HE 3.27, ed. Colgrave, and Mynors, , 312–15.Google Scholar

178 Bede, , HE 3.4, 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 224–25, 478–79; Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster (n. 21 above), 172–73. Ecgberht is not specifically named in the Irish annal at the conversion of Iona to the Roman Easter in 716, although Bede informs us that it was so. He is named in the annals at his death in 729.Google Scholar

179 For Boisil's Gaelic background, seeIreland, Colin A., “Boisil: An Irishman Hidden in the Works of Bede,” Peritia 5 (1986): 400403.Google Scholar

180 Bede, , HE 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 476–79.Google Scholar

181 Bede, , HE 3.27, ed. Colgrave, and Mynors, , 314–15; Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 182–83, but Iona may not have been explicitly named in the annal; seeCharles-Edwards, T. M., trans., The Chronicle of Ireland (Liverpool, 2006), 201 and n4.Google Scholar

182 Bede, , HE 3.4, ed. Colgrave, and Mynors, , 224–25. For the same phrase applied to King Aldfrith, see nn. 31 and 33 above.Google Scholar

183 Bede, , HE 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 478–81. Based on paschal tables used by Willibrord's mission, it is possible that Wihtberht's mission was begun before 684: Ó Cróinín, “Rath Melsigi, Willibrord,” 30.Google Scholar

184 “Suis amplius ex uirtutum exemplis prodesse curabat”: Bede, , HE 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 480–81.Google Scholar

185 Dhonnchadha, Máirín Ní, “The Guarantor List of Cáin Adomnáin, 697,” Peritia 1 (1982): 178215, at 180, 193–94 (§29), where he is mistakenly identified as Ecgberht, but Ó Cróinín correctly identified Wihtberht: “Rath Melsigi, Willibrord,” 25 and nn.Google Scholar

186 Stokes, Whitley, Félire Óengusso Céli Dé: The Martyrology of Oengus the Culdee (London, 1905), 250(my translation). For a comparison of this description of Wihtberht with the Old English Seafarer, seeIreland, Colin A., “Some Analogues of the Old English Seafarer from Hiberno-Latin Sources,” Neuphilologische Mitteilungen 92 (1991): 1–14, at 9; also appears inWooding, J., ed., The Otherworld Voyage in Early Irish Literature: An Anthology of Criticism (Dublin, 2000), 143–56, at 154–55.Google Scholar

187 Stokes, , Félire Óengusso, 256–59. See the cogent discussion by Ó Cróinín, “Rath Melsigi, Willibrord,” 26n1. Another place in Ireland where the scholia place Wihtberht is Tullylease, Co. Cork. For a discussion of the English names appearing on stones there, seeHenderson, Isabel and Okasha, Elisabeth, “The Early Christian Inscribed and Carved Stones of Tullylease, Co. Cork,” Cambridge Medieval Celtic Studies 24 (1992): 1–36.Google Scholar

188 “Solito in silentio uacare Domino coepit”: Bede, , HE 5.9, ed. Colgrave, and Mynors, , 480.Google Scholar

189 We tend to assume that after Whitby in 664, relations between Northumbria and Iona were severed. But Adomnán's and Aldfrith's relationship in the 680s belies this. The success of the English monks who settled at Mag nÉo na Saxan also demonstrates a continuing link through Iona. And the influence on Ecgberht of Boisil, prior of Melrose, through the dreams of a monastic brother, suggests that relations with Iona continued to exert an influence at some level. The spread of the cult of Oswald, who introduced the “schismatic” mission from Iona into Northumbria, is another likely source of continuing ties:Thacker, Alan, Membra Disjecta: The Division of the Body and the Diffusion of the Cult,” in Oswald: Northumbrian King to European Saint, ed. Stancliffe, Clare and Cambridge, Eric (Stamford, 1995), 97127.Google Scholar

190 Bede, , HE 3.13, 5.10–11, ed. Colgrave, and Mynors, , 252–55, 480–87.Google Scholar

191 For a survey of his career, seeLevison, Wilhelm, England and the Continent in the Eighth Century (Oxford, 1946), 5369.Google Scholar

192 “Filius eius, Inhripis nutritus”: Stephen of Ripon, Vita Wilfridi, chap. 26, Colgrave, , Life of Bishop Wilfrid (n. 40 above), 52. It should be noted, however, that despite Stephen's claims for Wilfrid's and Willibrord's relationship, Wilfrid does not appear in Willibrord's Calendar:Wilson, H. A., The Calendar of St Willibrord from MS Paris. Lat. 10837 (London, 1918).Google Scholar

193 Cróinín, Dáibhí Ó, “Pride and Prejudice [review article],” Peritia 1 (1982): 352–62, at 358–62; Ó Cróinín, “Rath Melsigi, Willibrord,” 26–42.Google Scholar

194 Pelteret, David A. E., “Diplomatic Elements in Willibrord's Autobiography,” Peritia 22–23 (2011–12): 114; Howlett, David, “Wilbrord's Autobiographical Note and the ‘Versus Sybillae de Iudicio Dei,”’ Peritia 20 (2008): 154–64, at 154–61.Google Scholar

195 Warntjes, Immo, “The Computus Cottonianus of AD 689: A Computistical Formulary Written for Willibrord's Frisian Mission,” in The Easter Controversy of Late Antiquity and the Early Middle Ages, ed. Warntjes, I. and Cróinín, D. Ó (Turnhout, 2011), 173212.Google Scholar

196 The year of his death is still disputed. The Chronicles are probably relying on Bede, who gives the year as 705:Bede, , HE 5.18, ed. Colgrave, and Mynors, , 512–13. See discussions fromPlummer, , Baedae Opera Historica (n. 1 above), 2:305–6; Levison, , England and the Continent, 274. Gaelic annals favor 704:Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster, 162–63.Google Scholar

197 This annal entry is from the Laud MS (E) version of the Anglo-Saxon chronicles:Plummer, Charles, Two of the Saxon Chronicles Parallel (Oxford, 1892), 41; Irvine, Susan, ed., The Anglo-Saxon Chronicle, vol. 7, MS E (Cambridge, 2004), 24. The entry is also found in MS D: Cubbin, G. P., ed., The Anglo-Saxon Chronicle, vol. 6, MS D (Woodbridge, 1996), 9.Google Scholar

198 For examples of differing dates for English persons between the martyrology of Willibrord and Bede, seeRiain, Pádraig Ó, Anglo-Saxon Ireland: The Evidence of the Martyrology of Tallaght (Cambridge, 1993), 67. See furtherFarmer, David Hugh, The Oxford Dictionary of Saints, 5th ed. (Oxford, 2003), 36 (Augustine of Canterbury), 48 (Bede), 51 (Benedict Biscop), 114 (Colmán of Lindisfarne), 117 (Columbanus), 118 (Comgall of Bangor). A perusal of Farmer will find many more examples.Google Scholar

199 Stokes, , Félire Óengusso (n. 186 above), 251(my translation).Google Scholar

200 Stokes translated the original Faustus as Faustinus, whom he identified as an African martyr:Stokes, , Félire Óengusso, 260–61, 421.Google Scholar

201 “Comgellum scilicet, Latine Fausti nomine illustrem”: Balbulus, Notker, Martyrologium, PL 131, cols. 1025–164, at col. 1103B; Walker, G. S. M., ed., Sancti Columbani Opera (Dublin, 1957), 69n1; Sharpe, , Life of St Columba (n. 84 above), 314n205;Picard, Jean-Michel, “Adomnán's Vita Columbae and the Cult of Colum Cille in Continental Europe,” Proceedings of the Royal Irish Academy 98C (1998): 1–23, at 9n36.Google Scholar

202 Stancliffe, Clare, “The Thirteen Sermons Attributed to Columbanus and the Question of Their Authorship,” in Columbanus: Studies on the Latin Writings, ed. Lapidge, Michael (Woodbridge, 1997), 93202, at 197.Google Scholar

203 Warren, , Antiphonary of Bangor (n. 86 above), 2:33(§129 [fol. 36v]); Curran, , Antiphonary and Liturgy (n. 86 above), 82. For a modern edition and translation, seeHowlett, , Celtic Latin Tradition (n. 86 above), 187–89.Google Scholar

204 Stokes, , Félire Óengusso, 424.Google Scholar

205 For a discussion of the term imperium in its Gaelic context that also takes in examples from Northumbria, seeByrne, , Irish Kings (n. 144 above), 259–60.Google Scholar

206 Fanning, Steven, “Bede, Imperium, and the Bretwaldas,” Speculum 66 (1991): 126, at 19.Google Scholar

207 “Anglorum subiecit imperio; sextus Osuald, et ipse Nordanhymbrorum rex Christianissimus, hisdem finibus regnum tenuit; septimus Osuiu frater eius”: Bede, , HE 2.5, ed. Colgrave, and Mynors, , 150–51. For discussions of Anglo-Saxon imperium, see Levison, , England and the Continent, 123–24; Wormald, Patrick, “Bede, the Bretwaldas and the Gens Anglorum,” in The Times of Bede: Studies in Early English Christian Society and Its Historians, ed. Baxter, Stephen(Malden, MA, 2006), 108–34, at 111;Fanning, , Bede, , Imperium, and Bretwaldas,” 17–21; Higham, N. J., “Imperium in Early Britain: Rhetoric and Reality in the Writings of Gildas and Bede,” Anglo-Saxon Studies in Archaeology and History 10 (1999): 31–36, at 33–35.Google Scholar

208 “Acircio Aqvilonalis imperii sceptra gvbernanti”: Aldhelm, , De metris et enigmatibus ac pedum regulis, MGH Auct. ant. 15, 61; Lapidge, and Herren, , Aldhelm: Prose Works, 34 (translation); Wright, , “Aldhelm, Gildas, and Acircius” (n. 45 above), 19–21.Google Scholar

209 “Totius Brittanniae imperator a deo ordinatus”: Adomnán, Vita Columbae 1.1 (9a), Anderson, and Anderson, , Life of Columba (n. 91 above), 16.Google Scholar

210 Stokes, , Félire Óengusso, 174.Google Scholar

211 Etchingham, Colmán, Church Organization in Ireland A.D. 650 to 1000 (Naas, 1999), 7173. Etchingham developed his arguments from evidence in texts such as Cáin Adomnáin, Uraicecht Becc, and the monastic Rule of Mochutu.Google Scholar

212 Etchingham, , Church Organization, 68. T. M. Charles-Edwards saw the sapiens as suited for fulfilling such duties, particularly with regard to exegesis. He states, “Scriptural scholarship thus had an even more central position in the early Irish church than in other churches at the time. Not merely was knowledge of the Bible the accepted goal of the higher levels of education, but the expertise of a sapiens entitled him to sit in authority alongside bishops and the abbots of the greater monasteries”: Charles-Edwards, , “Context and Uses of Literacy” (n. 46 above), 68.Google Scholar

213 Byrne, , Irish Kings, 211–15; Jaski, Bart, Early Irish Kingship and Succession (Dublin, 2000), 221–25.Google Scholar

214 Byrne, , Irish Kings, 200, 202–3, 211–14.Google Scholar

215 Hughes, Kathleen, “The Irish Church, 800–c. 1050,” in A New History of Ireland, vol. 1, Prehistoric and Early Ireland, ed. Ó Cróinín, Dáibhí (Oxford, 2005), 635–55, at 642–43. See further examples in ÓRiain, , Dictionary of Irish Saints (n. 87 above), 225–26 (Cormac mac Cuilennáin), 312 (Fedlimid mac Crimthainn), 330–31 (Fínsnechta mac Colcan), 346–49 (Flannán mac Tordelbaig). Charles-Edwards stressed the mobility of qualified persons within the parallel hierarchies of secular nobility, the church, and the ranks of trained poets, and used Aldfrith as one historical example:Charles-Edwards, , “Context and Uses of Literacy,” 73–74.Google Scholar

216 Walker, , Columbani Opera. Lapidge, , ed., Columbanus: Studies on the Latin Writings (n. 202 above), contains essays on letters, sermons, monastic rules, a penitential, computistical works, and poems by Columbanus.Google Scholar

217 Cróinín, Dáibhí Ó, “Mo-Sinnu moccu Min and the Computus of Bangor,” Peritia 1 (1982): 281–95; also appears in Early Irish History and Chronology (Dublin, 2003), 35–47. See alsoHughes, Kathleen, The Church in Early Irish Society (Ithaca, NY, 1966), 133; Howlett, David, “Five Experiments” (n. 63 above), at 1–3; idem, “Music and the Stars in Early Irish Compositions,” in Music and the Stars: Mathematics in Medieval Ireland, ed. Kelly, Mary and Doherty, Charles(Dublin, 2013), 111–28, at 113–15 (Sillán [Mo-Sinu]) and 115–19 (Mo Chuaróc).Google Scholar

218 Warren, , Antiphonary of Bangor (n. 86 above); Kenney, , Sources (n. 62 above), 61–62 (§89, devotional hymns), 395–96 (Bangor), 706–12 (§568, antiphonary); Lapidge, and Sharpe, , Bibliography of Celtic-Latin (n. 62 above), 138–39 (§532, antiphonary), 146–47 (§§572–77, hymns). In the context of liturgy, seeCurran, , Antiphonary and Liturgy (n. 86 above). For translations and discussions of some of the poems and hymns, seeHowlett, , Celtic Latin Tradition (n. 86 above), 138–56, 187–93.Google Scholar

219 Stevenson, Jane, “Bangor and the Hisperica Famina,” Peritia 6–7 (1987–88): 202–16. For an edition and translation of the A-text, see Herren, Michael, The Hisperica Famina, vol. 1, The A-Text (Toronto, 1974), 78–81 lines 190–231, 84–85 lines 62–84 (descriptions of students). See arguments that certain episodes in the Hisperica Famina have been based on widely circulating oral narratives:Carey, John, “The Obscurantists and the Sea-Monsters: Reflections on the Hisperica Famina,” Peritia 17–18 (2003–4): 40–60.Google Scholar

220 For example, Cana, Proinsias Mac, “Mongán mac Fiachna and Immram Brain,” Ériu 23 (1972): 102–42, at 103–6; Carney, James, “The Earliest Bran Material,” in Latin Script and Letters A.D. 400–900, ed. O'Meara, J. J. and Naumann, B.(Leiden, 1976), 174–93, at 190.Google Scholar

221 Airt, Mac and Niocaill, Mac, Annals of Ulster (n. 21 above), 112–13.Google Scholar

222 These texts are discussed in editions byWhite, Nora, Compert Mongáin and Three Other Early Mongán Tales: A Critical Edition with Introduction, Translation, Textual Notes, Bibliography and Vocabulary (Maynooth, 2006). The tale Compert Mongáin (“The Conception of Mongán”) involves events in Britain and the wars of Áedán mac Gabráin against the English, reminding us that the Irish Sea acted as a highway, not a barrier, and that we must think of the region as the “Irish Sea culture-province”:Cana, Mac, “Mongán and Immram Brain,” 105.Google Scholar

223 Thurneysen, Rudolf, “Zu irischen Handschriften und Litteraturdenkmälern,” Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen (Berlin, 1912–13), 2330. See the cogent remarks by Francis John Byrne in the introduction to Timothy O'Neill, The Irish Hand (Portlaoise, 1984), xvi–xviii.Google Scholar

224 Carey, John, “On the Interrelationships of Some Cín Dromma Snechtai Texts,” Ériu 46 (1995): 7192, at 73–74, 77–83, 86, 91–92.Google Scholar

225 Meid, Wolfgang, ed., Táin Bó Fraích (Dublin, 1967), 16lines 282–83. For a discussion of the anecdote, seeIreland, Colin, “Some Irish Characteristics of the Whitby Life of Gregory the Great,” in Early Medieval Ireland and Europe: Chronology, Contacts, Scholarship: Festschrift for Dáibhí Ó Cróinín, ed. Moran, Pádraic and Warntjes, Immo(Turnhout, 2015), 139–78, at 152–53.Google Scholar

226 If this Old Gaelic identification is accepted, it contravenes David Dumville's frequently cited insinuation that the equation of Aldfrith with Flann Fína is a Middle Gaelic invention:Dumville, David N., “Two Troublesome Abbots,” Celtica 21 (1990): 146–52, at 149–52. Dumville's reliance on the disputed ‘Chronicle of Ireland’ also calls into question the chronology of his objections. See, for example, the review article by Daniel Mc Carthy of the translation of the “chronicle” byCharles-Edwards, Thomas M., trans., The Chronicle of Ireland, 2 vols. (Liverpool, 2006), in Peritia 20 (2008): 379–87. The dating of Félire Óengusso has always been accepted as being Old Gaelic with recent opinions centering ca. 830: Riain, Pádraig Ó, “The Tallaght Martyrologies, Redated,” Cambridge Medieval Celtic Studies 20 (1990): 21–38. However, David Dumville, while conceding the text's Old Gaelic status, has argued that the dating criteria are to be questioned and that its composition may be later in the ninth century:Dumville, David N., Félire Óengusso: Problems of Dating a Monument of Old Irish,” Éigse 33 (2002): 19–48. Nevertheless, Liam Breatnach has supported the earlier dating (797×808) established by Rudolf Thurneysen as still reliable:Breatnach, Liam, “Poets and Poetry,” in Progress in Medieval Irish Studies, ed. McCone, Kim and Simms, Katharine(Maynooth, 1996), 65–77, at 74–75 (§4.4). More recently Pádraig Ó Riain has reasserted the arguments for dates from 829×833 for the Tallaght martyrologies: Feastdays of the Saints: A History of Irish Martyrologies (Brussells, 2006), summarized at 97–98, 118.Google Scholar

227 Walker, , Columbani Opera (n. 201 above), xii; Bullough, Donald, “The Career of Columbanus,” in Columbanus, ed. Lapidge, (n. 202 above), 1–28, at 2.Google Scholar

228 Ó Cróinín, “Mo-Sinnu and Computus of Bangor,” 286.Google Scholar

229 Ibid., 286.Google Scholar

230 Wood, Ian, “Ripon, Francia and the Franks Casket in the Early Middle Ages,” Northern History 26 (1990): 119, at 11.Google Scholar

231 Hammer, , ‘“Holy Entrepreneur’: Agilbert” (n. 155 above), 62. Bede stated about Agilberht's time in Ireland: “Sed tunc legendarum gratia scripturarum in Hibernia non paruo tempore demoratus”: Bede, , HE 3.7, ed. Colgrave, and Mynors, , 234–35. It was noted above how Agilberht may have served as a conduit for Gaelic learning into Wessex during his bishopric there in the 650s.Google Scholar

232 Adomnán, , Vita Columbae 1.49 (49b–50b), 3.13 (114a), 3.17 (118ab), Anderson, and Anderson, , Life of Columba (n. 91 above), 88–91, 200–201, 206–7; Herbert, , Iona, Kells, and Derry (n. 107 above), 30. But see Richard Sharpe's more skeptical view: Life of St Columba (n. 84 above), 24–25. Even if one were skeptical about details of a specific episode in the Vita, one can conclude, nevertheless, that Adomnán's purpose was to portray a close relationship between the two institutions.Google Scholar

233 Picard, , “Cult of Colum Cille in Continental Europe” (n. 201 above), 9 and notes.Google Scholar

234 Colgrave, and Mynors, , ed., xxxi, 591 (index of quotations). See further examples, Wright, Neil, “Gildas's Geographical Perspective: Some Problems,” in Gildas: New Approaches, ed. Lapidge, Michael and Dumville, David (Woodbridge, 1984), 85105, at 92–96.Google Scholar

233 Winterbottom, Michael, “Columbanus and Gildas,” Vigiliae Christianae 30 (1976): 310–17; Wright, Neil, “Columbanus's Epistulae,” in Columbanus, ed. Lapidge, , 29–92, at 82–87; Stancliffe, , “Thirteen Sermons” (n. 202 above), 172–74, 183, 186.Google Scholar

236 Herren, , Hisperica Famina (n. 219 above), 1:1923; Wright, Neil, “The Hisperica Famina and Caelius Sedulius,” Cambridge Medieval Celtic Studies 4 (1982): 61–76, at 65–66, 68;Stevenson, , “Bangor and Hisperica Famina” (n. 219 above), 210–12.Google Scholar

237 Wright, , “Aldhelm, Gildas, and Acircius” (n. 45 above), 16. Winterbottom, Michael, while arguing for continental influence on Aldhelm's prose style, nevertheless acknowledged his familiarity with Gildas: “Aldhelm's Prose Style” (n. 150 above), 48–53.Google Scholar

238 Wright, , “Aldhelm, Gildas, and Acircius,” 24.Google Scholar

239 Lacey, , Cenél Conaill (n. 7 above), 163; Ó Riain, , Corpus Genealogiarum sanctorum (n. 89 above), 72 (§557).Google Scholar

240 Lacey, , Cenél Conail, 164. For other coincidences between Cenél nÉogain and Dál Fiatach, seeIreland, , “Aldfrith and Irish Genealogies” (n. 6 above), 73n63.Google Scholar

241 Lacey, , Cenél Conail, 260; Mac Shamhráin, “Making of Tír nÉogain” (n. 144 above), 61–63.Google Scholar

242 Byrne, , Irish Kings (n. 144 above), 136–37, 145–46; Dáibhí Ó Cróinín, “Ireland, 400–800,” in A New History of Ireland, vol. 1, Prehistoric and Early Ireland, ed. Cróinín, Dáibhí Ó(Oxford, 2005), 182–234, at 193–94.Google Scholar

243 Stancliffe, Clare, “Kings Who Opted Out,” in Ideal and Reality in Frankish and Anglo-Saxon Society: Studies Presented to J.M. Wallace-Hadrill, ed. Wormald, Patrick with Bullough, Donald and Collins, Roger (Oxford, 1983), 154–76, at 161.Google Scholar

244 O'Brien, , Corpus genealogiarum (n. 73 above), 54 (122bb7–8); Bhreathnach, Edel, “The Genealogies of Leinster as a Source for Local Cults,” in Studies in Irish Hagiography: Saints and Scholars, ed. Carey, John, Herbert, Máire, and Riain, Pádraig Ó(Dublin, 2001), 250–67, at 263–64.Google Scholar

245 Plummer, Charles, Vitae Sanctorum Hiberniae (Oxford, 1910), 2.16 (§xlii).Google Scholar

246 “Ceatharlach super ripam fluminis Berba positum”: Vita Sancti Comgalli, Plummer, , Vitae Sanctorum Hiberniae, 2.16 (§xlii). See discussion in Bhreathnach, “Genealogies of Leinster,” 261–64.Google Scholar

247 For the likely location and a description of the site in an appendix, seeCróinín, Ó, “Rath Melsigi, Willibrord” (n. 24 above), 23 and nn43–49 (appendix).Google Scholar